Search
English Turkish Sentence Translations Page 153890
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We must get you to Sick Bay. | Revire gitmeliyiz. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
His tissue began rejecting the nanoprobes, | Dokuları nanoprobları kabul etmiyor, | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
causing spontaneous necrosis throughout his body. | vücudu kendiliğinden çürümeye başladı. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
We modified the nanoprobes to compensate | Nanoprobları yeniden düzenleyip değiştirdik. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
and it appears to be working | ve çalışıyor | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Neelix is stable... for now. | Neelix kararlı... şimdilik. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
How do we know this won't happen again? | Tekrar olmayacağından nasıl emin olabiliriz? | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
We don't. l've designed a monitor for Neelix to wear | Olamayız. Neelix'in giymesi için bir monitor tasarladım, | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
that will alert us at the first sign of necrosis | çürüme tekrar başlayacak olursa | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
and we'll continue with the daily injections. | ve günlük enjeksiyonunda işaret verecek. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Beyond that, l'm afraid it's a... | Bunun ötesinde korkarım... | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
matter of maintenance. | bu daima bakım meselesi. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
He may have to live with this condition | Hayatının geri kalanını | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
for the rest of his life. | bu şekilde geçirebilir. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
He wants to speak with you, Commander. | Seninle konuşmak istiyor Kumandan. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Commander...you said if l ever needed anything. | Kumandan...sen söylemiştim eğer herhangi bir şeye ihtiyaç duyarsam. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
You once told me your people had technology | Bir defa senin insanlarının derin bir meditasyon | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
that can induce a deep meditation | teknolojisi olduğunu söylemiştin | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
an altered state of consciousness. | değişik bir bilinç durumu. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
The akoonah. | Akoonah. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
That this device allows you to look inside yourself, | Bu alet kendi içine bakmana izin veriyor, | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
ask questions that you might otherwise be afraid to ask. | sormaktan korktuğun soruları sorabilirsin. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
That's what l need. | Bu ihtiyacım olan şey. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
l need to look inside myself... | Bana ne olduğunu anlamak için.. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
figure out what's happening to me. | içime bakmaya ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
l need answers. | Cevaplara ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Will you help me, Commander? | Bana yardım edecekmisin Kumandan? | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
All right... | Tabii ki... | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
but l want you to understand | ama anlamalısın | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
the vision quest isn't a quick fix. | görüntüler çabucak bulunmaz. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
lt'll take time to interpret the images | İmajları yorumlamak zaman alacak | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
and there's no guarantee | ve baktıklarından birşey bulabileceğini | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
you'll find what you're looking for. | garanti edemem. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
You'll need a medicine bundle. | Bir yığın ilaca ihtiyacın var. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
ltems that define you, things that will ground you, | Seni sınırlayan adetler, seni yerde tutacak şeyler, | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
allow you to take the journey into yourself. | bir seyahata izin vermelisin. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
l'll get ready. | Hazır olacağım. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
This belonged to my sister, Alixia. | Bu benim kızkardeşim Alixia'ya ait. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
She made it during our expedition | Talmouth kumullarına olan | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
to the Dunes of Talmouth. | yolculuğumuz sırasında yaptı. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
A flower from Kes's garden. | Kes'in bahçesinden bir çiçek. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
And last, but not least, the Guiding Tree. | Ve son olarak Rehberlik Ağacı'ndan küçük değil. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
lt stands at the center of Talaxian afterlife, | Talaxian yaşamdan sonrasında Büyük Orman'ın derinliklerinde | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
deep inside the Great Forest. | bulunan bir ağaç. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
lt's there to help us find our way | Oraya ilk vardığımızda | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
when we first arrive. | yolumuzu bulmamıza yardım edecek. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
At least, that's what l used to believe. | En azından benim inandığım bu. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Not a very impressive medicine bundle, is it? | Çok etkileyici bir ilaç yığını değil değil mi? | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
lt'll do fine. | İyi olacak. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Now, place your hand on the akoonah. | Şimdi ellerini akoonahın üzerine koy. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Am l doing this right? | Doğru yapıyor muyum? | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Try to relax. | Gevşemeyi dene. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Clear your mind of everything but the objects before you. | Aklından herşeyi çıkar ama önce sen ve nesneler. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Focus on them. Nothing else exists. | Onlara odaklan. Başka hiçbirşey varolamaz. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Ah koo chee moya. | Ah koo chee moya. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
We are far from the sacred places | Büyükbabamın kutsal yerinden | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
of our grandfathers. | uzaktayız. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
We are far from the bones of our people. | Halkımızın kemiklerinden uzaktayız. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
We come here seeking guidance. | Buraya rehberlik aramaya geldik. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
lt's time, Neelix. | Tam zamanı Neelix. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Try to leave this room, this ship... | Bu odadan, bu gemiden ayrılmayı dene.. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
and go to a place where you were | ve şimdiye kadar | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
the most peaceful and content you have ever been. | huzurlu olduğun bir yere git. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
That's where your journey will begin. | Bu seyahatine başlayacağın yer. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Neelix...good to have you back. | Neelix..iyiki döndün. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
lt's it's good to be back, Lieutenant. | Dönmek iyidir, Binbaşı. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Alixia? | Alixia? | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Alixia, it's me, Neelix! | Alixia, benim, Neelix! | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Over here. | Buradasın. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Captain! My sister | Kaptan Kızkardeşim | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
she was just standing here talking to you. | orada duruyor ve sizinle konuşuyordu. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Oh, yes. Very charming. | Evet. Çok çekici. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
l can see the family resemblance. | Aile benzerliğini görebilirim. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Alixia! | Alixia! | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
You will be assimilated. | Asimile edileceksin. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
No time for that now. Maybe later. | Şimdi buna vakit yok. Belki daha sonra. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Potent stuff. | Etkili madde. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
lt's...lt's beautiful. | O.. o çok güzel. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Yes. lt's just like you always imagined it would be. | Evet. Tam olarak hayal ettiğin gibi. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
The trees, the sunlight, | Ağaç, günışığı, | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
and all the people who ever loved you. | ve seni seven tüm insanlar. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
When l died, l looked for you, but you weren't there. | Öldüğüm zaman baktım ama burada değildin. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Because it's all a lie. | Çünkü bütünüyle yalan. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
You've wasted your entire life believing lies. | Yalanlara inanarak bütün hayatını mahvettin. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
The"Great Forest." | "Büyük Orman." | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
The"afterlife." | "Ölümden sonra yaşam." | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
lt's all created out of your fear of death. | Tüm bunları ölüm korkun yaratıyor. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
None of it's real. | Hiçbirisi gerçek değil. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
lf that's true, what's the point of living? | Eğer doğruysa yaşamın anlamı ne? | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
There isn't any. | Herhangi birşey değil. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
That's what you're finally starting to realize. | Senin sonunda farketmeye başladığın şey. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
l'm afraid to go to sleep. | Uyumaya gitmekten korkuyorum. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Tell me about the Great Forest, Neelix. | Bana Büyük Orman'dan bahset Neelix. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Tell me about the trees and the grass | Ağaçladan ve çimenlerden, | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
and all the people who loved you. | ve seni seven tüm insanlardan bahset. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Why are you saying these things? | Bu şeyleri neden söylüyorsun? | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
Scared you! | Seni korkuttu. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
You died on that shuttlecraft, Neelix. | Sen bu mekikte öldün, Neelix. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
They never should have brought you back. | Onlar seni asla geri getiremediler. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |
lt was a mistake and you know it. | Bir hataydı biliyorsun. | Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 | 1997 | ![]() |