• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153891

English Turkish Film Name Film Year Details
Now accept it. Şimdi kabul et. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt's all a lie. They lied to you. Tümüyle yalan. Onlar sana yalan söyledi. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
We gather on this day to tell Neelix what he must do. Biz Neelix ne yapması gerektiğini söylemeye toplandık. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You stand alone. Yalnız değilsin. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Life is irrelevant. Yaşam, önemsizdir. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Let go. Gidelim Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt's pointless. Anlamsızdır. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt's a lie. Bir yalan. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Oh, there you are. l didn't see you. Buradasın. Seni görmedim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Are you looking for me? Bana mı bakıyordun? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Yes, as a matter of fact, l am. Evet, gerçek bir mesele benim gibi. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l hope l'm not disturbing you. Umarım rahatsız etmiyorumdur. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You are not. Hayır. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l want to apologize for my outburst the other day Geçen gün Mutfak'ta yaptıklarım için Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
in the Mess Hall. özür diliyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
No apology is necessary. Özre gerek yok. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
No. No, please, my behavior was uncalled for. Hayır, hayır lütfen. hareketim gereksizdi. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l didn't mean the things l said. Onları söylemek istemedim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l wasn't myself. Ben kendim değildim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
But l feel much better now. Ama şimdi kendimi daha iyi hissediyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Commander Chakotay has helped me to... Kumandan Chakotay bazı şeyleri... Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
understand a few things. anlamama yardım etti Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l want you to know that l don't blame you Beni geri getirmenizde seni suçlamadığımı Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
for bringing me back. bilmeni isterim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
To life, l mean. Yaşam, anlıyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
ln fact, what you did was very thoughtful. gerçekte yaptığın şey çok anlamlı. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l would have done the same for any member of this crew. Mürettabatın herhangi bir üyesi olsa da aynı şeyi yapardım. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Yes. l'm sure you would have. Evet. Eminim yapardın. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Seven, l think you've made Seven, senin bu mürettebat için Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
a wonderful addition to this crew. harika bir üye olduğunu düşünüyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l know it's been difficult for you Borg'dan insana geçişin Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
making the transition from Borg back to human. ne kadar zor olduğunu biliyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Or half human. Ya da yarı insan. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Or whatever it is you've become. Ya da senin için hangisi uygunsa. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Actually, you're just plain Seven to me. Gerçekte sen benin için sadece dürüst birisin. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Your point, Mr. Neelix. Demek istediğin Bay Neelix. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l guess l just want to say... Sanırım demek istediğim sadece... Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
you're surrounded by people who care about you. seni önemseyen insanlarla çevrelenmişsin. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
And whether you know it or not, Ve bilip bilmediğini bilmiyorum, Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Voyager is going to be a very good home to you. Voyager senin için çok iyi bir ev olmaya başlıyor. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt certainly was to me. Kesinlikle benim içinde. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Was? Ne? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Do you intend to leave? Ayrılmayı mı düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Leave? No. l'll be around. Ayrılmak mı? Hayır buralarda olacağım. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
good bye. hoşçakal Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Good bye. Hoşçakal. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
What happened to you this morning? Bu sabah sana ne oldu? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l'm sorry l had to cancel our little chat, Küçük sohbetimizi böldüğüm için üzgünüm, Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
but l was needed in the Mess Hall. ama Mutfakta bana ihtiyaç vardı. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l've been so busy the last few days Son birkaç gündür çok meşguldüm Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l let things slip around here. burada bazı şeylerin dolaşmasına izin verdim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You're not holding up your end of the bargain. Pazarlığının sonu gelmeyecek gibi. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
When you asked me to guide you on a vision quest l agreed, Anlaştığımız rüya araştırmasında sana rehberlik etmemi istemiştin, Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
but l also told you it was part of an ongoing process. ama sana bunun devam eden bir süreç olduğunu söylemiştim Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
We're supposed to be discussing your progress. İlerlemeni tartışmayı umuyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
What's left to say? Söylenecek ne kaldı? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l've told you Sana söyledim Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l saw my sister, the Great Forest. Büyük Orman'da kızkardeşimi gördüm . Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l feel a sense of peace Kendimi rahat hissettim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l've never felt in my entire life. Tüm hayatımda kendimi hiç böyle hissetmemiştim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt worked. Oldu. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You've only lived with the visions Son birkaç gündür Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
for a couple of days. sadece hayal ile yaşıyorsun. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
That's not enough time to draw any conclusions. Herhangi bir sonuca ulaşmak için zaman yeterli değil. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You've got to reflect on the images, examine them. Bu imajları incelemeli ve düşünmelisin. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Allow them to stay alive in your mind. Onların aklında canlı kalmasına izin vermelisin. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
A vision quest isn't just a dream you dismiss Bir fincan kahveden sonra bir görüntü aramak, Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
after your first cup of coffee. sadece rüyalarını kovmak değildir. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l get off duty at 1400 hours. Görevim saat 14.00'de bitiyor. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Meet me in my quarters and we'll begin. Benimle kamaramda buluş ve başlayalım. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
And finally, Mr. Tuvok... Ve sonunda, Bay Tuvok... Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l'm grateful for the opportunity l had to win your respect. Saygını kazanmak zorundaydım bana fırsat sunduğun için minnettarım. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Your strength and your wisdom were an inspiration to me Senin dayanıklılığın ve aklın benim için bir ilhamdı, Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
and l can only hope that your memory of me ve umarım bu anıların bir şekilde Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
will serve to inspire you in some way. hizmet edebilir. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt was an honor to spend my last years on Voyager with this crew. Son yıllarımı Voyager'ın mürettabatıyla geçirmek benim için şerefti. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l want to thank all of you Sevecenliğiniz ve arkadaşlığınız için Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
for your kindness and companionship. hepinize teşekkür ederim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Good bye. Hoşçakalın. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Computer, end log and code for delivery Bilgisayar, kaydı bitir ve bir saat sonra Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
to Captain Janeway in one hour. Kaptan Janeway'a iletmek üzere kodla. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Captain, someone's trying to initiate Kaptan, birisi ışınlayıcıya Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
an unauthorized transport. yetkisiz giriş yapıyor. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt's Neelix. Neelix. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Looks like he's trying to beam into the nebula. Nebula'ya ışınlanmayı deniyor gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Stop him. Dudur onu. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Janeway to Neelix. Janeway'den Neelix'e. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Neelix, respond. Neelix, cevap ver. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Neelix, l order you to disengage transport. Neelix, ışınlamayı durudurmanı emrediyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
He's found a way to block the abort sequence. İptal dizesini engellemenin bir yolunu bulmuş. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Transport's in progress. Işınlama başlıyor. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Override it! Get him back. Engelle! Onu geri getirin. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Bridge to Chakotay. Köprü'den Chakotay'a. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
We've blocked his transporter signal. Işınlama sinyalini engelledik. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You can slow me down, but you can't stop me. Beni yavaşlatabilrsin ama durduramazsın. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
What are you trying to do? Ne yapmayı deniyorsun? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l'm going back where l belong. Ait olduğum geri dönüyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You belong here, Neelix. Sen buraya aitsin, Neelix. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l died in that nebula. Bu nebulada öldüm. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You should've left me. Sen beni bırakmalıydın. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153886
  • 153887
  • 153888
  • 153889
  • 153890
  • 153891
  • 153892
  • 153893
  • 153894
  • 153895
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact