Search
English Turkish Sentence Translations Page 153870
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Lieutenant Tuvok needs help. | Binbaşı Tuvok'un, yardıma ihtiyacı var. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
where he will likely spend the rest of our journey home. | kamarasına hapsedildi. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
It may be hard for you to believe, Lieutenant, | Sizin için inanması zor olabilir Binbaşı, | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Your inability to complete the act of murder | Cinayet için, yapmış olduğunuz yetersiz girişim, | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
You're on your way back to being normal. | Giderek normale dönüyorsunuz. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Although, I'm not sure how the word "normal" applies | Bununla beraber, duyguları gizlemenin, | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
to a species that suppresses all their emotions. | bir tür için nasıl normal olduğundan emin değilim. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
I must apologize for my inappropriate behavior. | Uygunsuz davranışımdan dolayı, sizden özür dilemeliyim. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
I'm just glad we have you back, Mr. Tuvok. | Seni tekrar aramızda gördüğümden dolayı, çok memnun oldum, Bay Tuvok. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
I was most... insulting to you. | Sizi... aşağıladım. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
I've been insulted before. | Daha öncede aşağılandım. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
that I have always had | her zaman sevip saydığımı | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
That means a great deal to me. | Bu bana güzel bir anlaşma gibi geldi. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
No more mind melds without my permission. | İznim olmadan, başka zihin birleştirme yok. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Who left their dirty plate in the replicator? Tom? | Kirli tabakları kopyalıyıcılara kim bıraktı? Tom? | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
lt's a biohazard! | O biyolojik bir tehlike! | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
We'll decontaminate you when we get back home. | Eve dönünce seni temizleyeceğiz. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
lf l ever volunteer | Eğer bir daha | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
for a two week away mission again, | iki haftalık bir dış göreve gönüllü olursam | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
would somebody please confine me to Sick Bay? | lütfen birileri beni Revir'e kapatabirlir mi? | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
Too much togetherness for you, Harry? | Bu beraberlik senin için çok mu fazla, Harry? | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
Nothing personal, Commander. | Kişisel değil Kumandan. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
l've enjoyed our little junket together. | küçük pikniğimizden hoşlandım. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
lt's given the four of us a chance to bond. | Dördümüze ilişkimiz için bir şans verildi. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
The bonding stopped | Sonik duş bittiğinde, | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
when the sonic shower went off line. | bu ilişkide bitmiş olacak. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
That's all part of the experience, | Tüm bu başımızdan geçenler | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
the adventure. | bir macera. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
Think of the great explorers that came before us. | Bizden önceki büyük kaşifleri düşün. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
They survived without creature comforts. | Onlar herhangi bir konfor olmadan hayatta kaldılar. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
l wouldn't want to bunk with them, either. | Onlarla uyumak istemezdim. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
Now, there's a sight for sore eyes. | Şimdi orada hoş bir raslantı var. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
Delta Flyer to Voyager. | Delta Flyer'dan Voyager'a. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
We're on our approach. | Yaklaşıyoruz. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
We've kept a candle | Sizin için pencerinin birisinde | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
burning in the window for you. | bir mumu yanık tuttuk. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
Forget the candles. Break out the champagne! | Mumu unutun, şampanya patlatalım! | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
l take it the mission was a success. | Görevin başarılı olduğunu alıyorum. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
15 planets scanned in 14 days. | 14 günde 15 gezegen tarandı. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
We've got a cargo hold | Kargo bölümümüz | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
overflowing with dilithium ore. | dilityum kristali taşmakta. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
That's the kind of news l like to hear. | Bu duymak istediğim haber. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
The explorers return. | Kaşifler döndü. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
l should go away more often. | Daha uzağa gitmeliyim. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
l'm not going anywhere | Yakında bu kadar | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
for a long, long time. | uzun süreli göreve gitmeyeceğim. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
Homesick, Harry? | Evini mi özledin, Harry? | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
Well, let's just say l'm looking forward | Pekala, şunu söyleyebilirim, | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
to a hot shower and a comfortable bed. | sıcak bir duş ve rahat bir yatağı sabırsızlıkla bekliyorum. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
Don't forget to stop | Genel bir muayene için | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
by Sick Bay for your checkup. | Revir'e uğramayı unutmayın. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
Checkup? For what? | Muayene mi? Niçin? | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
Away team protocol. | Dış ekip protokolu. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
Crew members are required to submit to a physical | Eğer görev iki haftadan fazla sürerse | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
if the mission lasts more than two weeks. | mürettebat üyelerinden fiziksel bir muayeneye gelmeleri istenir. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
Now... who's first? | Şimdi... ilk kim olacak? | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
l'll let you know | Sabah gelmelerini | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
in the morning, Doctor. | sağlayacağım Doktor. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
Why put off till tomorrow what you can do today... | Bugünün işini neden yarına bırakıyoruz... | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
l've been working on a little surprise for you. | Senin için küçük bir sürpriz hazırlıyordum. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
Oh! Naughty or nice? | Oh! güzel mi çirkin mi? | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
l like it already. | Şimdiden hoşuma gitti. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
So, what do you think? | Ee ne düşünüyorsun? | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
A television set! | Bir televizyon seti! | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
Circa 1956. | Circa 1956. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
l replicated the components, | Parçaları kopyaladım, | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
but l assembled it myself. | ama kendim bir araya getirdim. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
This... is the remote control. | Bu... uzaktan kumanda. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
You select what you want to watch | Şu tuşa basarak | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
by pressing this button. | istediğin kanalı seyredebilirsin. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
A slight problem. | Ufak bir problem. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
There were no remote controls in the 1950s. | 1950'lerde uzaktan kumanda yoktu. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
l took a little poetic license. | Biraz şiirsel olsun istedim. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
Cartoon! | Çizgi film! | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
l found them in the ship's database. | Onları geminin veritabanında buldum. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
Vacuum action! | Elektrik süpürgesi hareketi! | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
Mop, mop | Paspas, paspas. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
Now, that is called a ''jingle.'' | Şimdi buna "cingıl" deniyor.' | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
According to the research l did, they inserted them | Araştırmalarıma göre, | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
into the entertainment programs. | eğlence programlarına eklenmiş. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
l know, it's confusing, but l kept them in | Biliyorum, çok karışık, | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
for authenticity. | ama aslına uygun tutmaya çalıştım. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
l even replicated popcorn. | Hatta patlamış mısır bile kopyaladım. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
Aw... | Oo... | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
Everything is perfect, | Ufak bir ayrıntıdan başka | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
except for one tiny detail. | herşey mükemmel. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
You forgot the beer. | Birayı unutmuşsun. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
l can fix that. | Telafi edebilirim. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
You didn't miss much while you were away. | Uzaktayken birşey kaçırmadın. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
The Doctor gave a lecture | Doktor " Delta Çeyreğindeki Yerli Böcekler" | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
on ''lnsects lndigenous to the Delta Quadrant.'' | ile ilgili bir konferans verdi. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
Uh huh. | Uh huh. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
lt was pretty boring... | Oldukça sıkıcıydı... | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
until Ensign Farley started snoring, | ardından Teğmen Farley horlamaya başladı, | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
and then no one could keep a straight face. | ve hiçkimse anlamsız bir suratı çekemezdi. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
Of course, the Doctor wasn't at all amused. | Tabiiki Doktor pek eğlenmedi. | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
lt was a shame | Konferansı kısa kesmemiz ayıptı, | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
that we had to cut the lecture short, | ama warp çekirdeği | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
but the warp core overloaded, | aşırı yüklendi, | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |
and then the Borg invaded, | ve sonra Borg saldırdı, | Star Trek: Voyager Memorial-1 | 2000 | ![]() |