• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153885

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, we could use Pekala, bir örnek almak için Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
your expertise in collecting a sample. ustalığından faydalanabiliriz. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
We're leaving at 1400. 14.00 de ayrılıyoruz. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
See you in the shuttle bay? Mekik bölümünde görüşür müyüz? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l'll be there, sir. Orada olacağım, efendim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
These nutritional supplements are unacceptable. Bu nutritional ekler kabul edilemez. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
They are pungent. Onlar acı. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
That's the whole idea. Esas fikir bu. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l've been adding Talaxian spices Damak tadını geliştimek için Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
to broaden your palate. Talaxian baharatları ekliyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
My palate is sufficiently broad. Damak tadım yeterince geniş. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Why settle for"sufficient"? Neyi yerleştirmeye"yeterli"? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
The Doctor tells me Doktor bana Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
you have a full complement of taste buds. tat alma duyunun tam olduğunu söyledi. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You've hardly begun to use them. Onları kullanmaya zor başladın. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Come by the Mess Hall Thursday night. Perşeme gecesi Mutfağa gel. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt's the first day of Prixin. Prixin için ilk gün. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
We'll have an impressive array of exotic cuisine. Etkileyici, egzotik bir yemek pişireceğiz. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Prixin? Prixin mi? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
The Talaxian celebration of family. Talaxian aile kutlaması. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
We observe it every year on Voyager. Voyager'da her sene yaparız. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Now that you're part of the family... Senin de bu ailenin bir parçası olduğun düşünülürse... Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
What should l do to prepare? Hazırlanmak için ne yapmalıyım? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt's not a mission, Seven. Bu bir görev değil, Seven. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt's a party! Bir parti! Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Ensign Wildman to Neelix. Teğmen Wildman'dan Neelix'e. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Uh, Neelix here. Neelix burada. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l hate to bother you, Seni rahatsız etmek istemiyorum Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
but Naomi's having trouble getting to sleep again. ama Naomi yeniden uyumakta güçlük çekiyor. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Would you mind? Bakabilir misin? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
No bother at all. l'm on my way. Rahatsızlık ne demek. Hemen geliyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lf you'll excuse me, duty calls. Afedersin, görev çağırıyor. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
"Naomi" l don't recall that designation "Naomi" mürettabat listesinde Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
on the crew manifest. böyle birini hatırlamıyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
That's because she's not a member of the crew. Hatırlamazsın, çünkü mürettabattan değil. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Naomi was the first child born on Voyager. Naomi Voyager'da doğan ilk çocuk. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l'm her godfather Ben onun manevi babasıyım Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
and the only one that can get her to sleep lately. ve son zamanlarda uyumasını sağlayan tek kişiyim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
No monsters here. Burada canavar yok. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Check the replicator. Replikator'u kontrol et. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Naomi, maybe Neelix should check your room Naomi, belki Neelix yatağa gidersen Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
so you can go to bed. odanı kontrol edebilir. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
ln there. Burada. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Nobody here. Hiçbirşey yok. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Ah, there's not a monster in sight. Görünüşe göre içerde canavar yok. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Can you stay longer? Biraz daha kalabilir misin? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l'm afraid to go to sleep. Korkarım uyumam lazım. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Honey, Neelix has to go to work. Tatlım, Neelix çalışmaya gitmek zorunda. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Oh, it's all right. Tamam. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You know what l think about when l'm afraid to go to sleep? Uyumaya giderken korkunca ne düşündüğümü biliyor musun? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
No. What? Hayır ne? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
The Great Forest. Büyük Orman'ı. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt's a place my people believe Benim insanlarımın birgün Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
we're all going to go to someday. gidecek olduğumuza inandığı yer. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt's a beautiful, beautiful forest filled with sunlight Gün ışığının doldurduğu çok güzel bir orman, Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
and all the people who ever loved me are gathered there ve beni seven tüm insanların beni uyurken Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
to watch over me as l sleep, to protect me. korumak için toplanıp gözetlediği orman. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Mm hmm, and when l think about that forest and those people, Mm hmm, ve ben o ormanı ve insanları düşündüğüm zaman Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l'm not afraid to sleep anymore. uyumaktan hiçbir zaman korkmam. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Do you think those people watch over me, too? O insanların beni de gözetlediğini düşünüyor musun? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l know they do. Yaptıklarını biliyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Now, l'm going to be away for the next couple of days, Şimdi, ben birkaç günlüğüne uzaklara gideceğim, Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
so if you're afraid to sleep, eğer uyumaktan korkarsan Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l want you to think of that Great Forest. Büyük Orman'ı düşünmeni istiyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Night, Neelix. İyi geceler, Neelix. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Cylinder... Silindir.. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l didn't realize you were home. Evde olduğunu farketmedim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l was regenerating. Yenileniyordum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Do you require assistance? Yardım istermisin? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
No, no, no, l have a small Hayır, hayır, hayır. Buralarda sakladığım Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
containment cylinder stored here. küçük bir silindir vardı. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l'll just be a minute. Hemen bulacağım. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Cylinder... Silindir... Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Little cylinder, where are you? Küçük silindir, nerelerdesin? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Cylinder, you were here a month ago. Silindir, sen bir ay önce buradaydın. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Now, l know you didn't just roll Şimdi, senin hava kilidinden dışarıya Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
out of the airlock all by yourself. kendin yuvarlanmadığını biliyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Now, where are you? Nerelerdesin? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l'm talking to myself. Kendi kendime konuşuyordum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt's my way of remembering things. Bazı şeyleri hatırlama yöntemim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You are a peculiar creature, Neelix. Sen tuhaf bir yaratıksın Neelix. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Ah! Here it is. Ah! burada. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Oh, this will be perfect Küçük bir miktar ilkmadde Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
for containing a small amount of protomatter. almak için bu mükemmel olacak. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Last time l used this little wonder, Geçen sefer de bu küçük harikayı kullandım, Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l nearly lost it to the Kazon. neredeyse onu Kazon'a kaptırıyordum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
The Kazon Species 329. Kazon Tür 329. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You're familiar with them. Onları tanıyorsun. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
The Borg encountered a Kazon colony Borg Gand sektöründe Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
in the Gand sector. bir Kazon kolonisi ile karşılaştı. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Grid 6920. Bölüm 6920. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Were they assimilated? Asimile edildiler mi? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Their biological and technological distinctiveness Onların biyolojik ve teknolojik özellikleri Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
was unremarkable. değersizdi. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
They were unworthy of assimilation. Asimileye değmezdi. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l didn't realize the Borg were so discriminating. Borg'un bu şekilde ayrım gözettiğini farketmemiştim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Why assimilate a species Neden mükemmeliği düşerecek Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
that would detract from perfection? bir tür asimile edilsin ki? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Well, um, if you'll excuse me, l'm needed in the shuttle bay. Pekala, müsaade edersen mekik bölümüne gitmeliyim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Pleasant... İyi... Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153880
  • 153881
  • 153882
  • 153883
  • 153884
  • 153885
  • 153886
  • 153887
  • 153888
  • 153889
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact