• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153878

English Turkish Film Name Film Year Details
We should have left some of the crew alive. Mürettebattan birilerini canlı bırakmalıydık. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
You'd be surprised how stubborn humans can be. İnsanların, ne kadar da inatçı olabileceklerine çok şaşırırsın. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
The Starfleet ship is closing. Yıldızfilosu gemisi yaklaşıyor. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Raise shields and prepare to fire phasers. Kalkanları yükselt ve fazerleri ateşlemeye hazırlan. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Computer, how many Romulans are on board? Bilgisayar, gemide kaç Romulan var? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Twenty seven. Yirmi yedi. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Are there any Starfleet crew members? Yıldızfilosu mürettebatından kimse var mı? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
None alive. Hayatta kalan yok. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Computer, display the design schematic of this ship Bilgisayar, geminin şemasını göster ve Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
and list general specifications. genel detaylarını listele. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
USS Prometheus experimental prototype USS Prometheus derin uzay taktik görevleri için Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
designed for deep space tactical assignments. dizayn edilmiş deneysel bir prototiptir. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Primary battle systems Birincil savaş sistemleri Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
include regenerative shielding, ablative hull armor, kendisini yenileyebilen kalkanların olduğu kaplama zırhı ve Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
multivector assault mode. çoklu vektör saldırı modu vardır. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Multivector assault mode? Çoklu vektör saldırı modu mu? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Describe. Tanımla. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Access to tactical data requires level 4 clearance. İstenen taktik veri, seviye 4 kleransı gerektirmekte. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
What can you show me at my clearance level? Benim klerans seviyeme ne gösterebilirsin? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Engage the multivector assault mode. Çoklu vektör saldırı modunu çalıştır. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
That system has never been tested. Bu sistem daha önce hiç test edilmedi. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Then we'll test it now. O zaman bizde şimdi test ederiz. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l gave you an order, and l expect you to follow it. Sana bir emir verdim, ve senin bu emre uymanı bekliyorum. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Multivector assault mode now. Çoklu vektör saldırı modu. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Yes, Commander. Evet Kumandan. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
lnitiating decoupling sequence. Ayrılma sırası başlatılıyor. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Auto separation in ten seconds. Otomatik ayrılmaya on saniye. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Computer, what's happening? Bilgisayar, ne oluyor? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Separation sequence in progress. Ayrılma sırası başladı. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
We're in attack formation. Saldırı formasyonundayız. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Each section is armed and responding to our command. Her bölüm silahlı ve komutlarımıza cevap veriyor. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Attack pattern beta four seven. Saldırı şekli beta dört yedi. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Specify target. Hedefi tanımlayın. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
The Starfleet vessel, bearing 162 mark 7. 162 işaret 7 kerterizinde bulunan Yıldızfilosu gemisi. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Pattern and target confirmed. Saldırı şekli ve hedef onaylandı. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l think we should consider that a successful test. Sanırım bu testin, başarılı olduğunu göz önünde bulundurmalıyız. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Begin the reintegration sequence. Yeniden birleşme sırasına başlayın. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Then get me a full damage report. Daha sonra tam bir hasar raporu verin. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Take him to the medical bay. Onu revire götür. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Reintegration sequence complete. Yeniden birleşme sırası tamamlandı. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Computer, is there any way Bilgisayar, başka bir gemiye Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
for me to gain access to the communication system mesaj gönderebilmek için, iletişim sistemine girebilmemin Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
to send a message to another ship? herhangi bir yolu var mı? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Communications access requires level 4 clearance or above. İletişim girişi, seviye 4 kleransı gerektirmekte. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Please state the nature of the medical emergency. Lütfen, acil durumu tanımlayınız. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Who activated you? Seni kim çalıştırdı. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Automatically, when you entered Sick Bay. Revir'e girdiğiniz anda, otomatik olarak devreye alındım. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Can you treat him? Onu tedavi edebilir misin? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Of course. That's my function. Elbette. Bu benim işim. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Third degree burns, hairline jaw fracture Üçüncü derece yanıklar, çenede çatlak Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
and a ruptured blood vessel in his brain. ve beyne kan gitmiyor. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l'll have to operate. Onu ameliyat etmeliyim. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
You're a Starfleet program. Sen bir Yıldızfilosu programısın. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Why should l trust you? Neden san güveneyim ki? (ÇN: Tipik Romulan paranoyası.) Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Whether my patient is human or Romulan, Hastam, ister İnsan, ister Romulan olsun, Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l'll do everything in my power to save him. onu kurtarmak için, elimden gelen bütün gücü kullanırım. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
You're welcome to assist me if you'd like. Eğer isterseniz, bana yardım edebilirsiniz. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Or maybe you'd just prefer to supervise. Ya da sadece gözetlemeyi tercih edebilirsiniz. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Report to me when you're finished. İşin bittiğinde bana haber ver. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Computer, can l access this ship's EMH program Bilgisayar, geminin ATS programına giriş yapabilir miyim, Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
or do l need some kind of clearance for that, too? yoksa bunun içinde, güvenlik kleransına ihtiyacım var mı? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Access to that program is unrestricted. Bu programa giriş yapmak kısıtlanmamış. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Activate it. Çalıştır. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
What the hell are you doing in my Sick Bay? Revirimde ne arıyorsun? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l've been programmed to identify every member of this crew. Mürettebatın hepsini tanıyacak şekilde programlandım. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
You aren't one of them. Onlardan birisi değilsin. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
That's because l'm... Çünkü... Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
State your rank and security clearance. Rütbeni ve kleransını tanımla. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l don't have clearance. Herhangi bir kleransım yok. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l'm an Emergency Medical Hologram. Ben bir Acil Tıbbi Sanal programıyım. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l've been sent here to... Buraya gönderilmemin... Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
You're the Mark 1 EMH Sen Mark 1 ATSP'sin Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
the inferior program. ikinci derecede ki program. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
lnferior? İkinci derece mi? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Beady eyes, Boncuk gibi gözler, Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
terrible bedside manner l recognize you. hastaya yaklaşım şekli berbat seni tanıdım. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
But you're not part of this database. Ama sen bu veritabanının bir parçası değilsin. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
lf you disengage your vocal subroutines Eğer ses yazılımlarını birkaç saniyeliğine kapatırsan Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
for one second, l'd explain. ne olduğunu anlatacağım. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l was transmitted onto this ship by a Starfleet vessel Buradan 60.000 ışıkyılı uzakta bulunan Yıldızfilosu'na ait Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
over 60, 000 light years from here. bir gemiden buraya gönderildim. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
60, 000 light years? 60.000 ışıkyılı mı? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
We don't have ships that far out. O kadar uzakta bir gemimiz yok. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
lt's the Starship Voyager. Yıldızgemisi Voyager. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
We were taken into the Delta Quadrant Yabancı bir varlık tarafından 4 yıl önce Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
four years ago by an alien force... zorla Delta Çeyreğine çekildik... Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Activating intruder alert. Davetsiz misafir alarmını çalıştırıyorum. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
That's the last thing you want to do. Bu, yapmak isteyebileceğin son şey. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Security... Güvenlik... Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
This vessel has been taken over by Romulans. Bu gemi, Romulanlar tarafından ele geçirilmiş. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
The crew is dead. Mürettebat ölmüş. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
You and l are the only Starfleet officers on board. Şu an gemide bulunan Yıldızfilosu Subayı sadece sen ve benim. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Computer, deactivate EMH. Bilgisayar, ATS'yi kapat. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Computer, activate EMH. Bilgisayar, ATS'yi çalıştır. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Please state the nature of the medical emergency. Lütfen acil tıbbi durumu açıklayınız. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Now what? Şimdi, ne? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l need your help! Yardımına ihtiyacım var! Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Starfleet Security Protocol 28, Subsection D: Yıldızfilosu Güvenlik Protokolü, 28. Madde, D Fıkrası: Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
"ln the event of hostile alien takeover, Düşman kuvvet gemiyi ele geçirirse, Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
the EMH is to deactivate and wait for rescue." ATS kendisini kapatıp, kurtarılmayı bekler. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153873
  • 153874
  • 153875
  • 153876
  • 153877
  • 153878
  • 153879
  • 153880
  • 153881
  • 153882
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact