• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153989

English Turkish Film Name Film Year Details
l'll instruct Commander Harkins to pursue it. Komutan Harkins'e, takip etmesi için direktif vereceğim. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
But... l'm the one who knows... Ama... bu işi bilen kişi... Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
That's the best l can do, Mr. Barclay. Elimden gelenin en iyisi bu... Bay Barclay. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
So the meeting went well. Yani görüşme iyi gitti. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
No, no, no. lt didn't, not at all. Hayır, hayır, hayır. Pekiyi gitmedi. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
The Admiral said Amiral, buluşlarının Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
he'd review your findings. yeniden inceleneceğini söylemiş. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
He was just trying to get rid of me Aynen Harkins gibi, beni uzaklaştırmaya Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
just like Harkins. çalıştı. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Try to relax. Sakinleşmeye çalış. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Now you understand why l need your help. Şimdi, neden yardımına ihtiyacım olduğunu anlıyorsun. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Yes, l do. Evet anlıyorum. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
You you have to call the Admiral Yıldızfilosu'nun resmi Danışmanı olarak Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
in your official capacity as a Starfleet Counselor Amiral'i arayıp, görevime dönmem için Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
and tell him that l am psychologically fit herhangi bir psikolojik Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
to return to work. engel olmadığını söylemelisin. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
You're experiencing acute anxiety, Şu anda akut anksiyete uykusuzluk Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
sleeplessness, ve paranoya Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
paranoia. yaşıyorsun. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
You did what you could. Yapabileceğin her şeyi yaptın. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Now it's time to let Starfleet worry about Voyager. Şimdi, bırak ta Voyager için, Yıldızfilosu endişelenmeye başlasın. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
We need to take care of you. Bizim, seninle ilgilenmemiz gerekiyor. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
There is nothing wrong with me! Ben de bir sorun yok! Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
You said yourself, you've become Voyager'ı saplantı haline getirdiğini Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
obsessed with Voyager. kendin söyledin. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
What if l have? Peki ya ben? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
lf an obsession helps me to do my job better, Saplantılı olduğumda daha iyi çalıştığımı söylersem, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
i it's a sacrifice l am willing to make. bu razı olduğum bir fedakârlık. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
A little instability in exchange for contact Kaybolmuş bir yıldızgemisi ile temas kurmanın karşılığında Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
with a stranded starship. ufak bir bedel. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
lsn't Voyager more important Voyager, benim fiziksel durumumdan Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
than my psychological condition? daha önemli değil mi? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Voyager is important, but so are you. Voyager önemli, ama sen de önemlisin. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
That ship... O gemi... Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
that crew... o mürettebat... Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
they're all l have. tüm sahip olduğum şey, onlar. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Tell me why that is. Bana neden böyle olduğunu söyle. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Ever... ever since l l left the Enterprise, Atılgan'dan ayrıldığımdan beri, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
things haven't... haven't been the same. işler benim için... pek aynı gitmedi. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
lt's as if... Sanki... Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l lost my family. ailemi kaybetmiş oldum. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
So you created a new family on the holodeck. Yani kendine sanal odada yeni bir aile yarattın. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Only they're not real. Sadece onlar gerçek değil. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l didn't know how else... Bununla nasıl başa çıkabileceğimi... Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
how else to cope. bilmiyorum. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Do you remember when you first came aboard the Enterprise? Atılgan'a ilk geldiğin günü hatırlıyor musun? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
You had trouble fitting in, didn't you? Uyum sağlamada sorun yaşamıştın, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
But after a while, you started to make friends. Ama zaman geçtikçe, arkadaşlıklar kurmaya başladın. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
You can learn to do the same thing here on Earth. Aynı şeyi, burada yapabilirsin. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Oh, l... l don't know how. Oh... nasıl yapacağımı bilmiyorum. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
We'll work on it together. Üzerinde birlikte çalışacağız. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
You're, you're scheduled to depart tomorrow. Programına göre, yarın buradan ayrılıyorsun. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l've decided to ask Captain Picard Eski bir dostum ile zaman geçirmek için Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
for a temporary leave of absence... Kaptan Picard'dan, bir süreliğine Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
to spend some time with an old friend. izin istemeye karar verdim. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Oh, Deanna, you... you you, you don't, Oh, Deanna.. bunu... Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
you don't have to do that. yapmak zorunda değilsin. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Try and stop me. İstiyorsan beni durdurmaya çalış. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l'm sorry, Neelix. Özür dilerim, Neelix. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l have to leave. Gitmek zorundayım. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
No, no, you can't talk me out of it. Hayır, hayır, bazı nedenlerden dolayı konuşamazsın. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Authorization code required. <b>Yetki kodu gerekmekte.</b> Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Barclay alpha one seven gamma. Barclay alfa bir yedi gama. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Access denied. <b>Giriş reddedildi.</b> Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
That code has been de authorized. <b>Bu kod, yetkisizleştirildi.</b> Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Computer, reenter Bilgisayar, yetki kodunu Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
authorization code Barclay alpha one seven gamma. yeniden Barclay alfa bir yedi gama olarak gir. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Access authorized. <b>Giriş onaylandı.</b> Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Computer, interface with the MlDAS Array. Bilgisayar, BDUŞ istasyonu ile arabirim sağla. Bilgisayar, BDDŞ istasyonu ile arabirim sağla. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Activate the control matrix. Kontrol matrisini çalıştır. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Matrix activated. <b>Matris çalıştırıldı.</b> Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Full power to the graviton emitters. Çekim yayımlayıcılarına tam güç ver. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Emitters powering. <b>Yayımlayıcılara güç veriliyor.</b> Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Scan the area surrounding the Array İstasyonun etrafında ki bölgede gezici tip Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
for a class B itinerant pulsar. B sınıfı atarca ara. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
A pulsar has been detected at coordinates 227 by 41 mark 6. 227 işaret 6 koordinatlarında bir atarca tespit edildi. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Direct a 60 terawatt tachyon beam toward the pulsar. Atarca'ya doğru, 60 terawatlık bir takiyon ışını gönder. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Tachyon beam initiated. <b>Takiyon ışını başlatıldı.</b> Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
How long until levels are sufficient Çekimsel dalgalanma için gerekli olan 5 milyon teradin Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
to produce a gravimetric surge of five million teradynes? seviyesine gelmek için, ne kadar zaman gerekli? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Approximately 17 minutes. <b>Yaklaşık olarak 17 dakika.</b> Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Computer, is there a micro wormhole present Bilgisayar, 343'e 27 koordinatlarında Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
at coordinates 343 by 27? mikro solucan deliği mi var? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Scanning. <b>Taranıyor.</b> Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Adjust the phase alignment Solucan deliğinin faz hizalamasının Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
to direct the wormhole's trajectory yörüngesini, direkt olarak Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
to Delta Quadrant, Grid 9, Sector 417 51. Delta Çeyreği Şebeke 9 Sektör 41751 olarak ayarla. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Trajectory established. <b>Yörünge tesis edildi.</b> Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Open Starfleet Emergency Channel Tekillikten gönderilmek üzere, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
and transmit toward the singularity. bir Yıldızfilosu Acil İletişim kanal aç. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Channel open. <b>Kanal açıldı.</b> Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Starfleet Command to USS Voyager. Yıldızfilosu Komutanlığı'ndan, USS Voyager'a. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Come in, Voyager. Cevap verin, Voyager. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Voyager, do you hear me? Voyager, beni duyuyor musunuz? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
This is Lieutenant Reginald Barclay. Ben Binbaşı Reginald Barclay. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Step away from the controls. Kontrollerden uzaklaş. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l... l've sent a message. Ben... mesajı gönderdim. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Stand down, Mr. Barclay. Geri çekilin, Bay Barclay. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
transfer controls to hologrid kontrolleri sanal oda Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
program Barclay pi three program Barclay pi üç'e naklet Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153984
  • 153985
  • 153986
  • 153987
  • 153988
  • 153989
  • 153990
  • 153991
  • 153992
  • 153993
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact