Search
English Turkish Sentence Translations Page 153880
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
When we get back to Earth, l want to make sure l have | Dünya'ya geri döndüğümüzde, pazarlanabilir iş yeteneklerimin | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
marketable job skills. | olduğundan emin olmak istiyorum. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Don't you think you're jumping the gun a little bit? | Paçaları birazcık erken sıvamıyor musun? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
The Doctor is going to make it back | Doktor, Yıldızfilosu'nun bizi kurtarma | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
and he's going to bring a plan for Starfleet to rescue us. | planları ile birlikte geri dönecek. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l have complete confidence in him. | Ona tam bir güven duygusu hissediyorum. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
lf not, l'm going to spend the rest of this trip | Eğer öyle olmazsa, seyahatimizin geri kalanı boyunca | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
treating upset stomachs. | bozulmuş mideleri tedavi edeceğim. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Oh, believe me, | Oh, inan bana, | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
this is never going to happen again. | bu şey bir daha asla olmayacak. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
lt's just a matter of perfecting the recipe. | Sorun sadece, tarifin birazcık mükemmelleştirilmesinde. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Next time, l'll use a few less chilapenos. | Gelecek sefere daha az chilapen kullanacağım. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l've accessed the navigational logs. | Seyrüsefer kayıtlarına girdim. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
We're at warp 9. 9. | Şu anda warp 9,9 hızındayız. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Heading straight for Romulan space. | Dosdoğru Romulan uzayına gidiyoruz. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
This vessel was designed to go faster than anything | Bu gemi donanmada ki diğer gemilerden daha hızlı gidecek | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
in the fleet, so we'll never be rescued. | şekilde dizayn edildi, yani asla kurtarılamayacağız. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
We've got to find a way to turn this ship around. | Gemiyi geri döndürmenin bir yolunu bulmalıyız. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
How? Waltz onto the Bridge and take over the helm? | Nasıl? Köprü'de vals yaparak mı geri alacağız? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Refresh my memory. | Hafızamı birazcık tazele. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Which of us has the terrible bedside manner? | Hangimiz, hastaya yaklaşım konusunda kötüydü? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
You're not my patient. | Sen benim hastam değilsin. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
My first bit of good news. | Aldığım ilk iyi haber. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
We have to incapacitate the Romulans somehow. | Romulanları, bir şekilde iş göremez hale getirmeliyiz. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
What kind of anesthetics do you have handy? | Elinde ne tür anestezi var? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Only the best. | Sadece en iyisi. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Axonol, neurozine, anesthezine. | Axonol, neurozine, anesthezine. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Neurozine will do nicely. | Neurozine iyi olacaktır. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
lt can be distributed in gaseous form. | Gaz durumunda dağıtılabilir. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Show me a schematic of the ship's ventilation system. | Geminin, havalandırma sistemlerini göster. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
All primary systems have been rerouted to the Bridge, | Çevresel sistemler dâhil olmak üzere bütün birincil sistemler, | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
including environmental control. | Köprü'ye yönlendirilmiş. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
lt looks like there are holo emitters on every deck. | Görünüşe göre, her güvertede sanal yayımlayıcılardan var. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
There are. | Evet var. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Unlike you, l'm not condemned to a Sick Bay. | Senin gibi, sadece Revir'e mahkûm değilim. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Get three canisters of neurozine. | Git ve 3 kutu neurozin al. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
As a matter of record, l have free rein on Voyager | Kayda geçmesi için söylüyorum, Voyager içinde serbestçe dolaşabiliyorum | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
and l can even leave the ship as well. | ve aynı zamanda gemiden bile ayrılabiliyorum. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Leave your ship? | Geminden ayrılabiliyor musun? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
My mobile emitter | Seyyar yayımlayıcımla | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
a little piece | 29. yüzyıla ait | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
of 29th century technology we obtained. | küçük bir teknoloji elde ettik. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l'm as close to a sentient life form | Herhangi bir hologramın hayal edebileceğinden daha güzel bir | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
as any hologram could hope to be. | hayata sahip durumdayım. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l socialize with the crew, fraternize with aliens. | Mürettebat ile ilişkilerim ve yabancılar ile dostluklarım oluyor. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l've even had sexual relations. | Hatta seksüel ilişkim bile oldu. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
We're not equipped... | Bu konuda bir ekipmanımız yok... | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Let's just say | Programıma bazı | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l made an addition to my program. | eklentilerde bulunduk diyelim. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Before you leave, maybe you could | Ayrılmadan önce bu yazılımın aynısını | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
download those subroutines into my database. | benim de veritabanıma yükleyebilirsin. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
lt looks like the only place | Görünüşe göre, | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l can access environmental control | çevresel sistemlere, sadece Köprü'de ki operasyon | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
is from the Ops console on the Bridge. | konsolundan giriş yapabiliriz. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
The Bridge is swarming with Romulans. | Köprü Romulanlar ile kaynıyor. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
That's the first thing you learn | Gerçek hayatta öğreneceğin | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
in the real world think on your feet. | ilk şey kendi başına düşün. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Well, good luck then. | Peki ala, öyleyse sana iyi şanslar. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Computer, deactivate... | Bilgisayar, ATSP'yi sonlan... | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Not so fast. | O kadar acele etme. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
You're going to Jefferies Tube 17. | Jefri kanalı 17'ye gideceksin. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
The moment l unlock the controls, | Kontrollerin kildi çözüldüğü anda, | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
you release the gas into the ventilation system. | gazı havalandırma sistemine boşaltacaksın. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Jefferies Tube 17? | Jefri kanalı 17'mi? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
That's five decks up. | Beş güverte yukarda. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
What if l run into Romulans? | Romulanlar ile karşılaşacak olursam? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
lmprovise. | Doğaçlama yap. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Your journey begins here. | Yolculuğun buradan başlıyor. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Traditionally, one crawls in headfirst. | Geleneksel yöntem, başın ön tarafta emekleyerek yapılır. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
There you are, Doctor. | İşte buradasın Doktor? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Have you completed the surgery? | Ameliyat'ı bitirdin mi? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Yes. Your friend is recovering nicely. | Evet. Arkadaşınız gayet iyi bir şekilde tedavi edildi. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
However, l found something disturbing in his blood work. | Bununla beraber, kan incelemelerinde rahatsız edici bir şeyler buldum. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
lt seems he's been exposed | Görünüşe göre, kendisine | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
to a nasty strain of the Torothka virus, | Torothka virüsü bulaşmış, | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
and if he was, you may all have been. | ve eğer öyleyse, aynısı hepinize de bulaşmış olabilir. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l've come to run some scans. | Bazı taramalar yapacağım. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
No one here is sick. | Burada hiç kimse hasta değil. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l understand the stomach cramps are unbearable, | Mideye giren dayanılmaz krampları iyi bilirim, | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
although some say the rash is worse. | başka bir deyişle, kaşıntılar daha da kötü olur. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Conduct your scans. | Taramalarına devam et. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
How far are we from our border? | Sınırdan ne kadar uzaktayız? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
At our present velocity, 40 minutes. | Şu anki hızımız ile, 40 dakika kadar. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Alter our heading to 1 18 mark 26. | Yönümüzü 118 işaret 26 olarak değiştir. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
That will take us off our course to Romulus. | Bu bizi, Romulus'a olan yolumuzdan alıkoyacaktır. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
We're giving this ship to someone | Bu gemiyi, tam potansiyeli | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
who will make use of its full potential | ile, Tal Shiar'a karşı kullanabilecek birisine | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
the Tal Shiar. | vereceğiz. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l've made arrangements to rendezvous | Bir saat içinde buluşmak üzere filoları ile | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
with their fleet within the hour. | buluşmak üzere randevu ayarladım. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
But, Commander, they're expecting us... | Ama, Kumandan, bizi bekledikler... | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
You have your orders. | Emirlerini aldın. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l'm checking the biofilters for evidence of the virus. | Virüs için kanıt bulmak için biyo filtreleri kontrol ediyorum. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
You haven't taken any readings at all. | Hiçbir tarama yapmamışsın. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Next time... | Gelecek sefere... | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
order the chicken salad. | tavuk salatası ısmarla. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Oh! Am l glad to see you. | Oh! Seni gördüğüme memnun oldum. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Take a look around you, Harry. | Etrafına bir bak, Harry. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Sick Bay? | Revir mi? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
So, it's not the helm of a starship, is it? | Ee'si, bir yıldızgemisinin dümeni değil, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |