Search
English Turkish Sentence Translations Page 153889
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
lf you ever want to talk, you know where to find me. | Eğer konuşmak istersen beni bulabilirsin. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
That's probably | Muhtemelen | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
because you've been standing here by yourself. | burada tek başına ayakta durduğun içindir. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
l don't understand the rules and procedures | Bu tip sosyal kutlamalarda ki kuralları ve | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
for this type of... social occasion. | prosedürü anlamıyorum. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Choose a group of people. | Bir grup insanı seç | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Listen to their conversation. | Onların muhabbetini dinle. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Then when you feel | Katkıda bulunmak istediğin zaman | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
like you have something to contribute, chime in. | konuşmaya katıl. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
"Chime in"? | "Konuşmaya katılmak mı"? | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
You say something. | Birşeyler söyle. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Join the discussion. | Tartışmaya katıl. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
l will try, Captain. | Deneyeceğim Kaptan. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
The early stages of Ktarian development | Erken Ktarian gelişme aşamaları | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
are astounding. | hayretle içinde bırakıyor. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Naomi has grown five centimeters since her last physical | Naomi son üç haftadan beri | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
and that was only three weeks ago. | beş santim büyüdü. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
lt seems like every time l turn around, | Her zaman onun giysilerini | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
l'm recycling her clothes back into the replicator. | kopyalayıcıda geri dönüştürüyorum. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Children assimilated by the Borg | Borg çocukları olgunlaşma odalarına koyup | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
are placed in maturation chambers | 17 çevrim sonra | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
for 17 cycles. | asimile eder. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Well, if you'll excuse me, l need to go talk to Neelix. | Pekala, afedersin, Neelix ile konuşmaya gitmem lazım. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
ln these maturation chambers, | Bu olgunlaşma odalarında | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
the development of conversational skills | konuşma dilinin gelişmesine de dikkat ediyorlar mı | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
is, l suppose, a low priority? | sanırım bu düşük bir öncelik değil mi? | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
No, no, no, it's all right. | Hayır, hayır, hayır iyiyim. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
We haven't seen you in a few days. | Seni birkaç gün göremedik. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
l've been a little preoccupied. | Ben biraz meşguldüm. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Naomi's been asking about you. | Naomi seni soruyor. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
She misses you, and, frankly, so do l. | O seni özledi açıkcası ben de. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
She's had trouble sleeping every night this week. | Bu hafta hergece uyumakta sıkıntı yaşadı. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
"Only Neelix can tuck me in." | "Sadece Neelix beni içeri sokabilir." | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
"l want Neelix." | "Neelix'i istiyorum." | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
lt sounds familiar. | Tanıdık görünüyor. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Maybe you could stop by later just to say hello. | Belki merhaba demek için ziyaret edebilirsin. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
why don't l go now? | neden şimdi gitmeyeyim? | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
lt's close to Naomi's bedtime. | Naomi'nin yatma zamanı yakın | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Prixin's your favorite holiday. | Prixin senin favori bayramın. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Yes, but duty calls. | Evet, ama görev çağırıyor. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Attention, all monsters. | Dikkat, tüm canavarlar. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Get out of this room! | Bu odadan çıkın! | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
My bed! | Yatağım! | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Oh, there's no monsters here. | Burada canavar yok. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Scared you! | Seni korkuttu! | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
You certainly did. | Kesinlikle korkuttun. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Pleasant dreams, sweeting. | Tatlı rüyalar. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Can you stay longer? | Daha uzun kalamaz mısın? | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
l want to hear about the Great Forest again. | Büyük Orman'ı tekrar dinlemek istiyorum. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
The Great Forest? | Büyük Orman mı? | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
The special place. | Özel yer. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
The place you think about when you can't sleep. | Senin uyuyamadığın zaman düşündüğün yer. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Are you sure you want to hear about that? | Bunu dinlemek istediğine emin misin? | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
lt's just a silly old story. | Sadece aptal bir hikaye. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
it's a beautiful place, | orası günışığının doldurduğu, | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
filled with sunlight... | çok güzel bir yer... | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
And all the people who ever loved me. | Ve tüm insanların beni sevdiği bir yer. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Yes. They've all gathered there... | Evet. Onlar orada.. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
to watch over you, to protect you while you sleep. | seni uyurken korumak için toplandılar. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
l had a dream about the Great Forest last night. | Geçen gece Büyük Orman ile ilgili bir rüya görmüştüm. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
There was trees, | Ağaçlar vardı | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
and grass, | ve çimen, | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
and animals. | ve hayvanlar. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
And l saw you and Mommy | Ve annemle seni gördüm, | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
and we were all happy. | hepimiz çok mutluyduk. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Sounds like a nice dream. | Güzel bir rüya gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
lt was beautiful. | Güzeldi. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
The Doctor asked me to run a hematological scan. | Doktor hematological bir tarama yapmamı söyledi. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
To regulate the dosage of nanoprobes | Gelecek enjeksiyon için nanoprob dozajı | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
for your next injection. | düzenlenecek. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
How much longer will l be needing these injections? | Ne kadar daha bu enjeksiyonlara ihtiyaç duyacağım? | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Until your damaged cells can function on their own. | Hasarlı hücrelerin kendi başına iş görünceye kadar. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
l don't really like the idea of Borg technology | İçimde Borg teknolojisinin yüzüyor olmasını | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
swimming around inside me. | gerçekten sevmiyorum. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
That is irrelevant. | Bu önemsiz. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
You need the nanoprobes to live. | Yaşamak için nanoproblara ihtiyacın var. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
"Live"? | "Yaşamak mı"? | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Oh, is that what l am doing right now, living? | Şimdi yaşamak için doğruyu mu yapıyorum? | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
l'm beginning to wonder. | Merak etmeye başlıyorum. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
By most definitions, you are alive. | En iyi tanımla, yaşıyorsun. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Well, part of me isn't alive. | Pekala, benim bir yanım canlı değil. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Which part are you referring to? | Hangi parçanı kastediyorsun? | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
l don't know, but something is missing. | Bilmiyorum ama birşeyler kayıp. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
l don't feel like Neelix anymore. | Ben kendimi daha çok Neelix gibi hissetmiyorum. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Maybe Neelix is gone. | Belki Neelix gitti. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Maybe he died and l'm all that's left. | Belki o öldü ve tüm kalan benim. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Stop moving and allow me to complete the scan. | Hareket edip durma taramayı bitimeme izin ver. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
l l didn't ask to be brought back! | B ben geri getirilmeyi söylemedim. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
You were dead at the time. | Sen tamamen ölüydün. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Well, what right did you have to violate me? | Pekala, beni bozmak zorundamıydın? | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
You Borg think you can fix anything, | Sen Borg'un düşündüğü herşeyi onarabilirsin | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
but you didn't fix me! | ama beni onaramadın! | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
There was no alternative. | Başka bir alternatif yoktu. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Just get out. | Sadece çık! | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
l said get out! | Çık dedim! | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
l would be negligent in my duties if l did that. | Eğer yapacaksam vazifelerime kayıtsız kalamam. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
l don't care about your duties! | Senin vazifelerini önemsemiyorum! | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
l don't care... | Ben önem... | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
What's... | Ne.. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Your cells are reverting to a necrotic state. | Hücrelerin tekrar çürümeye başladı. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |