• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153921

English Turkish Film Name Film Year Details
She told you? Sana bahsetti mi? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l've been observing her behavior for the past four years. Geçen dört sene içinde, onun davranışlarını inceledim durdum. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Guilt has been her constant companion. Suçluluk onun değişmez arkadaşı. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
You've known her longer than anyone. Onu herkesten daha uzun süredir tanıyorsun. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Have you ever seen her like this? Onu daha önce hiç böyle gördün mü? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
lt was during her first year USS Billings gemisinde Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
as a Commander on the USS Billings. Komutan olarak görev yaptığı ilk seneydi. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
She sent an away team to survey a volcanic moon. Volkanik bir aya bakmaları için dış görev takımı göndermişti. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Their shuttle was damaged by a magma eruption Mekikleri, magma püskürmesi nedeniyle zarar görüp, Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
and three crew members were severely injured. üç mürettebat ciddi bir şekilde yaralanmıştı. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
The next day, she returned to the moon, alone, Sonra ki gün, o aya yalnız başına giderek, Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
to complete the survey. araştırmayı tamamlamıştı. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
She wanted the crew to know Mürettebatın çektiği acıların Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
that their suffering had not been in vain. boşuna olmadığını göstermek istiyordu. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
She could have been killed. Ölebilirdi. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Seeking redemption. Borcunu ödemeyi arıyordu. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Captain Janeway's methods are unorthodox. Janeway'in yöntemleri akıllıca değil. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
lt is her strength as a leader, Bu özelliği, onu büyük bir lider yapıyor, Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
but, unfortunately, it is also her greatest weakness. ama ne yazık ki, aynı zamanda en zayıf noktasını oluşturuyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Stubborn as a Klingon. Bir Klingon gibi inatçı. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
To put it mildly. En iyi deyişle. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
lf she tries something like that again, Böyle bir şey yapmayı bir daha deneyecek olursa, Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l want to be ready hazır olmak istiyorum Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
and l'm going to need your support. ve desteğine ihtiyacım olacak. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We're at the coordinates. Belirtilen koordinatlardayız. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
All stop. Shields up. Tam duruş. Kalkanlar yukarı. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We've arrived. Ulaştık. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
They're here, but l must tell them you are a friend. Buradalar, ama onlara sizin dost olduğunuzu söylemem gerekiyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Your communications system? İletişim sisteminiz? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l'm picking up photonic surges. Fotonik dalgalanmalar tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
They're all around us. Hepsi etrafımızda. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Captain, we've got company eight ships. Kaptan, misafirlerimiz var sekiz gemi. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
12 more approaching. 12 daha gemi yaklaşıyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Let's run a full bio scan. Tam bir biyo taraması yapalım. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We have lived here Malon buraya Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
for millions of years undisturbed, gelene kadar, milyonlarca yıl rahatsız Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
until the Malon came. edilmeden burada yaşadık. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Captain, every one of them appears to be suffering Kaptan, görünüşe göre her biri teta radyasyonuna Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
from theta radiation exposure. maruz kalmanın acılarını yaşıyorlar. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We tell them they are killing us. Bizi öldürdüklerini, onlara söyledik. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
They won't listen. Dinlemeyecekler. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We try to stop them. Onları durdurmayı denedik. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
They're too strong. Çok güçlüler. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
What about the vortex, can you close it? Peki ya girdap, onu kapatabilir misiniz? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Keep them out? Onları dışarıda tutamaz mısınız? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We don't know how. Nasıl yapılacağını bilmiyoruz. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Your ship is powerful. Geminiz çok güçlü. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Your people resourceful. İnsanlarınızın kaynakları bol. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
They're locking onto the alien in Sick Bay. Revir'de ki, yabancının üzerine kilitleniyorlar. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Will you help us?! Bize yardım edecek misiniz?! Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
The vessel is ejecting massive quantities O gemi, büyük miktarlarda kirlenmiş antimaddeyi Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
of contaminated antimatter. atıyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Their cargo holds are loaded with it Kargo ambarları 90 milyon izotonun üzerinde Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
over 90 million isotons. bu malzeme ile yüklü durumda. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
You've decided to join us. Bize katılmaya karar verdiniz. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Send the creature to... Yaratığı gönderin ve... Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We've returned him to his people. Onu kendi halkına teslim ettik. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
You wanted the life form because you were afraid Nakliye işinizin asıl amacını ortaya çıkarmamızdan korktuğunuz için Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
we'd uncover your... transport mission. o yaşam formunu bizden istediniz. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l said this was none of your concern. Bu sizi ilgilendiren bir konu değil demiştim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Well, it is now. Ama şimdi ilgilendiriyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
You're using their space as a dumping ground Onların uzayını, artık antimaddenizi boşaltacak Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
for your antimatter waste. Why? çöplük olarak kullanıyorsunuz. Neden? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
My civilization produces over six billion isotons Medeniyetim her gün, altı milyar izotonun üzerinde Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
of industrial byproduct every day. endüstriyel atık madde ortaya çıkarıyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
This region is a perfect disposal site. Bu bölge çok mükemmel bir çöp alanı. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
How convenient for you. Sizin için ne kadar da uygun. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
A spatial vortex to the middle of nowhere, Hiçbir yere açılan uzaysal girdap Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
far away from your own system. kendi sisteminizden uzakta. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Out of sight, out of mind. Gözden uzak olan, gönülden de uzak olurmuş. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
The problem is, somebody lives here. Sorun ise, burada birlerinin yaşadığıdır. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
One species. Bir tür. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
One's enough. Bir yeterlidir. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We didn't come here to debate the issue. Durumu müzakere etmek üzere buraya gelmedik. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We came here to offer a peaceful solution. Barışçıl bir çözüm önermek için buraya geldik. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
What kind of solution? Ne tür bir çözüm? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
My people use antimatter as well, Benim halkımda antimadde kullanıyor, Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
but we found ways to purify the reactant ama tepkimeyi temizlemenin bir yolunu bulduk Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
so there's no toxic waste. ve bu sayede zehirli atık olmuyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We'll show you. Size bunu göstereceğiz. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Guide us through the vortex. Bize, girdaba kadar eşlik et. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We can meet with your scientists Diğer tarafta bilim adamlarınızla Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
on the other side, exchange information. buluşup, onlara bilgiyi vereceğiz. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Show me now. Şimdi gösterin. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Stand by for transport. Işınlama için, beklemede kalın. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Commander, take our guest to Engineering Komutan, misafirimizi Makine Dairesi'ne götürün ve Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
and give him a demonstration. ona bir ufak bir gösteri yapın. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Let's turn our sensors on that vortex. Sensörlerimizi şu girdaba çevirelim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l want to know exactly how it works Diplomasi sekteye uğrayacak olursa, nerede ve nasıl olduğunu Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
just in case diplomacy fails. bilmek istiyorum. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Do you intend to destroy it? Yok etmeye mi niyetlisiniz? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
The residual antimatter's then processed Antimadde kalıntıları, daha sonra Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
in a transkinetic chamber atoma altı seviyede kırılırken Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
where it's broken down on a subatomic level. transkinetik odada işleme tabi tutulur. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
What about the theta radiation? Peki ya teta radyasyonu? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Oh, it's absorbed by a series of radiometric converters. Oh, bir seri radyometrik çeviriciler tarafından emilir. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We recycle the energy Dönüştürülmüş enerjiyi Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
use it to power everything yaşam destekten tutunda, Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
from life support to replicators. sentezleyicilere kadar her şeyde kullanırız. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We don't have this kind of conversion technology. Bu şekilde bir dönüşüm teknolojimiz yok. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153916
  • 153917
  • 153918
  • 153919
  • 153920
  • 153921
  • 153922
  • 153923
  • 153924
  • 153925
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact