• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153803

English Turkish Film Name Film Year Details
l was hoping you'd help me compose a response. Bir cevap yazmama yadımcı olabileceğini umuyorum. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
You're on. Açıksın. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Doctor, your lunch is ready. Doktor yemeğiniz hazır. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Are you all right? İyimisiniz? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Fine, Haley, fine. İyi, Haley, iyi. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Give me a few minutes. Bana bir kaç dakika ver. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Ah... perfect. Ah... mükemmel. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l needed this. Buna ihtiyacım vardı. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
You have no idea Geçen bir kaç günde Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
what l've had to endure these past few days. ne çektiğim konusunda hiçbir fikir sahibi olamazsın. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Last night... l woke up, Geçen gece ... Uyandım, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
and l found him hovering over my bed with a hypospray. ve kendimi bir hyposprey ile yatağın üzerinde dolanırken buldum. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
A smattering of photons, that's all he is. Azıcık bir foton, onun tamamı bu. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
What is that? A tricorder? Bu da ne? Bir trikoder mi? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
You were scanning me? Beni mi tarıyorsun? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Computer... realign Voyager's EMH. Bilgisayar... Voyager EMH'ini tekrar düzenle. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
You! Remain calm. Sen! Sakin olun. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Emotional outbursts will only aggravate your condition. Duygusal patlamalar, halinizi dahada kötüleştirir. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l'll tell you what's aggravating my condition you! Ben neyin canımı sıktığını söyleyeceğim sen! Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
lf you'd let me examine you... Eğer incelmeme izin verseydiniz... Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l'll report you to the Medical Seni Tıbbi Ahlak Komitesine Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Ethics Board. Doctor... Şikayet edeceğim. Doktor... Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Save it for your hearing! Duruşma için onu saklayın! Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
lf you weren't so stubborn, you'd see Eğer bu kadar inatçı olmasaydınız, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l'm only trying to help. sadece size yardım etmek istediğimi görecektiniz. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l don't want your help. Why won't you leave me alone?! Yardımını istemiyorum. Niçin beni yalnız bırakmıyorsun?! Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Because, for reasons beyond my comprehension, Çünkü sonuçlar anlayışımın ötesinde, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l care about you. ve sizi önemsiyorum. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
You weren't programmed to care. Sen önemseme için programlanmadın. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
You were programmed to hold a scalpel. Neşter tutmak için programlandın. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l told you Size söyledim, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l'm not the same EMH you created six years ago. ben altı yıl önce programladığınız EMH değilim. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Of course you can sing and dance. Tabii ki dans edebiliyorsun ve şarkı söyleyebiliyorsun. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l should install you in a Ferengi nightclub. Ben seni bir Ferengi gece kulubüne yerleştirmeliyim. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
The Voyager crew appreciates my attempts Voyager mürettebatı, programımı genişletme çabalarımı Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
to expand my program. takdir ediyor. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
This isn't Voyager. Burası Voyager değil. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
lt's my lab, and in my lab, Burası benim labaratuarım, ve sen benim labaratuarımda, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
you're still just a hologram! sadece bir hologramsın! Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
A hologram you created. Sizin yaptığınız bir hologram. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
A hologram who owes you his existence. Varoluşunu size borçlu olan bir hologram. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
ls that what's keeping you here? Seni burada ne tutuyor? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Some twisted sense of obligation? Saçma bir yükümlülük hissi mi? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Well, let me assure you, Pekala, seni temin ederim Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
you don't owe me anything. bana hiçbirşey borçlu değilsin. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Yes, Haley, what is it? Evet, Haley, ne var? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Hello, l'm Deanna Troi. Merhaba, ben Deanna Troi. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Which one of you is Dr. Zimmerman? Hanginiz Dr. Zimmerman? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Deanna Troi. Deanna Troi. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Another one of your tricks? Numaralarınızdan biri daha? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
He thinks you're a hologram. Sizin bir hologram olduğunuzu düşünüyor. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l can assure you l'm quite real. Sizi temin ederim yeterince gerçeğim. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Oh, well, the last beautiful woman Oh, pekala, güzel bir kadın Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
to walk in here turned out to be him. burada son yürüdüğünde ona dönüştü. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l'll take that as a compliment. Bunu bir kompliman olarak alıyorum. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Did l come at a bad time? Kötü bir zamanda mı geldim? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Your timing couldn't be better. Zamanlaman daha iyi olamazdı. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
The patient is suffering from acute anxiety, Hasta normal olarak son hastalığı ile birleşmiş, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
normally associated with terminal illness. derin bir kaygı çekiyor. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
lt's made him agoraphobic, paranoid, Bu da onu agorafobik, paranoyak Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
and extremely antagonistic. ve son derece muhalif yapıyor. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Mind if l sit down? Oturabilir miyim? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Reg tells me you won't let the Doctor help you. Reg, Doktorun size yardım etmesine izin vermediğinizi söyledi. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
He's a Mark 1. He's obsolete. O bir Mark 1. Eskimiş birisi. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l'd be safer in the hands of a Klingon field medic. Bir Klingon tıp öğrencisinin ellerinde daha güvende olurum. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l understand he's developed a promising treatment. Anladığım kadarıyla bir tedavi geliştirmiş. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
lf you're a Borg drone. Eğer bir Borg dronuysan. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
He's threatening to use Korkunç bir asimilasyon tekniği Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
some kind of ghoulish assimilation technique. kullanmakla tehdit ediyor. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
lt's not fit for a lab rat. Bir labaratuar faresi için dahi uygun değil. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
You won't even look at my research. Araştırmalarıma bakmadın bile. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
From the moment l arrived, you've berated me, Geldiğim andan itibaren beni azarladınız, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
treated me like an antique. bana bir antika gibi davrandınız. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Well, let me tell you something İzin verirseniz bir şey söyleyeceğim Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
antique or not, l took a huge risk coming here. antik yada değil, buraya gelerek büyük bir risk aldım. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l had to plead with my Captain... Kaptan'ıma yalvardım... Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
leave my ship without a surgeon. gemimi cerrahsız bıraktım. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Doctor, imagine Doktor, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
that your program was seriously damaged, programınızın ciddi zarar gördüğünü, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
and the only person who could repair you ve sizi onarabilen tek kişi bir mühendis Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
was an engineer from, say... olduğunu düşünün, diyelim ... Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
a hundred years ago. bir yüzyıl önce. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Would you feel comfortable with that? Bu kendinizi daha iyi hissettirdi mi? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
lf he were skilled, Eğer o, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
intelligent, creative. zeki ve yaratıcıysa. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Honestly, Doctor? Doğru söylemek gerekirse mi, Doktor? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
A hundred years ago? Bir yüzyıl önce mi? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Well, l suppose it would give me pause. Pekala, sanırım bir ara vereceğim. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Now, put yourself in the Doctor's shoes. Şimdi, Doktor'un yerine kendinizi koyun. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
lmagine you were asked to treat someone Sizi tedavi etmek için, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
you cared about EMH Mark 12'nin Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
say, an EMH Mark 12. sorular sorduğunu hayal edin. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
There is no Mark 12. Mark 12 diye birşey yok. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
But if there were, Ama olsaydı, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
and you wanted to save his program, ve onun programını saklamak isteseydiniz, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
he probably wouldn't let you near him. muhtemelen yaklaşmanıza izin vermeyecekti. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
He wouldn't care Holografi için, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
that you'd won the Daystrom Prize for holography. Daystrom ödülünü kazanmanızı önemsemeyecekti. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
From his perspective, you'd be out of date. Onun perpektifinden siz eski olacaktınız. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
But what if you knew you could save him? Ama, ya onu saklayabileceğinizi bilseydiniz? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153798
  • 153799
  • 153800
  • 153801
  • 153802
  • 153803
  • 153804
  • 153805
  • 153806
  • 153807
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact