• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153890

English Turkish Film Name Film Year Details
We must get you to Sick Bay. Revire gitmeliyiz. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
His tissue began rejecting the nanoprobes, Dokuları nanoprobları kabul etmiyor, Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
causing spontaneous necrosis throughout his body. vücudu kendiliğinden çürümeye başladı. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
We modified the nanoprobes to compensate Nanoprobları yeniden düzenleyip değiştirdik. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
and it appears to be working ve çalışıyor Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Neelix is stable... for now. Neelix kararlı... şimdilik. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
How do we know this won't happen again? Tekrar olmayacağından nasıl emin olabiliriz? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
We don't. l've designed a monitor for Neelix to wear Olamayız. Neelix'in giymesi için bir monitor tasarladım, Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
that will alert us at the first sign of necrosis çürüme tekrar başlayacak olursa Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
and we'll continue with the daily injections. ve günlük enjeksiyonunda işaret verecek. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Beyond that, l'm afraid it's a... Bunun ötesinde korkarım... Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
matter of maintenance. bu daima bakım meselesi. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
He may have to live with this condition Hayatının geri kalanını Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
for the rest of his life. bu şekilde geçirebilir. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
He wants to speak with you, Commander. Seninle konuşmak istiyor Kumandan. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Commander...you said if l ever needed anything. Kumandan...sen söylemiştim eğer herhangi bir şeye ihtiyaç duyarsam. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You once told me your people had technology Bir defa senin insanlarının derin bir meditasyon Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
that can induce a deep meditation teknolojisi olduğunu söylemiştin Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
an altered state of consciousness. değişik bir bilinç durumu. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
The akoonah. Akoonah. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
That this device allows you to look inside yourself, Bu alet kendi içine bakmana izin veriyor, Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
ask questions that you might otherwise be afraid to ask. sormaktan korktuğun soruları sorabilirsin. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
That's what l need. Bu ihtiyacım olan şey. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l need to look inside myself... Bana ne olduğunu anlamak için.. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
figure out what's happening to me. içime bakmaya ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l need answers. Cevaplara ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Will you help me, Commander? Bana yardım edecekmisin Kumandan? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
All right... Tabii ki... Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
but l want you to understand ama anlamalısın Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
the vision quest isn't a quick fix. görüntüler çabucak bulunmaz. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt'll take time to interpret the images İmajları yorumlamak zaman alacak Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
and there's no guarantee ve baktıklarından birşey bulabileceğini Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
you'll find what you're looking for. garanti edemem. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You'll need a medicine bundle. Bir yığın ilaca ihtiyacın var. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
ltems that define you, things that will ground you, Seni sınırlayan adetler, seni yerde tutacak şeyler, Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
allow you to take the journey into yourself. bir seyahata izin vermelisin. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l'll get ready. Hazır olacağım. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
This belonged to my sister, Alixia. Bu benim kızkardeşim Alixia'ya ait. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
She made it during our expedition Talmouth kumullarına olan Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
to the Dunes of Talmouth. yolculuğumuz sırasında yaptı. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
A flower from Kes's garden. Kes'in bahçesinden bir çiçek. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
And last, but not least, the Guiding Tree. Ve son olarak Rehberlik Ağacı'ndan küçük değil. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt stands at the center of Talaxian afterlife, Talaxian yaşamdan sonrasında Büyük Orman'ın derinliklerinde Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
deep inside the Great Forest. bulunan bir ağaç. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt's there to help us find our way Oraya ilk vardığımızda Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
when we first arrive. yolumuzu bulmamıza yardım edecek. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
At least, that's what l used to believe. En azından benim inandığım bu. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Not a very impressive medicine bundle, is it? Çok etkileyici bir ilaç yığını değil değil mi? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt'll do fine. İyi olacak. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Now, place your hand on the akoonah. Şimdi ellerini akoonahın üzerine koy. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Am l doing this right? Doğru yapıyor muyum? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Try to relax. Gevşemeyi dene. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Clear your mind of everything but the objects before you. Aklından herşeyi çıkar ama önce sen ve nesneler. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Focus on them. Nothing else exists. Onlara odaklan. Başka hiçbirşey varolamaz. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Ah koo chee moya. Ah koo chee moya. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
We are far from the sacred places Büyükbabamın kutsal yerinden Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
of our grandfathers. uzaktayız. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
We are far from the bones of our people. Halkımızın kemiklerinden uzaktayız. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
We come here seeking guidance. Buraya rehberlik aramaya geldik. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt's time, Neelix. Tam zamanı Neelix. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Try to leave this room, this ship... Bu odadan, bu gemiden ayrılmayı dene.. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
and go to a place where you were ve şimdiye kadar Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
the most peaceful and content you have ever been. huzurlu olduğun bir yere git. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
That's where your journey will begin. Bu seyahatine başlayacağın yer. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Neelix...good to have you back. Neelix..iyiki döndün. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt's it's good to be back, Lieutenant. Dönmek iyidir, Binbaşı. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Alixia? Alixia? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Alixia, it's me, Neelix! Alixia, benim, Neelix! Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Over here. Buradasın. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Captain! My sister Kaptan Kızkardeşim Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
she was just standing here talking to you. orada duruyor ve sizinle konuşuyordu. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Oh, yes. Very charming. Evet. Çok çekici. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l can see the family resemblance. Aile benzerliğini görebilirim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Alixia! Alixia! Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You will be assimilated. Asimile edileceksin. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
No time for that now. Maybe later. Şimdi buna vakit yok. Belki daha sonra. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Potent stuff. Etkili madde. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt's...lt's beautiful. O.. o çok güzel. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Yes. lt's just like you always imagined it would be. Evet. Tam olarak hayal ettiğin gibi. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
The trees, the sunlight, Ağaç, günışığı, Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
and all the people who ever loved you. ve seni seven tüm insanlar. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
When l died, l looked for you, but you weren't there. Öldüğüm zaman baktım ama burada değildin. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Because it's all a lie. Çünkü bütünüyle yalan. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You've wasted your entire life believing lies. Yalanlara inanarak bütün hayatını mahvettin. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
The"Great Forest." "Büyük Orman." Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
The"afterlife." "Ölümden sonra yaşam." Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt's all created out of your fear of death. Tüm bunları ölüm korkun yaratıyor. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
None of it's real. Hiçbirisi gerçek değil. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lf that's true, what's the point of living? Eğer doğruysa yaşamın anlamı ne? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
There isn't any. Herhangi birşey değil. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
That's what you're finally starting to realize. Senin sonunda farketmeye başladığın şey. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l'm afraid to go to sleep. Uyumaya gitmekten korkuyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Tell me about the Great Forest, Neelix. Bana Büyük Orman'dan bahset Neelix. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Tell me about the trees and the grass Ağaçladan ve çimenlerden, Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
and all the people who loved you. ve seni seven tüm insanlardan bahset. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Why are you saying these things? Bu şeyleri neden söylüyorsun? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Scared you! Seni korkuttu. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You died on that shuttlecraft, Neelix. Sen bu mekikte öldün, Neelix. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
They never should have brought you back. Onlar seni asla geri getiremediler. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt was a mistake and you know it. Bir hataydı biliyorsun. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153885
  • 153886
  • 153887
  • 153888
  • 153889
  • 153890
  • 153891
  • 153892
  • 153893
  • 153894
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact