• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153850

English Turkish Film Name Film Year Details
The macroviruses overwhelmed me on Deck 10 Makro virüsler, Güverte 10'da beni sıkıştırdılar, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
and my portable emitter was nearly destroyed. ve seyyar yayımlayıcım neredeyse yok edilmiş durumda. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I've taken refuge inside the shuttle bay in a shuttlecraft. Mekik hangarı içinde ki, bir mekik içine sığınmış durumdayım. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I'm close to environmental control. Çevresel kontrolleri kapatacağım. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I've got the environmental controls back on line. Çevresel kontrolleri yeniden devreye aldım. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Set the dispersal nodes to one part per thousand. Dağılma başlarını, binde bir olarak ayarlayın. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Doctor, use the shuttle's sensors Doktor, mekiğin sensörlerini kullanarak Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Doctor, open a channel and hail their Captain. Doktor, bir kanal açın ve Kaptanlarını selamlayın. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Consul, this is Captain Janeway. Konsolos, konuşan Janeway. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
The Garan mining colony, infected. Garan maden kolonisine hastalık bulaşmış. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Your distress call received. Acil durum çağrınızı aldık. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Your illness. Our apologies. Hastalığınız. Bizim özrümüzdür. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
We've developed a cure. Bir tedavi geliştirdik. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
And I'd be willing to share the antigen with your people, Ve bu tedaviyi, insanlarınızla paylaşma konusunda istekliyim, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Doctor, we've got a problem. Doktor, bir sorunumuz var. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
That last torpedo destroyed the secondary power couplings. Son torpil, ikincil güç bağlantısını yok etti. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I can't get the environmental controls back on line. Çevresel kontrolleri tekrar devreye alamıyorum. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
We appear to be low on options. Seçeneklerimiz tüketmiş durumdayız. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
The only systems we still have access to Şu anda giriş yapabildiğimiz Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
are the ones with independent power sources... güç olan sistemler Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
shuttlecraft, life support, the holodecks... mekikler, yaşam destek sistemi sanal güverteler... Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Right now, you and I are the only targets left on board. Şu anda, bu gemide onlar için hedef olarak kalan, bir tek sen ve ben kaldık. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I've programmed the holo characters Sanal karakterleri, makro virüslere karşılık Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
You've got a clear path to the Mess Hall Yemekhane ve her iki kargo ambarına kadar olan güzergah Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I've put together what you might call an "antigen bomb." Sizin "antijen bombası" adını verdiğiniz şeyi patlatacağım. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Now all I have to do is drop it. Şu anda bütün yapmam gereken bu şeyi atıvermek olacak. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Captain, please respond. Kaptan, lütfen cevap verin. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
There was heavy damage suffered on Holodeck 2, Sanal güverte 2'de, hasar meydana geldi, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
but there are no hull breaches in evidence. ama herhangi bir kaplama yarığı belirtisi yok. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Your vessel, purified. Aracınız, temizlenmiş. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
And we'd be willing to share the cure with you, Ve, tedaviyi sizinle paylaşmayı isteriz, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Purification will cease. Temizleme durdurulacak. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Good health. İyi sağlıklar. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
How's the crew holding up? Mürettebatın durumu nasıl? Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
although the Doctor tells me söylediğine göre, bir kaç mürettebatın Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
a few people are still reporting post viral queasiness. bazı mide bulantıları yaşamalarına rağmen, iyi durumdalar. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
extended R&R for all personnel ve vardiya çalışmalarını hafiflettiğim konusunda, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
a few of us are going skiing on the holodeck... Sanal güvertede bazılarımızı, Ktaryan buzullarında Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
the Ktarian glaciers. kayak yapacaktık. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Oh, on the contrary, I love to ski. Oh, aslında kaymayı severim. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Whatever she wants us for, it better be good. Bizden ne istiyorsa, iyi bir şey olmalı. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I had you right where I wanted you. Seni tam burada istiyordum. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I was ahead 19 7. 19 a 17 öndeydim. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I was just lulling you into a false sense of security. Yanlış güvenlik içinde seni uyutuyordum. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Sure you were. Eminim öyleydin. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I'll win the next couple of points, Bir kaç sayı sonra seni yenecektim, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
then you'll start to tense up. daha sonra sen olayı gerdin. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I do not tense up. Hiçbir şeyi germedim. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Easy, B'Elanna. Sakin ol, B'Elanna. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
It's only hoverball. Bu sadece bir hoverbol. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
You wanted to see us, Captain? Bizi görmek mi istediniz, Kaptan? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
We've picked up an intriguing transmission. İlgi çekici bir iletişim sinyali yakaladık. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I have a source on the signal. Sinyalin kaynağını biliyorum. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
A ship? Bir gemi mi? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
It appears to be a beacon of some kind. Bir çeşit işaret deniz feneri gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
A beacon? Deniz feneri mi? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
We are being hailed Birisi Federasyon sinyali Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
by someone using a Federation signal. kullanarak, bizi aradı. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
How could someone be transmitting Delta Çeyreğinde, kim federasyon sinyali Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
a Federation signal from the Delta Quadrant? kullanarak mesaj iletebilir ki? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Maybe Starfleet found a way to get a probe here. Belki de Yıldız Filosu, buraya bir sonda göndermeyi başarabildi. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Maybe they're looking for us. Belki de bizi arıyorlar. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I'd like to believe that, too, Buna inanmayı bende isterdim, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
but let's not jump to conclusions. ama hemen bir karar vermeyin. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
See if you can authenticate the signal. Sinyalin doğruluğunu kanıtlayabilecek misin, bir bak. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
The carrier wave frequency Taşıyıcı dalga frekansı, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
does correspond to standard Starfleet security codes. Yıldız Filosu güvenlik kodları ile uyumlu. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
As of when? Ne zamandan beri? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
According to the encryption key, Bu şifre anahtarında göre, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
this particular code was not scheduled bu çeşit bir kod, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
for implementation until Stardate 48423. Yıldız Tarihi 48423'e kadar uygulanmadı. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
That's a month after we left Deep Space 9. Bu bizim Derin Uzay Dokuz'dan ayrıldıktan bir ay sonraya geliyor. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Your optimism may be premature, Mr. Kim. İyimserliğiniz, birazcık aceleci olabilir, Bay Kim. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
But it's also infectious. Ama bu fazlasıyla, bulaşıcı. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Mr. Paris, lay in a course for the beacon. Bay Paris, deniz fenerine doğru bir rota girin. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
We're approaching the beacon's coordinates, Captain. Deniz fenerinin koordinatlarına yaklaşıyoruz, Kaptan. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
It's drifted inside an ionized hydrogen cloud. İçeriye iyonize olmuş hidrojen bulutu sürüklenmiş durumda. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
The cloud's interfering with our sensor readings. Bulut, sensör okumalarımıza karışıyor. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Can you get any information from the beacon? Deniz fenerinden herhangi bir bilgi alabiliyor musun? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Should I beam it aboard? Onu gemiye ışınlayayım mı? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I'd advise against bringing it Onu gemiye ışınlamadan önce, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
on board before we've gotten a look at it gerçektende Federasyon sinyali yollayıp, yollamadığından Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
even if it is emitting a Federation signal. emin olmamız gerektiğini, tavsiye etmem gerekir. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Agreed, and I don't want to fly blindly Kabul edildi, ve aynı zamanda o hidrojen bulutu içinde, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
into a hydrogen cloud either. kör bir şekilde uçmak istemiyorum. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Mr. Tuvok, tractor the probe into sensor range. Bay Tuvok, sondayı sensör menziline çekin. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Targeting scanners locked. Tarayıcı hedeflemesi kilitlendi. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Initiating tractor beam. Çekici ışın başlatılıyor. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
We are taking fire from inside the cloud. Bulutun içinden, bize ateş edildi. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
A Kazon raider is closing at 158 mark 9. Bir Kazon akıncısı, 158 işaret 9 istikametinden, yaklaşıyor. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Hail them, Mr. Kim. Bir kanal açın, Bay Kim. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
They're not responding, Captain. Cevap vermiyorlar, Kaptan. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Warp 3, Mr. Paris. Get us out of here. Warp 3, Bay Paris. Bizi buradan çıkartın. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Aye... Anlaşıldı... Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Warp engines are off line, Captain. Warp motorları devre dışı, Kaptan. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Initiate evasive pattern omega three. Kaçamak manevra, omega 3'ü başlatın. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Mr. Tuvok, return fire. Bay Tuvok, karşı ateş açın. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Kazon ship is in pursuit. Kazon gemisi takip ediyor. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
An opening is forming in the starboard shields, Sancak kalkanında, yaklaşık 72 santimetre boyutlarında, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
72 centimeters in diameter. bir açıklık oluşuyor. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153845
  • 153846
  • 153847
  • 153848
  • 153849
  • 153850
  • 153851
  • 153852
  • 153853
  • 153854
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact