Search
English Turkish Sentence Translations Page 153881
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Did you accidentally inject yourself | Kazara, kendine bir çeşit psikotrpik amil | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
with some kind of psychotropic agent? | enjekte etmiş olabilir misin? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l am a pilot, Harry, not a doctor. | Ben bir pilotum, Harry, Doktor değil. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
This is a temporary assignment | Bu geçici bir görevlendirme | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
just till the Doc gets back. | sadece, Doktor geri gelene kadar. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
What if he doesn't get back? | Ya peki, geri gelmezse? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l need your help, Harry. | Yardımına ihtiyacım var, Harry. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Rescue me from medical exile. | Beni bu tıp sürgününden kurtar. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
You're an expert in holo technology. | Holo teknoloji konusunda uzmansın. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
You have got to design a new Doctor. | Yeni bir Doktor dizayn edebilirsin. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
You really are delirious. | Sen gerçekten de çıldırmışsın. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
lt took the greatest holo engineers in Starfleet | Bir ATS geliştirmek için, Yıldızfilosu'nda ki mühendisler | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
years to develop the EMH. | yıllarını harcarlar. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l can't just design a new Doctor. | Bir Doktor'u öylesine dizayn edemem. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Think of it as a challenge, Harry | Bunun bir meydan okuma olduğunu düşün, Harry | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
a chance to make history | bir tarih yazmayla | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
and save your best friend all at the same time. | en yakın arkadaşını kurtarmayı aynı anda yapacaksın. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Lieutenant Torres. | Binbaşı Torres. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
You are recalibrating the relay interface. | Röle arabirimini yeniden kalibre ediyorsunuz. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
State your reasons for making these modifications. | Bu değişiklikleri yapmanızın nedenini açıklayın. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
"State your reasons, please." | "Nedenini açıklayın, lütfen." | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
lt's not what you say, Seven. | Sorun ne dediğinde değil, Seven. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
lt's how you say it. | Nasıl söylediğinde. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
You may have noticed | Belki farkına varmışsındır, | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
that some of the crew seem a bit...on edge | sen etrafta dolaşırken, mürettebat | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
when you're around. | birazcık... gergin oluyor. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l was Borg. | Ben bir Borg'tum. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l elicit apprehension. | Endişeye neden olurum. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
No, that's not what l mean. | Hayır, kastettiğim şey bu değil. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
We're not afraid that you're going to assimilate us. | Bizi asimile etme ihtimalinden korkmuyoruz. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
We're just not used to... | Alışkın olmadığımız şey... | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
You're rude. | Kabasın. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l am rude. | Ben, kabayım. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Yes. You order people around; | Evet. Etrafta millete emirler yağdırıp duruyorsun; | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
you do things without permission; | izin almadan bir şeyler yapıp duruyorsun; | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
and whether you realize it or not, | ve farkında olsan da olmasan da, | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
you come off as a little insulting. | küstahça davranıyorsun. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
You don't even say "please" or"thank you." | Hatta hiçbir zaman "teşekkür ederim" ya da, "lütfen" kelimelerini kullanmıyorsun. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Look, l don't expect you to change overnight, | Bak, bir gecede değişmeni beklemiyorum, | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
but try to remember | ama bizlerin birer | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
that we are not just a bunch of drones. | dron olmadığını, lütfen hatırlamaya çalış. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Your attempt to recalibrate the interface is ill advised. | Arabirimi yeniden ayarlama girişiminiz, düşüncesizce. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
The risk of disrupting our link is too great. | Bağlantımızı bozma riski çok yüksek. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
ln your opinion. | Senin düşüncene göre. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
That is exactly what l'm talking about. | Konuştuğum şey, tam olarak bu. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
You haven't even been listening to me. | Beni dinlememişsin bile. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l don't know why l try to talk to you if you don't even... | Seninle neden konuşmaya çalıştığımı bile bilmiyorum... | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Are we losing the link? | Bağlantıyı mı kaybediyoruz? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
No. We're receiving a transmission | Hayır. İstasyondan bir ileti | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
from the relay station. | alıyoruz. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
What are you? | Sen de nesin? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l'm Lieutenant Torres of the Starship Voyager. | Yıldızgemisi Voyager'dan, Binbaşı Torres. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
You are using our technology. | Bizim teknolojimizi kullanıyorsunuz. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
You mean the sensor network? | Sensör ağından mı bahsediyorsunuz? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
We thought that it was abandoned. | Bu şeyin, terk edilmiş olduğunu düşünmüştük. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
lt belongs to the Hirogen. Terminate your link. | Bu ağ, Hirogen'e aittir. Bağlantınızı kesin. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
No, no, wait, please. We just... | Hayır, hayır, bekleyin, lütfen. Biz sadece... | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
The link has been severed. | Bağlantı koparıldı. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
What else have you done to this ship? | Bu gemiye ne tür bir şey yaptın? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l will deactivate you | Sorularıma cevap vermeye | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
unless you start answering my questions. | başlamazsan, seni kapatacağım. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
lf l answer them, | Eğer cevap verirsem | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
you'll very likely deactivate me anyway, | büyük ihtimalle, gene beni kapatacaksınız, | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
so l fail to see the point. | o yüzden cevap vermiyorum. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
You are nothing | Sen hiçbir şeysin | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
but a computer generated projection. | ama bir bilgisayar tarafından oluşturulan projeksiyonsun. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l find it hard to believe | Bu hareketleri | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
you're capable of taking these actions independently. | özgür iradenle yaptığına inanmakta zorluk çekiyorum. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
How flattering. | Koltuklarım kabardı. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Tell me who is operating your program. | Programını işletenin kim olduğunu söyle. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
ls it someone on this ship? | Bu gemide başka birileri mi var? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
A Starfleet crew member we missed | Unuttuğumuz bir Yıldızfilosu üyesi mi, | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
or one of my own men? | yoksa benim adamlarımdan birisi mi? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Paranoia is a way of life for you, isn't it? | Paranoya, sizin yaşam biçiminizden birisi, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
The computer log shows | Bilgisayar kayıtlarına göre | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
the ship received an optronic datastream transmission | bu gemiye altı saat önce, optronik veri akışı | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
approximately six hours ago. | yapılmış. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
lt contained a holographic subroutine. | Holografik bir yazılım içeriyor. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Unknown. The data pattern had a Starfleet signature. | Bilinmiyor. Veri kalıbı, Yıldızfilosu izi taşıyor. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
So, Starfleet has managed | O zaman, Yıldız filosu | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
to sneak a holographic operative aboard. | gemiye holografik bir sızma yapmış. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Were you only sent to spy on us | Görevin, sadece casusluk yapmak mı, | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
or does your mission include sabotage? | yoksa aynı zamanda sabotaj görevi de içeriyor mu? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
The datastream you detected | Tespit ettiğiniz veri akışı | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
came from an alien sensor network. | yabancı bir sensör ağından geldi. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
lt transferred me | Bu ağ sistemi ile, | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
from a Starfleet ship in the Delta Quadrant. | Delta Çeyreğinde bulunan, bir Yıldızfilosu gemisinden gönderildim. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
The Delta Quadrant? | Delta Çeyreği mi? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l couldn't agree more. | Size daha fazla katılmıyorum. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Maybe there's a better way | Belki de, bir hologramdan | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
to retrieve information from a hologram. | bilgi almanın, daha iyi yolları da vardır. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l suggest a complete algorithm extraction. | Tam bir algoritma açması öneriyorum. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
We can analyze his subroutines one by one. | Bütün yazılımlarını, birer, birer inceleriz. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
lsn't there some kind of convention | Mahkûmlar hakkında, bu konuda | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
regarding the treatment of prisoners? | uygulanan herhangi bir kural yok mu? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Did you anesthetize the entire ship? | Bütün gemiye anestezi yaydın mı? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l did, l did. | Yaptım, yaptım. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
How did you manage to release the neurozine? | Neurozine'i salmayı nasıl başarabildin? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l never opened the ventilation system. | Havalandırma sistemini hiç açmamıştım. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Trapped in the Jefferies tube, alone, nowhere to run, | Jefri kanallarının içerisinde, kaçacak hiçbir yer olmadan sıkışıp kaldım, | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |