• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153889

English Turkish Film Name Film Year Details
lf you ever want to talk, you know where to find me. Eğer konuşmak istersen beni bulabilirsin. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
That's probably Muhtemelen Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
because you've been standing here by yourself. burada tek başına ayakta durduğun içindir. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l don't understand the rules and procedures Bu tip sosyal kutlamalarda ki kuralları ve Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
for this type of... social occasion. prosedürü anlamıyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Choose a group of people. Bir grup insanı seç Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Listen to their conversation. Onların muhabbetini dinle. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Then when you feel Katkıda bulunmak istediğin zaman Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
like you have something to contribute, chime in. konuşmaya katıl. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
"Chime in"? "Konuşmaya katılmak mı"? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You say something. Birşeyler söyle. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Join the discussion. Tartışmaya katıl. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l will try, Captain. Deneyeceğim Kaptan. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
The early stages of Ktarian development Erken Ktarian gelişme aşamaları Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
are astounding. hayretle içinde bırakıyor. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Naomi has grown five centimeters since her last physical Naomi son üç haftadan beri Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
and that was only three weeks ago. beş santim büyüdü. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt seems like every time l turn around, Her zaman onun giysilerini Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l'm recycling her clothes back into the replicator. kopyalayıcıda geri dönüştürüyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Children assimilated by the Borg Borg çocukları olgunlaşma odalarına koyup Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
are placed in maturation chambers 17 çevrim sonra Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
for 17 cycles. asimile eder. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Well, if you'll excuse me, l need to go talk to Neelix. Pekala, afedersin, Neelix ile konuşmaya gitmem lazım. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
ln these maturation chambers, Bu olgunlaşma odalarında Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
the development of conversational skills konuşma dilinin gelişmesine de dikkat ediyorlar mı Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
is, l suppose, a low priority? sanırım bu düşük bir öncelik değil mi? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
No, no, no, it's all right. Hayır, hayır, hayır iyiyim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
We haven't seen you in a few days. Seni birkaç gün göremedik. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l've been a little preoccupied. Ben biraz meşguldüm. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Naomi's been asking about you. Naomi seni soruyor. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
She misses you, and, frankly, so do l. O seni özledi açıkcası ben de. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
She's had trouble sleeping every night this week. Bu hafta hergece uyumakta sıkıntı yaşadı. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
"Only Neelix can tuck me in." "Sadece Neelix beni içeri sokabilir." Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
"l want Neelix." "Neelix'i istiyorum." Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt sounds familiar. Tanıdık görünüyor. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Maybe you could stop by later just to say hello. Belki merhaba demek için ziyaret edebilirsin. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
why don't l go now? neden şimdi gitmeyeyim? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt's close to Naomi's bedtime. Naomi'nin yatma zamanı yakın Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Prixin's your favorite holiday. Prixin senin favori bayramın. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Yes, but duty calls. Evet, ama görev çağırıyor. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Attention, all monsters. Dikkat, tüm canavarlar. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Get out of this room! Bu odadan çıkın! Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
My bed! Yatağım! Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Oh, there's no monsters here. Burada canavar yok. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Scared you! Seni korkuttu! Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You certainly did. Kesinlikle korkuttun. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Pleasant dreams, sweeting. Tatlı rüyalar. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Can you stay longer? Daha uzun kalamaz mısın? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l want to hear about the Great Forest again. Büyük Orman'ı tekrar dinlemek istiyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
The Great Forest? Büyük Orman mı? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
The special place. Özel yer. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
The place you think about when you can't sleep. Senin uyuyamadığın zaman düşündüğün yer. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Are you sure you want to hear about that? Bunu dinlemek istediğine emin misin? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt's just a silly old story. Sadece aptal bir hikaye. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
it's a beautiful place, orası günışığının doldurduğu, Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
filled with sunlight... çok güzel bir yer... Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
And all the people who ever loved me. Ve tüm insanların beni sevdiği bir yer. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Yes. They've all gathered there... Evet. Onlar orada.. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
to watch over you, to protect you while you sleep. seni uyurken korumak için toplandılar. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l had a dream about the Great Forest last night. Geçen gece Büyük Orman ile ilgili bir rüya görmüştüm. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
There was trees, Ağaçlar vardı Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
and grass, ve çimen, Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
and animals. ve hayvanlar. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
And l saw you and Mommy Ve annemle seni gördüm, Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
and we were all happy. hepimiz çok mutluyduk. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Sounds like a nice dream. Güzel bir rüya gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt was beautiful. Güzeldi. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
The Doctor asked me to run a hematological scan. Doktor hematological bir tarama yapmamı söyledi. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
To regulate the dosage of nanoprobes Gelecek enjeksiyon için nanoprob dozajı Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
for your next injection. düzenlenecek. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
How much longer will l be needing these injections? Ne kadar daha bu enjeksiyonlara ihtiyaç duyacağım? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Until your damaged cells can function on their own. Hasarlı hücrelerin kendi başına iş görünceye kadar. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l don't really like the idea of Borg technology İçimde Borg teknolojisinin yüzüyor olmasını Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
swimming around inside me. gerçekten sevmiyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
That is irrelevant. Bu önemsiz. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You need the nanoprobes to live. Yaşamak için nanoproblara ihtiyacın var. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
"Live"? "Yaşamak mı"? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Oh, is that what l am doing right now, living? Şimdi yaşamak için doğruyu mu yapıyorum? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l'm beginning to wonder. Merak etmeye başlıyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
By most definitions, you are alive. En iyi tanımla, yaşıyorsun. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Well, part of me isn't alive. Pekala, benim bir yanım canlı değil. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Which part are you referring to? Hangi parçanı kastediyorsun? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l don't know, but something is missing. Bilmiyorum ama birşeyler kayıp. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l don't feel like Neelix anymore. Ben kendimi daha çok Neelix gibi hissetmiyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Maybe Neelix is gone. Belki Neelix gitti. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Maybe he died and l'm all that's left. Belki o öldü ve tüm kalan benim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Stop moving and allow me to complete the scan. Hareket edip durma taramayı bitimeme izin ver. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l l didn't ask to be brought back! B ben geri getirilmeyi söylemedim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You were dead at the time. Sen tamamen ölüydün. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Well, what right did you have to violate me? Pekala, beni bozmak zorundamıydın? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You Borg think you can fix anything, Sen Borg'un düşündüğü herşeyi onarabilirsin Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
but you didn't fix me! ama beni onaramadın! Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
There was no alternative. Başka bir alternatif yoktu. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Just get out. Sadece çık! Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l said get out! Çık dedim! Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l would be negligent in my duties if l did that. Eğer yapacaksam vazifelerime kayıtsız kalamam. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l don't care about your duties! Senin vazifelerini önemsemiyorum! Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l don't care... Ben önem... Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
What's... Ne.. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Your cells are reverting to a necrotic state. Hücrelerin tekrar çürümeye başladı. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153884
  • 153885
  • 153886
  • 153887
  • 153888
  • 153889
  • 153890
  • 153891
  • 153892
  • 153893
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact