• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153876

English Turkish Film Name Film Year Details
But we'll prevent this from happening Ama başka gemiler geçerken Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
to other passing ships. bunun olmasını önleyeceğiz. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
lf we do that, all record Eğer bunu yaparsak, Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
of what happened here would be lost. burada olanlar ile ilgili tüm kayıtları kaybedeceğiz. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
The monument will still be here. Anıt yine burada olacak. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
But that doesn't really tell the story. Ama gerçek hikayeyi anlatmayacak. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
Someone put a lot of time and care Birileri bu vericiyi Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
into building that transmitter. inşa etmek için çok zaman harcamış. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
We can't just Öylece devredışı Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
deactivate it. bırakamayız. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
We don't have the right. Buna hakkımız yok. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
Did they have the right to force us to relive all that? Onların bize bunu yapmaya hakkı var mı? Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
They wanted others to know what it was like, in the hopes Onlar başkalarının bilmesini istediler ve Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
that nothing like it would happen again. böyle şeylerin tekrar olamamasını ümit ettiler. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
Why should anyone have to experience Neden kimse yapmadığı birşeyi Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
an atrocity they didn't commit? tecrübe etmek zorunda olsun? Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
Because that's how you learn not to make the same mistake. Çünkü aynı hatayı yapmamayı öğreniyorsun. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
lf we destroy the evidence, we're no better than Saavdra. Eğer anıtı yıkarsak, Saavdra'dan daha iyi olmayız. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
Maybe he had a point. Belki bir anlamı vardı. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
lt wasn't our fault. Bizim hatamız değil. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
Given the danger involved, Belirli bir tehlike içeriyor Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
it's only logical... mantıklı olan.. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
This isn't about logic! Bu mantıkla ilgili değil! Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
lt's about remembering! Hatırlamakla ilgili! Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
Some things are best forgotten. En iyisi bazı şeyleri unutmaktır. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
l stood by once before and did nothing. Bir zamanlar bekledim ve hiçbirşey yapmadım. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
l watched while Saavdra vaporized the bodies. Saavdra cesetleri buharlaştırırken izledim. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
No offense, but those were other people's memories. Kusura bakmayın ama bunlar başka kişilerin anılarıydı. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
The Obelisk at Khitomer, Khitomer Dikilitaşı, Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
the fields at Gettysburg, Gettysburg Alanı, Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
those were other people's memories, too, bunlar da başkalarının anıları, Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
but we don't honor them any less. ama biz onları daha az onurlandıramayız. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
The 82 colonists who died here... 82 kolonist burada öldü... Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
they deserve their memorial. anıtı hakediyorlar. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
We're not going to shut down the transmitter. ls that clear? Vericiyi kapatmayacağız. Yeterince açık mı? Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
ls that clear? Yeterince açık mı? Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
Are you suggesting El sürmeden Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
we leave it intact? bırakmamızı mı öneriyorsunuz? Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
l'm suggesting that we repair it. Onarmayı teklif ediyorum. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
Recharge the power cells. Güç hücrelerini yeniden yükleyin. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
l want that monument Bu anıtın bir 300 yıl daha Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
to function properly for another 300 years. doğru dürüst çalışmasını istiyorum. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
We'll place a warning buoy in orbit. Yörüngeye bir uyarı şamandırası yerleştireceğiz. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
Anyone who enters this system will know what to expect. Kim bu sisteme girerse neyin beklediğini bilecek. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
l know this was hardest on the four of you, Sizin için çok zor bir dört yıl olduğunu biliyorum. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
but if you hadn't stopped at this planet, ama bu gezegende durmasaydınız, Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
all the people who died here would have been forgotten. burada ölen tüm bu insanlar unutulacaktı. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
And if they could, l know they'd thank you. Ve eğer yapabilselerdi size teşekkür edeceklerini biliyorum. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
Janeway to Voyager. Janeway'dan Voyager'a. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
Stand by to initiate power transfer. Güç aktarımı için beklemede kalın. Star Trek: Voyager Memorial-1 2000 info-icon
for a two week away mission again, iki haftalık bir dış göreve gönüllü olursam Star Trek: Voyager Memorial-2 2000 info-icon
when the sonic shower went off line. bu ilişkide bitmiş olacak. Star Trek: Voyager Memorial-2 2000 info-icon
Uh huh. Uh huh. Star Trek: Voyager Memorial-2 2000 info-icon
Cold, patronizing, arrogant... Soğuk, küçük görme, kendisini beğenme... Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l know she can be difficult. Çok zor biri olabildiğini biliyorum. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
"Difficult"? She's impossible. Zor mu? O imkânsız birisi. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l'm getting tired of playing referee Her anlaşmazlık yaşadığınızda, Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
every time you two have a disagreement. aranızda hakemlik yapmaktan sıkıldım. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
lf you have a problem, talk to her yourself. Bir sorunun varsa, onunla konuş. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Does the word"irrelevant" mean anything to you? "Alakasız" kelimesi sana bir şeyler ifade ediyor mu? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
She won't listen. Beni dinlemeyecek. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
She may look human, she may sound human, İnsan gibi görünüp, insan gibi konuşuyor olabilir, Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
but she's all Borg. ama bütünüyle o bir Borg. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Part of the problem is your attitude. Sorunun bir bölümü de, senin tavrından kaynaklanıyor. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
You've never tried Seven'ın, bu mürettebatın Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
to accept Seven as part of the crew. bir parçasını kabul etmemekten asla yorulmuyorsun. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
And with good reason. Ve iyi nedenlerden dolayı. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Guess what she did this morning. Bu sabah ne yaptığını tahmin et. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
She took an isolinear processor Makine Dairesinden, eş doğrusal Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
out of Engineering without asking, işlemciyi sormadan alıp gitmiş, Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
and when l went to Astrometrics to get it back, ve astrometrik laboratuara geri getirmek için gittiğimde Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
she had locked the door like that lab kapıyı kilitlediğini gördüm Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
is her own private domain. sanki laboratuar babasının malı. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Throw her in the brig for the rest of the trip home? Eve dönüş yolculuğu boyunca, onu hücreye mi tıkayım? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l've heard worse ideas. Daha kötü fikirlerde duymuştum. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Seven of Nine to Chakotay. Seven of Nine'dan, Chakotay'a. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Chakotay here. Chakotay dinlemede. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Report to the Astrometrics Lab at once. Hemen Astrometrik laboratuara gelin. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
She's giving orders now. Şimdi de sana emir veriyor. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l'm telling you, Chakotay, if she gets in my way again, Tekrar söylüyorum Chakotay, bir daha yoluma çıkacak olursa, Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l am not responsible for what happens. olacak şeylerden ben sorumlu olmam. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
You're a senior officer on this ship. Sen bu gemide kıdemli bir Subaysın. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Act like one. Bir Kıdemli Subay gibi davran. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Find a way to deal with her. Onunla uğraşabilmenin bir yolunu bul. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Astrometrics? Astrometrik Laboratuar’a mı? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l've been summoned. Oradan çağrıldım. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Any guesses what this is about? Bunun ne hakkında olduğuna dair herhangi bir fikrin var mı? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Your call sounded urgent. Sesinden acil gibi bir anlam çıkardım. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
lt was. Öyleydi. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l've been working to increase the range Astrometrik sensörlerin, menzilini arttırmak için Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
of the astrometric sensors çalışıyordum ve Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
and l've detected something çok ilginç bulabileceğiniz Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
that you should find of particular interest. bir şey buldum. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
A ship. Bir gemi. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
What's special about it? Hangi türe ait? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l've analyzed the warp signature. Warp izini analiz ettim. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
lt's a Starfleet vessel. Bu bir Yıldızfilosu gemisi. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
The ship we're seeing is in the Alpha Quadrant. Şu anda görmekte olduğumuz gemi Alfa Çeyreğinde. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
You couldn't have extended Astrometrik sensörlerin menzilini Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
the astrometric sensors that far. o kadar da geliştirmiş olamazsın. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153871
  • 153872
  • 153873
  • 153874
  • 153875
  • 153876
  • 153877
  • 153878
  • 153879
  • 153880
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact