• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153965

English Turkish Film Name Film Year Details
Computer, how long before Voyager is out of the nebula? Bilgisayar, Voyager'ın Nebuladan çıkmasına ne kadar var? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
17 hours, 1 1 minutes. 17 saat, 11dakika. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
That's an eternity. Bu bir sonsuzluktur. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You can try to shut me out, but it won't work. Beni dışlamaya çalışabilirsin, ama işe yaramaz. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Propulsion system failure in progress. Tahrik sistemlerinde bozulma devam ediyor. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Seven of Nine, Tertiary Adjunct of Unimatrix Zero One. Seven of Nine, Unimatris Sıfır Bir'e üçüncü dereceden ek. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You have left the collective. Kollektifi bıraktın. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
lt was a foolish decision. Akılsızca bir karardı. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Now you are alone. Şimdi yalnızsın. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You have lost the many; you are only one. Çoğunu kaybettin; teksin. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You have become human, weak, pathetic. İnsan oldun, zayıf, acınası. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Humans do not have our strength. İnsanlarda bizim dayanıklılığımız yok. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
They are imperfect. Onlar kusurlu. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Now you are imperfect as well. Şimdi sende kusurlusun. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You will not survive. Sen hayatta kalmayacaksın. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You cannot survive without the collective. Kolektiften sonra hayatta kalamazsın. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l will adapt. Adepte olacağım. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
By becoming weaker, less perfect. Daha zayıf, daha az mükemmel. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l will adapt as an individual. Ben kişiselliğe adete olacağım. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
One. One alone. Bir. Tek başına. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
A Borg cannot be one. Bir Borg, tek olamaz. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l will become stronger. Daha kuvvetli olacağım. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
She will die as one Tek olarak ölecek Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
weak, detached, isolated. ...zayıf, ojektif, izole edilmiş. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
One Borg cannot survive. Bir Borg sağ kalamaz. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l am an individual. Ben bireyim. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l will survive alone. Ben sağ kalacağım. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
No. You are weak. Hayır. Sen zayıfsın. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You will die Sen yalnız... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
alone. ...öleceksin. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You're in pain, Seven. Acı çekiyorsun, Seven. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You don't have to beg me. Beni göz ardı edemezsin. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You don't even have to ask. Hatta bunu düşünmemelisin bile. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
All you have to do is make a choice. Tüm bunlar senin yaradalışının gereği. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l can survive alone. Tek başıma hayatta kalabilirim. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
That's where you belong. Orası ait olduğun yer. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
End your pain. Yalnızlığını sonlandır.. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Just walk through that door, Yalnızca bu kapıdan yürüyüp geç,... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
and you'll never be alone again. ...ve asla yeniden yanlız kalmayacaksın. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
lt's not real. O gerçek değil. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
resistance is futile. ...direnç göstemen boşuna. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You look a little worse for wear. Biraz kötü görünüyorsun Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l didn't know she was still on board. Onun hala daha gemide olduğuna inanamıyorum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l never wanted her here in the first place. Onu asla burada olmasını istememiştim. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
She won't be here long. Uzun süre burada kalamayacak.. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
She can't survive alone. Tek başına sağ kalamaz. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l'm taking bets on how long she'll last. Nekadar uzun süre kalacağı hakkında bahisleri açıyorum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
She'll fall apart before we leave the nebula. Nebuladan çıkmadan önce ayrılacak. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
And then everybody will die. Herkes zaten ölecek. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Well, blame me. l put my trust in her. Suçlusu benim. Ona ben güvendim. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l should've known better. Bunu bilmeliydim. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Warning. Propulsion system failure in progress. Uyarı. Tahrik sistemlerinde bozulma devam ediyor. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
She's trying to keep the engines on line. Motorları çalışmalarını sürdürmesi için uğraşıyor. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Anybody think she can do it? Onu yapabileceğini düşünmüyor musunuz? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l'll lay odds she can't. Bence başaramıyacak. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Computer, how long until Bilgisayar, geminin nebulanın.... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
the ship is out of the nebula? ....dışına çıkmasına ne kadar var? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
41 minutes. 41 dakika. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Too long. She won't make it. Çok uzun. Bunu başaramayacak. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
That's an eternity. Sonsuz gibi. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Computer, reroute available power from weapons, Bilgisayar, silah sitemlerindeki gücü.... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
sensors and environmental controls to the engines. ...tarayıcılara ve çevresel kontrol motorlarına aktar. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Reroute all available power to the engines. Tüm müsait güçleri motorlara aktar. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Propulsion systems have failed. Tahrik sistemlerinde bozulma devam ediyor. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
All engines are off line. Tüm motorlar durdu. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
She's got herself a real problem now. Şimdi kendisinin gerçek bir problemi var. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l'll say. Söylemiştim. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
She's taken power from every available system, Müsait olan tüm sistemlerin gücünü aldı,... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
and it's still not enough. ...ve yeterli değil. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
But if she fails to get the ship moving, Ama eğer gemiyi hareket etirmekte başarısız olursa,... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
everyone on board will die. ...gemideki herkes ölecek. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
What do you think she'll do? Onun ne yaptığını düşünüyorsun? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l know what she's thinking. Onun ne düşündüğünü biliyorum,... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
She's thinking if she could take power Düşündüğü, eğer 14. güvertedeki... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
from the stasis units on Deck 14, she might be able ...dondurma ünitelerin gücünü alabilirse... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
to get those engines back on line. ...motorları hareket ettirebileceği. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
But that would mean sacrificing some of the crew. Ama bu müretebettan bir kaçının kurban edilmesi anlamına geliyor. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l don't think that would bother her too much. Bunun canını fazla sıkacağını düşünmüyorum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
What matters to Seven is efficiency. Seven için önemli plan verimlilik. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Sacrificing a few to save many would be an efficient plan. Bir çoğunu kaybetmektense bir kaçını kaybetmek verimli bir plan. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
She's already killed millions; would a few more matter? O zaten milyonları öldürdü; bir kaç tane daha ne farkederki? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Computer, divert power from stasis units 1 through 10, Bilgisayar, 1 den 10 kadar olan dondurucu ünitelerin gücünü... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
and reroute to the propulsion systems. ...tahrik sistemlerinde aktar. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Engines are back on line. Motorlar çalışmaya başladı.. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Resume course. Yola devam et. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Look at that. She did it! Şuna bakın. Başardı. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
But those people she disconnected Ama bağlantılarını kopardığı... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
are going to die. ...insanlar ölecek. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l win. l knew she didn't care about them. Kazandım. Onları önemsemediğini biliyordum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Come to watch them die? Onların ölmelerini izlemeye mi geldin? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Power to stasis units has failed. Dondurma sistemlerinin faaliyeti durduruldu. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Computer, how long to complete passage through the nebula? Bilgisayar, Nebuladan çıkmamıza ne kadar kaldı? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
1 1 minutes. 1 1 dakika. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
They won't last that long. Onlar dayanamıyacak. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
What do you do now, Seven? Şimdi ne yapacaksın, Seven? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
lt's all up to you. Tümü sana bağlı. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Computer, cut life support to all decks Bilgisayar tüm yaşam destek sistemini kes... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
and reroute available power to the stasis units. ...ve gücü dondurma ünitelerine aktar. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
That will keep them alive, but what about you? Bu onları canlı tutacak ama sen ne olacaksın. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
No oxygen, no heat. Oksijen yok, ısı yok. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153960
  • 153961
  • 153962
  • 153963
  • 153964
  • 153965
  • 153966
  • 153967
  • 153968
  • 153969
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact