• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153868

English Turkish Film Name Film Year Details
like volunteering for the Maquis. dışarı vurabiliyordu. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
The brig is the closest thing we have, Hücre, bize en yakın olan şey, Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
but I don't think we can just leave him ama yolculuğumuzun geri kalanında Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Nor would it be appropriate Bu çeyrekte, onu Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
to leave him in the custody of someone in this Quadrant. gözetlemek için, birilerini ayırmakta. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
You're not seriously suggesting that we... Bana önerdiğin şey hakkında, ciddi olamazsın... Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
I only mention it Sadece bahsettim, Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
and because he feels it would be an appropriate punishment. böyle bir cezayı, kabul ediyor. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
I prefer to rehabilitate him, not to end his life. Onu rehabilite etmeyi tercih ederim, hayatını sonlandırmayı değil. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
We'll confine him to quarters. Onu kamarasına kapatacağız. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Work with Kim to install maximum security containment. Kim ile birlikte çalışarak, maksimum güvenlik ayarlayın. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
but allowing him the comfort of his own quarters ama cinayet işlemiş birisini, konforlu bir Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
he'll be in that room a long time, Mr. Tuvok. o odada uzunca bir süre kalmak zorunda kalacak. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
How is Suder since the mind meld? Zihin birleştirme süresince, Suder nasıldı? Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Quite calm and controlled. Tam bir sakinlik ve kontrol içindeydi. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Clearly, the meld initiated Açıkça, zihin birleştirme, Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
some high cortical activity in his brain. üst beynini çalıştırdı. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
I will admit İtiraf etmeliyim ki, Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Thank you, but I am already taking steps Teşekkür ederim, ama kalan kötü hisleri Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
to purge these residual feelings. temizleme adımını attım bile. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
I don't believe time off will be necessary. Vazgeçmenin gerekli olduğuna inanmıyorum. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
I will, of course, advise you of any further complications. Elbette, ileride çıkabilecek sorunlar hakkında, sizi bilgilendirmeliyim. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
I would prefer to be alone. Yalnız olmayı tercih ederim. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Okay. All right. Tamam. Peki ala. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
If you really want me to leave, I'll leave. Gerçekten gitmemi istiyorsanız, giderim. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
I really want you to leave. Gerçekten gitmenizi istiyorum. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Your voice says "go away," Sesin "git buradan" diyor, Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
but your heart wants me to make you smile. ama kalbin, benim seni güldürmemi istiyor. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Come on... a little smile. Hadi küçük bir gülümseme. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
I won't tell anyone. Hiç kimseye söylemem. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Come on. Just a little, itty bitty smile. Hadi. Sadece küçük, küçücük bir gülümseme. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Just let the mouth curl a little there. Sadece dudakları şuradan birazcık hareket ettireceksiniz. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
There's an old Talaxian song Ben çocukken annemin Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
my mother used to sing me as a child. bana söylediği, eski bir Talaksiyan şarkısı. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Mr. Vulcan, I... Bay Vulkan, ben... Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Computer, end holodeck program. Bilgisayar, programı sonlandır. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Particle density Ölçülen koordinatlarda Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
We were just having a little fun. Sadece birazcık eğleniyorduk. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
The recreational facilities of the Delta Quadrant Delta çeyreğinde fırsat eğlencesi, Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
I've heard you're responsible for this, Lieutenant. Bu şeyden sizin sorumlu olduğunuzu duyduk, Binbaşı. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
I didn't think Starfleet would have a problem with it. Yıldız Filosu'nun bunu sorun yapacağını zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
With a senior officer running a gambling operation Kıdemli bir subayın bahis düzenleyip, Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Now, why would Starfleet have a problem with that? Yıldı Filosu, şimdi bunu neden sorun yapsın ki? Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Since you all seem to have extra replicator rations, Fazladan sentezleyici istihkakına sahip olduğunuzdan beri, Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
The Captain's put a lot of faith in you, Mr. Paris. Kaptan size çok fazla güveniyor, Bay Paris. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
She'll be disappointed. Hayal kırıklığına uğrayacak. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Now, there's a tough job... Şimdi, çok zor bir görev Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
filling out reports. raporları doldurmak. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Don't be misled. Saptırma. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Your violent instincts still exist. Şiddet içgüdülerin, hala içinde var. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
You are simply suppressing them as Vulcans do. Sadece Vulkanların yaptığı gibi, içinde saklıyorsun. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
I can feel the difference. Farkı hissedebilirim. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
It is almost as if I can observe the violence inside me Nerdeyse, içimde ki şiddeti çok yakın bir şekilde Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
without letting it get too close. gözlemleyebiliyorum. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
It is quite remarkable Vulkanların, Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
what you Vulcans have learned to do. yapmayı öğrendikleri bu şey, kesinlikle muhteşem. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Understand that this will not be a permanent change, Her gün zihin egzersizleri ve meditasyon yapmazsanız, Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
unless you commit to a strict daily regime bu gelişimin, sürekli olamayacağını, Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
of meditation and mental exercise. anlamalısınız. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
I also believe that a series of holodeck programs Aynı zamanda, bazı sanal güverte programlarıyla Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
designed to allow your violent tendencies şiddet isteğinizi güvenli bir şekilde, Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
to be released in a safe environment güvenli bir ortamda, dışarıya vurabileceğinize Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
may help to purge your aggressive impulses. inanıyorum. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Holographic violence does not give the same... Sanal şiddetin, gerçeğinde olduğu gibi... Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
sensation as the real thing. aynı zevki vereceğini zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Our Doctor is programmed with the medical knowledge Doktorumuz, Federasyon bağlısı bütün herkese göre Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
of every Federation world. programlandı. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Perhaps he'll know of some treatment you haven't tried. Belki de, bu güne kadar duymadığınız, bir tedavi yöntemi biliyor olabilir. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Since the meld, I feel capable of controlling myself. Birleştirmeden beri, kendimi kontrol edebildiğimi hissediyorum. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Perhaps with your help, I can learn to stay this way. Belki sizin yardımınızla, bu şeyden uzak durabilirim. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
It must be difficult for you. Sizin için çok zor olmalı. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Knowing violence as I've known it. Şiddeti bilmek. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
I have studied violence for over 100 years. Yüz yıldan daha fazla şiddet üzerinde çalıştım. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
or whether or not you can control it when it does. ve nasıl kontrol edileceğini bilememek, rahatsız edici. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
You live on the edge of every moment Her an sınırda yaşamak, Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
and yet, in its own way, violence is attractive, too. ve şiddetin içinizde kendi yolunu bulması da, çok çekici. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Maybe because it doesn't require logic. Belki de mantık gerektirmiyordur. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Perhaps that's why it's so liberating. Belki de bu yüzden, böylesine serbest kalıyor. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Ironic, isn't it... İronik, öyle değil mi Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
that I can share with you, of all people, bu güne kadar herkesten gizlediğim duygularımı Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
what I have hidden from everyone all my life. sizinle böylesine paylaşabilmem. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Meld. Birleşme? Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
That would not be advisable. Bu tavsiye edilmez. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Really, I do. Gerçekten, anlıyorum. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
I have thought about it a lot. Bunun hakkında çok düşündüm. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
In a way, a mind meld is almost an act of violence, isn't it? Bir şekilde, bu zihin birleştirme aynen şiddet gibi, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
I don't understand why you would... Neden böyle söylediğinizi anlamıyorum... Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Your will dissolving mine. Seninki, benimkin hapsediyor. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
It seems to me that a mind meld Zihin birleştirmede, Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
might be fatal if you lost control. kontrolü kaybedecek olursanız, ölümcülmüş gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Computer, place level 1 security seals on this room. Bilgisayar, bu oda çevresinde, birinci seviye güvenlik alanı oluştur. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Acknowledged. Security seals in place. Anlaşıldı. Güvenlik alanı oluşturuldu. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Delete security clearance: Tuvok one four nine four lambda. Güvenlik kleransını sil: Tuvok bir dokuz dört lambada. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Specified security clearance deleted. Güvenlik kleransı silindi. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Please inform the Captain Şu anda görev için Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
that I am no longer fit for duty. uygun olmadığımı, lütfen Kaptana bildir. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Computer, lift the security seal Bilgisayar, Tuvok'un Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
I would advise you not to enter, Captain. İçeri girmemenizi öneririm, Kaptan. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
Please, do not come any closer. Lütfen daha fazla yakına gelmeyin. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
don't come any closer. yakına gelmeyin dedim. Star Trek: Voyager Meld-2 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153863
  • 153864
  • 153865
  • 153866
  • 153867
  • 153868
  • 153869
  • 153870
  • 153871
  • 153872
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact