• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153906

English Turkish Film Name Film Year Details
Take us out of orbit. Bizi yörünge dışına çıkart. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
What about the deflector? Peki ya saptırıcı. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
ls Tom still in the Flyer?. Tom hala Flyer'da mı? Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Yes, ma'am. Hail him. Evet efendim. Arayın. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Excellent, Mr. Paris. Mükemmel, Bay Paris. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Now, come about slowly. Şimdi yavaşça çıkın. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Janeway to Paris. Respond. Janeway'den Paris'e. Cevap ver. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Captain, l would appreciate it Kaptan, eğer öğrencimi Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
if you wouldn't interrupt my student sınav esnasında rahatsız etmezseniz Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
during his examination. minnettar kalırım. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l'm sorry, but something's come up. Üzgünüm ama bir şey çıktı. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
What is it, Captain? Ne oldu, Kaptan? Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Tom, l'm sending you some encrypted orders. Tom, sana bazı şifrelenmiş emirler gönderiyorum. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
This is highly irregular. Bu son derece düzensiz. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
You're going much too fast! Çok fazla hızlı gidiyorsun! Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l'm in a bit of a hurry. Birazcık acelem var. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
lf you have any desire to pass this test, Eğer sınavı geçme konusunda arzun varsa, Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
you'll reduce your speed immediately. hemen hızını azaltmalısın. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l wish l could do that, sir. Yapabilecek olsam, efendim. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l really do. Kesinlikle yapardım. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Paris to Voyager. Paris'ten Voyager'a. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l'm under attack. Saldırı altındayım. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Give him some help, Mr. Tuvok. Biraz yardım da bulunalım, Bay Tuvok. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
We had to get you out of there before we closed the barrier. Bariyer kapanmadan önce, sizi oradan çıkarmalıydım. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Sit back and enjoy the ride. Arkada oturun ve yolculuğun keyfini çıkarın. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Paris to Voyager. Paris'ten, Voyager'a. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l've got them. Onları aldım. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Find the deflector. Saptırıcıyı bul. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l'm getting a lock on it now. Üzerine kilitleniyorum. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
My transporters are off line. Işınlayıcılarım devre dışı. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
You better get out of there, Tom. Oradan çıksan iyi olur, Tom. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Not yet. l've got an idea. Henüz değil. Bir fikrim var. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l am sorry to inform you, Mr. Paris, but you have failed Bu bilgiyi verdiğim için üzgünüm ama Bay Paris, Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
this examination. sınavdan çaktınız. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
You will no longer Ledosyan uzayında Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
be allowed to operate a vessel artık bir gemi kullanmaya Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
within Ledosian space. izniniz yok. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Something tells me that's not going to be a problem. İçimden bir ses, bunu sorun olmayacağını söylüyor. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
This is a beautiful blanket. Bu çok güzel bir battaniye. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Take it if you like. Hoşuna gittiyse alabilirsin. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l don't need it. İhtiyacım yok. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
lf environmental systems ever go down, Çevresel sistemler çökecek olursa, Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
you might get cold. üşüyebilirsin. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l... You know... Ben... Biliyorsun... Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
You first. İlk sen söyle. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
ln all the excitement, l never apologized. Tüm o telaş içinde, senden özür dileyemedim. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Causing you to miss that conference. Konferansı kaçırmana neden olduğum için. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
As a matter of fact, l... Aslına bakılacak olursa, ben... Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
wanted to thank you for that. bunun için teşekkür etmek isterim. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l thought you were angry. Kızgın olduğunu sanıyordum. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l was. Kızgındım. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
But you were right Ama haklıydın Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
warp mechanics can be studied anytime. warp mekaniğini çalışmak için daima zaman var. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
The Ventu, on the other hand... Diğer taraftan Ventu... Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Something's still bothering you. Hala canını sıkan bir şey var. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l'm concerned for their well being. Sağlıkları hakkında hala endişeliyim. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
They know how to take care of themselves. Kendilerine nasıl bakacaklarını biliyorlar. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Members of the Ledosian expedition had the opportunity Ledosyanların, saptırıcı değişikliklerimi Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
to scan my deflector modifications. inceleme fırsatları oldu. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
ln time, they may find a way to duplicate our technology Zaman içinde, teknolojimizi kopyalayıp Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
and remove the barrier themselves. bariyeri kendileri de kaldırabilirler. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l suppose it's possible. Sanırım bu mümkün. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
lf l had never made those modifications... O değişiklikleri yapmamış olsaydım... Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
We might still be stranded there. Hala orada bulunuyor olabilirdik. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l don't know about you, Seni bilemem ama Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
but l'm glad to be back on Voyager. ben Voyager'a döndüğüm için çok memnunum. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
As am l. Ben de. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
It spans thousands of square kilometers. Binlerce kilometre karelik bir alanı kaplıyor. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
It has an unusual tetryon signature. Alışılmamış tetriyon izine sahip. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
It's affecting all our systems. Tüm sistemlerimizi etkiliyorlar. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
If I can realign our phasers to the correct Fazerlerimizin frekansını doğru ayarlayabilirsem, Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
frequency, I may be able to open a rift. bariyerde bir yarık açabilirim. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
Big enough to get a shuttle through, I hope. Umarım bir mekiğin geçebileceği büyüklükte olur. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I should examine you. Seni muayene etmeliyim. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I don't think it's serious. Çok ciddi olduğunu düşünmüyorum. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
We've got bigger problems. I'll be fine. Daha büyük sorunlarımız var. Ben iyiyim. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I'm detecting shuttle debris scattered Birkaç kilometre karelik alana dağılmış Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
If we can find the right components, Eğer doğru bileşenleri bulabilirsek, Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
If we hurry, we might still make that conference. Eğer acele edersek, konferansa hala yetişebiliriz. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I'm sorry, I'm not familiar with your regulations. Afedersiniz ama kurallarınıza pek aşina değilim. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
What kind of "penalty"? Ne tür bir ceza? Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I decided to give Tüm mürettebata Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
It'll give you plenty of time Pilotluk yeteneklerini Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I don't need lessons. Derslere ihtiyacım yok. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
Indigenous wildlife, perhaps. Belki de yerel vahşi yaşamdır. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I'm reading residual life signs. Yaşam işaretlerine dair kalıntılar tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I suggest you rest your leg while I investigate. Ben araştırırken, bacağını dinlendirmeni tavsiye ederim. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
It's better if we stick together. Birlikte kalmamız daha iyi olur. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I'm guessing they're pre warp. Warp öncesi bir medeniyet olduklarını tahmin ediyorum. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
No... I don't suppose they can. Evet... sanırım yardım edemezler. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I never expected to run into people like these Teknolojik olarak böylesine gelişmiş bir gezegende, Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I'll have to stay here Burada kalıp, Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I'll contact you if I find anything useful. İşe yarar bir şeyler bulursam, sizinle temas kurarım. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I guess I don't have to tell you Sanırım bu insanlarla temas kurmaktan Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
Commander, respond. I found something. Komutan, cevap verin. Bir şey buldum. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
It's all right, Seven. Sorun yok, Seven. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
They found me. There was nothing I could do. Onlar beni buldu. Yapabileceğim hiçbir şey yoktu. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I didn't want to expose them to our technology. Teknolojimizin ortaya çıkmasını istemedim. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I suggest we leave before they break anything else. Daha başka bir şeyi kırmadan gitmemizi öneririm. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
and I am hurt. ve ben de yaralıyım. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153901
  • 153902
  • 153903
  • 153904
  • 153905
  • 153906
  • 153907
  • 153908
  • 153909
  • 153910
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact