• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153877

English Turkish Film Name Film Year Details
No, but l increased the range far enough Hayır, ama geniş bir ağ röle istasyonunu Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
to detect a large network of relay stations. tespit edecek kadar geliştirdim. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
They are alien in origin, Kökeni de yabancı, Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
abandoned, but still functioning. terk edilmiş, ama hala devrede. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
By establishing a sensor link with the nearest station, En yakında ki istasyon ile sensör linki tesis ettiğimde, Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l'm getting readings from the entire network. bütün ağın okumalarını elde etmeye başladım. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
The Starfleet ship is within range Yıldızfilosu gemisi, bize en uzak noktada bulunan Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
of one of the farthest sensors sensöre, yani, Alfa Çeyreğinin Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
near the outer edges of the Alpha Quadrant. dış sınırında bir yerde olmalı. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
lt must be on a deep space mission. Derin uzay görevinde olmalı. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l've extrapolated its course. Rotasını tahmin edebildim. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
lt doesn't look like we'll be able Çok uzun süre onu izleyemeyeceğiz Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
to keep track of it very long. gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
The ship should move out of range in 41 minutes. 41 dakika içerisinde, menzil dışına çıkacak olmalı. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Can we use the network to transmit a message? Bu ağı kullanarak bir mesaj iletebilir miyiz? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Yes, but we'll have to remodulate our signal Evet, ama ağın linkler arası frekansına uyacak şekilde Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
to match the network's interlink frequency. sinyalimizi yeniden ayarlamalıyız. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Get it done, Chakotay. Bunun olmasını sağla, Chakotay. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Seven of Nine to Ensign Kim. Seven of Nine'dan, Teğmen Kim'e. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l'm sending you the interlink frequencies. Linkler arası frekansı gönderiyorum. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Seven, how much longer do we have? Seven, ne kadar zamanımız var? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
16 minutes. 16 dakika. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
The sub space Altuzay Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
transceiver is at 200 percent output and on line. alıcı vericisi %200'de ve devrede. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Starfleet vessel... Yıldızfilosu gemisi... Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
this is Captain Kathryn Janeway of the Starship Voyager. konuşan Yıldızgemisi Voyager'in Kaptanı Kathryn Janeway. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
We are in the Delta Quadrant Koordinatlar 18 işaret 205 işaret 47 Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
at coordinates 18 mark 205 mark 47. olmak üzere, Delta Çeyreğindeyiz. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Remodulate your signal to match our interlink frequency. Linkler arası frekansına uyacak şekilde sinyalinizi uyumlu hale getirin. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
..Starship Voyager. ... Yıldızgemisi Voyager'ın Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
We are in the... Koordinatları, 18... Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
...at coordinates 18... ... Delta Çeyreğindeyiz. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Bridge to Seven. What went wrong? Köprü'den, Seven'a. Yanlış giden şey ne? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
My readings show that the station picked up our message Önümde ki değerlere göre, istasyon sinyalimiz aldı Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
and relayed it across the entire network. ve bütün ağ boyunca iletti. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
We should try widening the subspace bandwidth Altuzay bant aralığımız genişletip, Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
and sending the message again. mesajı yeniden gönderelim. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Transmitting. Gönderiliyor. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
The signal is being relayed. Sinyal iletildi. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
No sign of interference. Parazit işareti yok. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Wait. lt's being deflected back again. Bekleyin. Tekrar geriye yansıtıldı. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
...the Delta Quadrant at coord... ...koordinatlarımız... Delta Çeyreğindeyiz... Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l have a possible explanation, Captain. Olası bir açıklamam var, Kaptan. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
As our carrier wave moves along the network, Ağ boyunca giden taşıyıcı dalgamız Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
it may be degrading. azalıyor olabilir. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Can we try a different kind of signal? Farklı bir tür sinyal deneyebilir miyiz? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Something stronger? Daha güçlü bir şeyler? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
A holographic datastream might work. Bir holografik veri akışı işe yarayabilir. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
lt wouldn't degrade so quickly. Bu kadar çabuk azalmayacaktır. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
lt would take too long to reconfigure the message. Mesajı yeniden düzenlemek çok uzun zaman alacaktır. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Unless... The Doctor. Elbette... Doktor. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Bring him to Astrometrics and l'll meet you there. Onu Atrometrik'e getir ve sizinle orada bulaşacağım. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
You have to come with me. Benimle birlikte gelmelisiniz. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Would you mind at least telling me Bütün bu şeyin, ne hakkında olduğunu Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
what all this is abou...? sakıncası yoksa söyleyebilir misiniz? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
When l requested more away missions, Daha fazla Dış Görev talebinde bulunduğumda, Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
this isn't exactly what l had in mind. aklımda ki şey tam olarak bu değildi. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
You may be our only chance to communicate with that ship. O gemi ile iletişi kurabilmek için tek şansımız sen olabilirsin. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
When you get there, Oraya gittiğinde, Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
you'll be downloaded into their EMH system. onların, ATS sistemine yükleneceksin. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l'm sending an initiation code along with your program Programınla birlikte başlatma kodlarını da gönderiyorum, Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
so you'll be activated immediately. böylece kendini hemen devreye alabileceksin. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
We have less than 90 seconds O gemi menzilden çıkmadan önce, Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
before that ship moves out of range. 90 saniyeden daha az bir zamanımız var. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
How am l supposed to get back here? Geriye nasıl döneceğim? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
When you've completed your mission, Görevini tamamladığında, Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
instruct them to move within range of the sensor network. onlara ağ'a yaklaşmalarını söyle. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
With any luck, they'll be able to send you back İyi bir şansla, seni gönderdiğimiz yöntemin aynısıyla Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
the same way you came. buraya geri gönderirler. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
"Luck"? Şans mı? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l won't lie to you, Doctor. Sana yalan söylemeyeceğim, Doktor. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
A lot of things could go wrong. Birçok şey yanlış gidebilir. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
We're relying on an alien technology Binlerce ışıkyılı mesafeyi geçmek üzere Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
to send you across thousands of light years. yabancı bir sistemi kullanarak seni ileteceğiz. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
So there's a chance my program could be lost. O zaman, programımın kaybolma riski de var. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Yes. l'm asking you to take that chance. Evet. Senden bu şansı kullanmanı rica ediyorum. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Far be it from me to turn down Bir kahraman olma şansını Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
an opportunity to become a hero. geri çevirmek, benim için çok zor bir şey. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l'm downloading him into the transceiver array. Doktor'u, alıcı verici sırasına yüklüyorum. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Good luck, Doctor. İyi şanslar, Doktor. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
There's that word again. İşte gene o söz. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Hello? ls anyone here? Merhaba? Kimse yok mu? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Computer, identify this ship. Bilgisayar, gemiyi tanımla. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
This is the Federation Starship Prometheus. Bu gemi, Federasyon Yıldızgemisi Prometheus. (ÇN: Koçum benim Prometheus. En sevdiğim Star Trek gemisidir, kendisi) Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Are we in the Alpha Quadrant? Şu anda Alfa Çeyreğinde miyiz? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
All right, this is Sick Bay calling any crew member. Tamam, Revir'den, herhangi bir mürettebata. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Computer, is the com system malfunctioning? Bilgisayar, iletişim sisteminde arıza mı var? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Then why can't l reach anyone? O zaman, neden hiç kimseye ulaşamıyorum? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Access to the communications system İletişim sistemine giriş Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
has been restricted. kısıtlandı. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Restricted? But this is important. Kısıtlandı mı? Ama bu çok önemli. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
lsn't there some sort of emergency com channel availa...? Herhangi bir acil durum kanalı uygun mu... ? Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Try to lie still. Kımıldamadan yatmaya çalış. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
You have severe phaser burns. Çok ağır, fazer yanıkların var. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
Commander, there's a vessel approaching Kumandan, kesişme rotasında yaklaşan Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
on an intercept course. bir gemi var. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
lt's Starfleet. Bu Yıldızfilosu. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l told you to mask our warp trail. Sana warp izlerimizi maskelemeni söylemiştim. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
l've been trying. Deniyorum. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
These new systems are unfamiliar. Bu yeni sistemler çok yabancı. Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153872
  • 153873
  • 153874
  • 153875
  • 153876
  • 153877
  • 153878
  • 153879
  • 153880
  • 153881
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact