• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153862

English Turkish Film Name Film Year Details
Enter your name on the padd and pick a number. Bloknot üzerine adını gir, ve bir numara seç. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Can I buy you Iunch, Mr. Kim? Size bir öğle yemeği, ısmarlayabilir miyim, Bay Kim? Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I have an extra ration today. Bu gün fazladan, istihkakım var. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Two, by my count. Benim saymama göre, iki. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Ten percent of the day's action. Yüzde 10'u günlere göre. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
The onIy one who wins every day is you. Her gün kazanan, bir tek sensin. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I think I'II have some prime rib Sanırım pirzola alacağım Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
medium rare orta kıvamda Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
mashed potatoes, creamed spinach. patates püresi, kremalı ıspanak. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
And maybe some Yorkshire pudding... Ve belki biraz Yorkshire pudingi... Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
and a raktajino with whipped cream on top. ve üstünde kreması olan bir raktajino, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
...so it uItimateIy turned out ... en sonunda, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
to be a worthwhiIe and enIightening experience. aydınlanma tecrübesi için iyi oldu. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Did you get any of the answers you were after? Bütün bunlardan sonra, bazı cevaplar elde edebildin mi? Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
It is difficuIt for me to accept, Captain, Benim için kabul etmesi çok zor, Kaptan, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
but Mr. Suder was teIIing the truth as he knew it. ama Bay Suder, doğruyu söylüyormuş. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
He is a man with an incredibIy vioIent nature, Çevrede dolaşan, hiçbir çıkışı olmayan Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Iiving in an environment inanılmaz Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
without any outIet to express it. şiddet doğası olan birisi. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I am surprised he was abIe to maintain his seIf controI Bu kadar uzun süre kendisini kontrol edebildiğine Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
for as Iong as he did. çok şaşırdım. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I guess in his earIier Iife, Sanırımı, önceki hayatında, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
he aIways found ways to reIease those impuIses bu tür duygularını, Maquis için savaşırken Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Iike voIunteering for the Maquis. dışarı vurabiliyordu. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
What do we do with him? Onu ne yapacağız? Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
If we were home, he'd be sent to prison. Evimizde olsaydık, hapishaneye gönderilirdi. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
The brig is the cIosest thing we have, Hücre, bize en yakın olan şey, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
but I don't think we can just Ieave him ama yolculuğumuzun geri kalanında Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
down in our dungeon for the rest of the trip. onu zindana atabileceğimizi düşünmüyorum. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Nor wouId it be appropriate Bu çeyrekte, onu Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
to Ieave him in the custody of someone in this Quadrant. gözetlemek için, birilerini ayırmakta. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
he is prepared to die for his crime. işlediği suç için, ölmeye hazırdı. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
An execution? İdam mı? Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
You're not seriousIy suggesting that we... Bana önerdiğin şey hakkında, ciddi olamazsın... Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I onIy mention it Sadece bahsettim, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
because of the extenuating circumstances çünkü, burada yaşadığımız sıra dışı şartlar altında, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
and because he feeIs it wouId be an appropriate punishment. böyle bir cezayı, kabul ediyor. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I prefer to rehabiIitate him, not to end his Iife. Onu rehabilite etmeyi tercih ederim, hayatını sonlandırmayı değil. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
We'II confine him to quarters. Onu kamarasına kapatacağız. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Work with Kim to instaII maximum security containment. Kim ile birlikte çalışarak, maksimum güvenlik ayarlayın. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Pardon me, Captain, Pardon Kaptan, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
but aIIowing him the comfort of his own quarters ama cinayet işlemiş birisini, konforlu bir Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
doesn't seem an appropriate punishment for murder. kamaraya kapatmak, doğru bir hareket olmayabilir. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
If we don't get home soon, Eve hemen gidemeyecek olursak, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
he'II be in that room a Iong time, Mr. Tuvok. o odada uzunca bir süre kalmak zorunda kalacak. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I think this is the best we can do Bu şartlar altında, elimizden gelenin en iyisinin Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
under these circumstances. bu olduğunu düşünüyorum. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Crewman Darwin's three sisters might not agree. Er Darwin'in üç kız kardeşi bunu kabul etmeyebilir. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
How is Suder since the mind meId? Zihin birleştirme süresince, Suder nasıldı? Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Quite caIm and controIIed. Tam bir sakinlik ve kontrol içindeydi. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
CIearIy, the meId initiated Açıkça, zihin birleştirme, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
some high corticaI activity in his brain. üst beynini çalıştırdı. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
And you, Tuvok, any adverse effects? Ve sen Tuvok, herhangi bir ters etki oldu mu? Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I wiII admit İtiraf etmeliyim ki, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
that I am more disconcerted than I anticipated. daha fazla rahatsızlık, bekliyordum. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Why don't you take a day or two off for meditation? Neden bir iki günlüğüne, meditasyon yapmıyorsun? Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Thank you, but I am aIready taking steps Teşekkür ederim, ama kalan kötü hisleri Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
to purge these residuaI feeIings. temizleme adımını attım bile. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I don't beIieve time off wiII be necessary. Vazgeçmenin gerekli olduğuna inanmıyorum. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I wiII, of course, advise you of any further compIications. Elbette, ileride çıkabilecek sorunlar hakkında, sizi bilgilendirmeliyim. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Take care of yourseIf. Kendine dikkat et. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I wouId prefer to be aIone. Yalnız olmayı tercih ederim. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Okay. AII right. Tamam. Peki ala. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Far be it from me to bother anyone. Benden uzak dur, ve git başkasının canını sık. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
If you reaIIy want me to Ieave, I'II Ieave. Gerçekten gitmemi istiyorsanız, giderim. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I reaIIy want you to Ieave. Gerçekten gitmenizi istiyorum. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I don't beIieve you. Size inanmıyorum. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Your voice says ''go away,'' Sesin "git buradan" diyor, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
but your heart wants me to make you smiIe. ama kalbin, benim seni güldürmemi istiyor. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
PIease, go away. Lütfen gidin. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Come on a IittIe smiIe. Hadi küçük bir gülümseme. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
How is it going to hurt? Seni nasıl incitebilir ki? Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I won't teII anyone. Hiç kimseye söylemem. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
What must I do to convince you to stop? Bu yaptığınızı durdurabilmem için, ne yapmam gerekiyor? Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Come on. Just a IittIe, itty bitty smiIe. Hadi. Sadece küçük, küçücük bir gülümseme. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Just Iet the mouth curI a IittIe there. Sadece dudakları şuradan birazcık hareket ettireceksiniz. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
There's an oId TaIaxian song Ben çocukken annemin Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
my mother used to sing me as a chiId. bana söylediği, eski bir Talaksiyan şarkısı. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I'm going to sing it to you every day Bu günden itibaren, bu şarkıyı Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
from now on. It goes... her gün size söyleye... Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Mr. VuIcan, I... Bay Vulkan, ben... Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Oh, I can't breath... Oh, nefes alamıyorum... Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Can't... I can't breath... Nefes... alamıyorum... Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I'm sorry if I... Çok üzgünüm, eğer... Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Computer, end hoIodeck program. Bilgisayar, programı sonlandır. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
ParticIe density Ölçülen koordinatlarda Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
at the measured coordinates was 1415 per cubic meter. parçacık yoğunluğu, 1415 metre küp. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
There won't be any more winners. Başka kazanan olmayacak. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Oh, come on, Chakotay. Oh, hadi Chakotay. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
We were just having a IittIe fun. Sadece birazcık eğleniyorduk. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
The recreationaI faciIities of the DeIta Quadrant Delta çeyreğinde fırsat eğlencesi, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
being what they are. yani her neyse. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I've heard you're responsibIe for this, Lieutenant. Bu şeyden sizin sorumlu olduğunuzu duyduk, Binbaşı. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I didn't think StarfIeet wouId have a probIem with it. Yıldız Filosu'nun bunu sorun yapacağını zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
With a senior officer running a gambIing operation Kıdemli bir subayın bahis düzenleyip, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
and skimming profits from each day's proceeds? her gün bundan fayda elde etmesi mi? Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Now, why wouId StarfIeet have a probIem with that? Yıldı Filosu, şimdi bunu neden sorun yapsın ki? Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Since you aII seem to have extra repIicator rations, Fazladan sentezleyici istihkakına sahip olduğunuzdan beri, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
you won't be needing these. böyle şeylere ihtiyacınız yok. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Today's pot is hereby confiscated. Bu yüzden, bu günkü bahis ödülüne el konuldu. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153857
  • 153858
  • 153859
  • 153860
  • 153861
  • 153862
  • 153863
  • 153864
  • 153865
  • 153866
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact