• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153986

English Turkish Film Name Film Year Details
l have no intention kazanma huyuma Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
of letting my winning streak come to an end. bir son verme niyetinde değilim. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Now, where's, Şu bizim, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
um, Tuvok? Tuvok nerde? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
He said it's illogical Üstün bir oyuncu karşısında Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
to continue losing to a clearly superior player. kaybetmeye devam etmenin, mantıksız olduğunu söyledi. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l love to watch that Vulcan squirm. Vulkan sızlanmasını seyretmek çok hoşuma giderdi. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Now, you all know the rules. Hepiniz kuralları biliyorsunuz. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Deuces, one eyed jacks and suicide kings are wild. Kartlar tek, tek dağıtılır. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Five of a kind beats a straight flush every time. Sıralı beş kart, floş royali her zaman yener. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
The man is ruthless. Adam acımasız. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Now, come on, guys. Şimdi, hadi bakalım çocuklar. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
You know it hurts me to see you lose. Sizi kaybederken görmek, beni üzüyor. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
After all, you are my best friends. Her şeyden sonra, sizler benim en iyi arkadaşlarımsınız. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l'd hoped that the poker game would help calm my nerves, O poker oyununun sinirlerimi yatıştırmasını umuyordum, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
so that l could get a decent night's sleep bu sayede brifingden önce eve döndüğümde Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
before the briefing, but when l got home that night, deliksiz bir uyku çekebilecektim, ama o gece eve geldiğimde, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l couldn't keep my mind off of Voyager. Voyager'ı aklımdan çıkartamadım. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l needed to get back to the holodeck. Sanal güverteye geri dönmeye ihtiyacım vardı. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
That feels so good. Oh, çok iyi geldi ya. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Therapeutic massage can be an effective treatment Tedavi edici masaj uykusuzluk tedavisi için Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
for insomnia, Lieutenant. çok etkili olabilir. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
But we need to get to the cause of your sleeplessness Ama daha etkili bir çözüm bulmak istiyorsak, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
if we're going to find a more permanent solution. uykusuzluğunuzun nedenini bulmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
lt's just that every time l l close my eyes, Gözlerimi her kapattığımda, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
my mind starts to race. aklım karışmaya başlıyor. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Well, l worry about the project. Pekâlâ, proje konusunda endişeleniyorum. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Have l explored the problem from every angle, Sorunu her açıdan inceledim mi, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
or is there something else l should be trying? yoksa denemem gereken başka bir şey daha var mı? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Am l doing enough? Yeterince ifade edebildim mi? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Acute work related anxiety. İş ilişkili akut anksiyete. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Perhaps l should speak to the Captain Belki de çalışma saatlerinizi azaltması için Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
about reducing your schedule. Kaptan ile konuşmalıyım. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Oh, something tells me Oh, içimden bir ses Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
she's not going to be able to help. onun bana yardım edemeyeceğini söylüyor. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
You are an invaluable Siz bu mürettebatın, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
member of this crew, Mr. Barclay. vazgeçilmez bir üyesisiniz, Bay Barclay. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Turning in, Reg? Yatmaya mı, Reg? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
For some reason, l never slept in my apartment Bazı nedenlerden dolayı, sanal kamaramda ki gibi Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
as comfortably as l did in my holographic quarters. evimde ki yatakta uyuyamıyordum. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l suppose l felt more at home on Voyager. Sanırım ev olarak daha çok Voyager'ı görüyordum. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Morning, Reg. Günaydın Reg. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
You're awfully chipper. Acayip canlı görünüyorsun. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Ah... slept like a baby. Ah... bir bebek gibi uyudum. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Then maybe you've got the energy to whip up O zaman şu bizim en sevdiğimiz peynirli omleti Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
one of your famous cheese omelets. birazcık hızlandırabilirsin. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Oh, yeah. l'm starved. Oh, evet. Açlıktan midem kazınıyor. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l'm sorry, guys. l have a very important briefing at 0900. Üzgünüm çocuklar. Saat 09.00'da çok önemli bir brifingim var. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Just have time for coffee. Sadece kahve içmek için zamanım var. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Uh, don't forget about tonight. Ah, bu geceyi unutma. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Uh... remind me. Ah... bana hatırlat. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
You were supposed to teach me Bana hız oyununun nasıl olduğunu Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
how to play velocity. öğretecektin. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
No. No way. Hayır. Kesinlikle olmaz. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Reg and l have a hoverball game scheduled. Reg ile ben, hoverbol oynamayı planladık. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Don't fight. Kavga etmeyin. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Plenty of me to go around. Epey bir etrafta olacağım. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Reg... l'm sorry to bother you again, Reg... seni yeniden sıktığım için özür dilerim, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
but l'm still having trouble ama warp çekirdeğini Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
with the warp core recalibration. kalibre etmekte hala sıkıntılar yaşıyorum. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
lt's no problem. Sorun değil. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l'll stop by Engineering later and talk you through it. Daha sonra Makine Dairesi'ne gelirim, ve beraber hallederiz. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l really appreciate it. Gerçekten sana minnettarım. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Velocity, hoverball, warp core recalibrations? Hız, hoverbol, warp çekirdeği kalibrasyonu? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Reg, l don't know how you do it. Reg, bütün hepsini aynı anda nasıl yaptığını bilmiyorum. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Let you in on a little secret. Sana küçük bir sır vereyim. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
There's two of me. Benden iki tane var. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
The Delta Quadrant, Sector 417 51, Grid 9. Delta Çeyreği, Sektör 41751, şebeke 9. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Voyager's Doctor reported this as the ship's position İki yıl önce, Voyager'ın Doktor'u Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
when his program was briefly transferred geminin durumunu anlatmak üzere buraya geldiğinde Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
to Starfleet two years ago. geminin en son pozisyonu olarak bu koordinatları vermişti. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Assuming they're still on course for Earth, Hala Dünya'ya doğru yol aldıklarını farz edersek, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
we've been able to extrapolate bize olan mesafeleri ve rotalarını Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
a range of likely trajectories. bir şekilde tahmin edebiliriz. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Estimating an average warp speed of 6.2 Ortalama hız olarak warp 6,2 ve Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
and accounting for various astronomical obstacles... çeşitli astronomik engelleri de hesaba katacak olursak... Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
we can reasonably assume that Voyager Voyager'ın şimdi şu üç sektörden Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
is now in one of these three sectors. birisinde olduğunu farz edebiliriz. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Can we contact them? Onlarla temas kurabilir miyiz? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
As you know, we've been working with the Vulcans Sizinde bildiğiniz gibi, Vulkanlar ile birlikte Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
on the deployment of the MlDAS Array. bir BDUŞ istasyonu yerleştirmeye çalışıyoruz. bir BDDŞ istasyonu yerleştirmeye çalışıyoruz. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Though we're still in the testing phase, we think Hala test aşamasındayız, hiper altuzay sinyalleri Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
it won't be long before we can use this technology gönderebilmek için, çok uzun Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
to send signals at hyper subspace speeds. bekleyeceğimizi sanmıyorum. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
A message that would normally take years Normalde ulaşması yıllar alacak bir mesaj, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
to reach its destination could be received Voyager tarafından, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
by Voyager in a matter of days. günler içinde alınabilecek. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Will they be able to respond? Cevap verebilecekler mi? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
but at least they'll know we're still looking ama en azından, hala onları aradığımızı Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
for them. bilecekler. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
We'll send data Hiper altuzay Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
on the hyper subspace technology teknolojisi ile ilgili veriyi de göndereceğiz Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
and hope they can eventually use it ve en sonunda cevap verebilmek için bu teknolojiyi kullanacaklarını Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
to return the call. umut ediyoruz. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Excuse me, Admiral Paris. Afedersiniz, Amiral Paris. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Lieutenant Barclay... Binbaşı Barclay... Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l l'm sorry, Commander. Özür dilerim, Komutan. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
lt's just that there may be a way to establish, uh, Voyager ile çift yönlü iletişim kurabilmenin Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
two way communication with Voyager. bir yolu olabilir. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Now is not the time. Şu an sırası değil. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153981
  • 153982
  • 153983
  • 153984
  • 153985
  • 153986
  • 153987
  • 153988
  • 153989
  • 153990
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact