Search
English Turkish Sentence Translations Page 153868
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
like volunteering for the Maquis. | dışarı vurabiliyordu. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
The brig is the closest thing we have, | Hücre, bize en yakın olan şey, | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
but I don't think we can just leave him | ama yolculuğumuzun geri kalanında | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Nor would it be appropriate | Bu çeyrekte, onu | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
to leave him in the custody of someone in this Quadrant. | gözetlemek için, birilerini ayırmakta. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
You're not seriously suggesting that we... | Bana önerdiğin şey hakkında, ciddi olamazsın... | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
I only mention it | Sadece bahsettim, | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
and because he feels it would be an appropriate punishment. | böyle bir cezayı, kabul ediyor. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
I prefer to rehabilitate him, not to end his life. | Onu rehabilite etmeyi tercih ederim, hayatını sonlandırmayı değil. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
We'll confine him to quarters. | Onu kamarasına kapatacağız. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Work with Kim to install maximum security containment. | Kim ile birlikte çalışarak, maksimum güvenlik ayarlayın. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
but allowing him the comfort of his own quarters | ama cinayet işlemiş birisini, konforlu bir | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
he'll be in that room a long time, Mr. Tuvok. | o odada uzunca bir süre kalmak zorunda kalacak. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
How is Suder since the mind meld? | Zihin birleştirme süresince, Suder nasıldı? | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Quite calm and controlled. | Tam bir sakinlik ve kontrol içindeydi. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Clearly, the meld initiated | Açıkça, zihin birleştirme, | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
some high cortical activity in his brain. | üst beynini çalıştırdı. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
I will admit | İtiraf etmeliyim ki, | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Thank you, but I am already taking steps | Teşekkür ederim, ama kalan kötü hisleri | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
to purge these residual feelings. | temizleme adımını attım bile. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
I don't believe time off will be necessary. | Vazgeçmenin gerekli olduğuna inanmıyorum. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
I will, of course, advise you of any further complications. | Elbette, ileride çıkabilecek sorunlar hakkında, sizi bilgilendirmeliyim. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
I would prefer to be alone. | Yalnız olmayı tercih ederim. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Okay. All right. | Tamam. Peki ala. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
If you really want me to leave, I'll leave. | Gerçekten gitmemi istiyorsanız, giderim. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
I really want you to leave. | Gerçekten gitmenizi istiyorum. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Your voice says "go away," | Sesin "git buradan" diyor, | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
but your heart wants me to make you smile. | ama kalbin, benim seni güldürmemi istiyor. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Come on... a little smile. | Hadi küçük bir gülümseme. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
I won't tell anyone. | Hiç kimseye söylemem. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Come on. Just a little, itty bitty smile. | Hadi. Sadece küçük, küçücük bir gülümseme. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Just let the mouth curl a little there. | Sadece dudakları şuradan birazcık hareket ettireceksiniz. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
There's an old Talaxian song | Ben çocukken annemin | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
my mother used to sing me as a child. | bana söylediği, eski bir Talaksiyan şarkısı. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Mr. Vulcan, I... | Bay Vulkan, ben... | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Computer, end holodeck program. | Bilgisayar, programı sonlandır. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Particle density | Ölçülen koordinatlarda | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
We were just having a little fun. | Sadece birazcık eğleniyorduk. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
The recreational facilities of the Delta Quadrant | Delta çeyreğinde fırsat eğlencesi, | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
I've heard you're responsible for this, Lieutenant. | Bu şeyden sizin sorumlu olduğunuzu duyduk, Binbaşı. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
I didn't think Starfleet would have a problem with it. | Yıldız Filosu'nun bunu sorun yapacağını zannetmiyorum. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
With a senior officer running a gambling operation | Kıdemli bir subayın bahis düzenleyip, | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Now, why would Starfleet have a problem with that? | Yıldı Filosu, şimdi bunu neden sorun yapsın ki? | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Since you all seem to have extra replicator rations, | Fazladan sentezleyici istihkakına sahip olduğunuzdan beri, | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
The Captain's put a lot of faith in you, Mr. Paris. | Kaptan size çok fazla güveniyor, Bay Paris. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
She'll be disappointed. | Hayal kırıklığına uğrayacak. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Now, there's a tough job... | Şimdi, çok zor bir görev | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
filling out reports. | raporları doldurmak. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Don't be misled. | Saptırma. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Your violent instincts still exist. | Şiddet içgüdülerin, hala içinde var. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
You are simply suppressing them as Vulcans do. | Sadece Vulkanların yaptığı gibi, içinde saklıyorsun. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
I can feel the difference. | Farkı hissedebilirim. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
It is almost as if I can observe the violence inside me | Nerdeyse, içimde ki şiddeti çok yakın bir şekilde | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
without letting it get too close. | gözlemleyebiliyorum. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
It is quite remarkable | Vulkanların, | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
what you Vulcans have learned to do. | yapmayı öğrendikleri bu şey, kesinlikle muhteşem. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Understand that this will not be a permanent change, | Her gün zihin egzersizleri ve meditasyon yapmazsanız, | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
unless you commit to a strict daily regime | bu gelişimin, sürekli olamayacağını, | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
of meditation and mental exercise. | anlamalısınız. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
I also believe that a series of holodeck programs | Aynı zamanda, bazı sanal güverte programlarıyla | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
designed to allow your violent tendencies | şiddet isteğinizi güvenli bir şekilde, | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
to be released in a safe environment | güvenli bir ortamda, dışarıya vurabileceğinize | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
may help to purge your aggressive impulses. | inanıyorum. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Holographic violence does not give the same... | Sanal şiddetin, gerçeğinde olduğu gibi... | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
sensation as the real thing. | aynı zevki vereceğini zannetmiyorum. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Our Doctor is programmed with the medical knowledge | Doktorumuz, Federasyon bağlısı bütün herkese göre | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
of every Federation world. | programlandı. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Perhaps he'll know of some treatment you haven't tried. | Belki de, bu güne kadar duymadığınız, bir tedavi yöntemi biliyor olabilir. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Since the meld, I feel capable of controlling myself. | Birleştirmeden beri, kendimi kontrol edebildiğimi hissediyorum. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Perhaps with your help, I can learn to stay this way. | Belki sizin yardımınızla, bu şeyden uzak durabilirim. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
It must be difficult for you. | Sizin için çok zor olmalı. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Knowing violence as I've known it. | Şiddeti bilmek. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
I have studied violence for over 100 years. | Yüz yıldan daha fazla şiddet üzerinde çalıştım. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
or whether or not you can control it when it does. | ve nasıl kontrol edileceğini bilememek, rahatsız edici. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
You live on the edge of every moment | Her an sınırda yaşamak, | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
and yet, in its own way, violence is attractive, too. | ve şiddetin içinizde kendi yolunu bulması da, çok çekici. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Maybe because it doesn't require logic. | Belki de mantık gerektirmiyordur. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Perhaps that's why it's so liberating. | Belki de bu yüzden, böylesine serbest kalıyor. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Ironic, isn't it... | İronik, öyle değil mi | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
that I can share with you, of all people, | bu güne kadar herkesten gizlediğim duygularımı | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
what I have hidden from everyone all my life. | sizinle böylesine paylaşabilmem. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Meld. | Birleşme? | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
That would not be advisable. | Bu tavsiye edilmez. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Really, I do. | Gerçekten, anlıyorum. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
I have thought about it a lot. | Bunun hakkında çok düşündüm. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
In a way, a mind meld is almost an act of violence, isn't it? | Bir şekilde, bu zihin birleştirme aynen şiddet gibi, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
I don't understand why you would... | Neden böyle söylediğinizi anlamıyorum... | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Your will dissolving mine. | Seninki, benimkin hapsediyor. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
It seems to me that a mind meld | Zihin birleştirmede, | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
might be fatal if you lost control. | kontrolü kaybedecek olursanız, ölümcülmüş gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Computer, place level 1 security seals on this room. | Bilgisayar, bu oda çevresinde, birinci seviye güvenlik alanı oluştur. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Acknowledged. Security seals in place. | Anlaşıldı. Güvenlik alanı oluşturuldu. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Delete security clearance: Tuvok one four nine four lambda. | Güvenlik kleransını sil: Tuvok bir dokuz dört lambada. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Specified security clearance deleted. | Güvenlik kleransı silindi. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Please inform the Captain | Şu anda görev için | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
that I am no longer fit for duty. | uygun olmadığımı, lütfen Kaptana bildir. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Computer, lift the security seal | Bilgisayar, Tuvok'un | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
I would advise you not to enter, Captain. | İçeri girmemenizi öneririm, Kaptan. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
Please, do not come any closer. | Lütfen daha fazla yakına gelmeyin. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |
don't come any closer. | yakına gelmeyin dedim. | Star Trek: Voyager Meld-2 | 1996 | ![]() |