• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153864

English Turkish Film Name Film Year Details
utter fooIishness. su katılmamış bir aptallık. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Anybody with an ounce of sense Birisi ile, beyninizde bulunan Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
wouIdn't share his brain with someone eIse. herhangi bir şeyi paylaşmak. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
WouId you? I certainIy wouIdn't. Siz yapar mısınız? Ben kesinlikle yapmam. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
And of course, when something goes wrong Ve elbette, bir şeyler yanlış gittiğinde Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
and beIieve me, it does more often bu söylediklerime inanın, sık, sık, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
than they'd Iike to admit ilk akıllarına gelip söyledikleri şey Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
the first thing they caII out is, ''Doctor?'' "Doktor" oluyor. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Can you heIp him? Ona yardım edebilir misiniz? Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I wish I couId teII you. Yapabilirim demeyi isterdim. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
There's a recommended course of treatments Acilen başlanması gereken, bazı tedavi Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
that shouId begin immediateIy. önerileri var. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
What does it invoIve? Ne gibi bir tedavi? Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
First, we have to take away İlk olarak, şiddeti Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
his abiIity to controI his vioIence. kontrol edebilme yeteneğini kaldıracağız. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
We do this in short bursts over a period of time Belirli bir periyot içinde kısa patlamalar şeklinde Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
and hope it provides a shock to his system. uygulayıp, sistemi üzerinde şok sağlamasını umut edeceğiz. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
If it works, İşe yararsa, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
his own neuraI controIs wiII take over again. kendi nöro kontrolleri, yeniden görevi devir alacaktır. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I beIieve we're about ready. Hazır olduğumuza inanıyorum. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Revive him. Uyandırın. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Something has changed. Bir şeyler değişti. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
We've temporariIy Geçici olarak, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
removed aII of your emotionaI suppression duygu gizleme yeteneğinizi kaldırdık, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
abiIities, Lieutenant. Binbaşı. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
How do you feeI? Nasıl hissediyorsunuz? Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I... feeI. Ben... hissediyorum... Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Tuvok, do you know where you are? Tuvok, nerede olduğunu biliyor musun? Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Of course I know where I am, Captain. Elbette nerede olduğumu biliyorum, Kaptan. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I'm just not sure I know... who I am. Sadece, bildiğimden emin olmadığım şey... ben kimim. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Try to reIax. Sakinleşmeye çalışın. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
The treatment stiII has about three minutes to go. Tedavi, hala üç dakika daha devam edecek Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Oh, it must be working Oh, işe yaramış olmalı, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
because I feeI very strong. çünkü kendimi çok güçlü hissediyorum. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Very... powerfuI. Çok... güçlü. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Quite euphoric. Tam bir mutluluk. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
This must be how my ancestors feIt. Atalarımın hissettikleri, bu olmalı. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Doctor, wouId you consider aIIowing me Doktor, bir süreliğine bu şekilde kalmama Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
to remain this way for a whiIe? müsaade eder misiniz? Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
It wouId be a vaIuabIe opportunity İlkel Vulkan davranışları üzerinde çalışabilmem için Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
for me to study primaI VuIcan behavior. çok güzel bir fırsat olabilir. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Sorry, I'm not prepared to do that. Üzgünüm. Bunun için hazırlanmadım. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
The course of treatment is very specific. Tedavinin gidişatı, çok detaylı. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
You are not invuInerabIe, hoIogram. Kolay incinmeyen bir hologram değilsiniz. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
A few weII chosen commands Bilgisayardan bir kaç Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
to the computer, and you wiII cease to exist. doğru komut tercihi ile aniden yok olabilirsiniz. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Two minutes, 30 seconds Ieft. İki dakika, 30 saniye. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
You Iook shocked, Captain. Şok olmuş gibi görünüyorsunuz, Kaptan. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
You must be asking yourseIf, ''What if this doesn't work? Kendi, kendinize, "ya işe yaramazsa?" diye, sorup duruyorsunuz? Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
What do we do then?'' Daha sonra ne yaparız? Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I'II just stay in my quarters for the rest of the trip. Sadece seyahatin geri kalanında, kamaramda kalacağım. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I'II just reIax Sadece dinlenip, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
and read, okuyup, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
eat the ship's food, geminin yemeklerinden yiyip Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
use the ship's energy, kendi kamaramın Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
aII in the comforts of my own room. konforu için, geminin enerjisini kullanacağım. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Why, even Mr. Suder and I couId get together Bay Suder ve ben hep birlikte, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
for a few hands of Cardassian pinochIe bir kaç haftalığına Kardasyan sahillerine Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
once or twice a week. birisine bırakılabiliriz. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
That is how we treat vioIent offenders Bu gemide suçluları rehabilite etme Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
on this ship, isn't it? yöntemimiz bu, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
You are not a vioIent offender, Tuvok. Sen şiddet suçlusu değilsin, Tuvok. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I couId be. Olabilirim. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Just Iike Suder. Suder gibi. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
You know, Captain, I don't mind teIIing you Diğer Tuvok'un, asla size söyleyemeyeceği, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
something the other Tuvok never wouId. anlatmak niyetinde olmadığımı biliyorsunuz, Kaptan. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Sparing Suder's Iife is a sign of weakness. Suder'in hayatını bağışlamak, zayıflığın bir işareti. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
AII you humans do. Siz bütün insanlar, beni iğrendiriyorsunuz. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Part of you feeIs as I do. Bir parçan, benim gibi hissediyor Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Part of you wants him to die for what he did. Bir parçan, yaptıklarından dolayı, onun ölmesini istiyor. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
No part of me feeIs that way. Hiç bir parçam, o şekilde hissetmiyor. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
He has kiIIed and you know he deserves to die! O birini öldürdü, ve ölmeyi hak ettiğini biliyorsun. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
On behaIf of the victim's famiIy, Captain, Kurbanın ailesi için, yeniden Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I beg you to reconsider. düşünmenizi diledim, Kaptan. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Give them the satisfaction of his execution. Onlara, idamının memnuniyetini verin. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I have a radicaI suggestion, Captain. Radikal önerilerim var, Kaptan. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
ReIease the force fieId... Güç alanını kaldırın... Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
and I'II kiII him for you. ve onu, sizin için öldüreyim. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
ReIease the force fieId. Güç alanını indirin. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
My student Benim öğrencim Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
my prot�g� Koruduğum kişi Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
there is so much to Iearn bu gün öğrenmemiz Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
for each of us today, isn't there? gereken çok şey var, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
You'II be aII right, Tuvok. İyi olacaksın, Tuvok. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
This'II be over in 30 seconds. Otuz saniye içinde bitecek. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Listen to what I teII you. San ne diyorsam, dinle. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
ReIease the force fieId. Güç alanını indir. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I had them disabIe your teIepathic abiIities, too. Telepatik güçlerini de etkisizleştirdim. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
You can't reach me, Tuvok. Bana ulaşamazsın, Tuvok. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
ReIease the force fieId! Güç alanını indir! Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
He's Iost consciousness. Bilincini kaybetti. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
He might be abIe to fooI the sensors. Sensörlerimizi, aldatıyor olabilir. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Sedate him again. Tekrar sakinleştirin. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
Computer, remove the force fieId. Bilgisayar, güç alanını kaldır. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
HeIp me get him back on the bed. Tekrar yatağına yatırmak için, bana yardım edin. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
How many treatments do you think wiII be necessary? Daha kaç tane tedavinin gerekli olduğunu düşünüyorsunuz? Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
I wish I knew, Captain. Bilmeyi çok isterdim, Kaptan. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
In a sense, Mr. Tuvok's mind is fighting Başka bir tabirle, Bay Tuvok'un zihninde, Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
a cIassic battIe between good and eviI. iyi ile kötü, karşılıklı savaşıyorlar. Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
The battIe may be won in a day, a year... Bu savaşı belki bir gün veya bir yıl içinde kazanabilir... Star Trek: Voyager Meld-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153859
  • 153860
  • 153861
  • 153862
  • 153863
  • 153864
  • 153865
  • 153866
  • 153867
  • 153868
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact