• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153987

English Turkish Film Name Film Year Details
lt's all right, Mr. Harkins. Tamam, Bay Harkins. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Let the man speak. Bırak ta adam konuşsun. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l'm all ears, son. Kulağım sende, evlat. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Well, um... Pekâlâ, mm... Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Well, you see, there's a, uh, Sizin de gördüğünüz gibi orada Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
a class B itinerant, uh, pulsar B sınıfı bir atarca var Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
uh, and... well well, as you probably know, s sir, ve... muhtemelen sizinde bildiğiniz gibi, efendim, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
uh, neutrino emissions, uh... nötrino yayımları, ah... Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
What l mean to say is Demek istediğim, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
that with the Array, we could open an artificial İstasyonu kullanarak, yapay Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
uh, uh... a... sing... a sing, uh, sing singularity. b... bir tekillik açabiliriz. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Yes! Yes, sir. Evet! Evet efendim. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
We could use it as a conduit to to talk to Voyager. Voyager ile konuşmak için, bir kanal olarak kullanabiliriz. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l can't give you high marks for clarity, Lieutenant, Açıklaman için sana asla yüksek not vermezdim, Binbaşı, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
but you've certainly got my attention. ama kesinlikle dikkatimi çekmeyi başarabildin. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
ls there any merit to what he's saying? Söylediklerinde doğruluk payı var mı? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Mr. Barclay has a tendency to get ahead of himself, sir. Bay Barclay kendi başına bu yöntemi buldu. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Unfortunately, what he's suggesting Ama ne yazık ki, kendisinin önerdiği şey, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
is beyond our abilities. yeteneklerimizin çok ötesinde. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
But you haven't even... Ama denemediniz bile... Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Mr. Barclay! Bay Barclay! Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l know that l haven't Kendimi yeterince Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
explained myself, uh, very well, ifade edemediğimi biliyorum, ah, pekâlâ, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
but with all due respect, sir, saygısızlık etmek istemem ama, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
what do we have to lose by trying? denemekle ne kaybederiz ki efendim? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l think we're forgetting that there are 150 people Orada unuttuğumuz, Delta Çeyreği'nde sıkışıp kalmış, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
stranded in the Delta Quadrant. 150 adamımız olduğunu düşünüyorum. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l have a son on that ship, Lieutenant. O gemide bir oğlum var, Binbaşı. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l haven't forgotten that fact for a single moment. Bu gerçeği bir an bile unutmadım. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l'm sorry, sir. Özür dilerim, efendim. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l l didn't, uh... l didn't mean to... Ben... öyle demek istemedim... Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Take the rest of the day off, Reg. Günün geri kalanında izinlisin, Reg. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
That was not a suggestion. Bu bir öneri değil. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
How did you deal with your feelings afterwards? Daha sonra, hislerinle nasıl başa çıkabildin? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Well... did you talk to Commander Harkins Pekâlâ... Komutan Harkins ile toplantıdan sonra Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
after the meeting... apologize? özür dilemek için... görüştün mü? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Well... no. Aslında... hayır. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l wanted to, uh, fine tune my plan Planımın işe yaramasını istedim, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
so, l l just went right back to work. bu yüzden sadece işime gittim. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Be more specific. Biraz daha detaylı anlat. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
needed someone to, uh... fikirlerimden kurtulmama Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
bounce ideas off of, yardım edebileceğini Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
someone to help focus my thoughts. düşündüğüm, birilerini bulmaya gittim. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l suppose you... consulted Sanırım sen... Rehber meslektaşlarından Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
with some of your Pathfinder colleagues. bazılarına danışmaya gittin. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
You went back to the holodeck, didn't you? Tekrar o sanal güverteye dönmedin, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
They're the only people that l can talk to. Onlar konuşabildiğim, tek insanlar. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
They're not people. Onlar insan değil. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
but they... they help me with my work. ama... işimde bana yardımcı oluyorlar. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Poker, massages... Poker, masaj... Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
sleeping in holographic quarters? sanal kamarada uyumak mı? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Sounds more like escape than work. Daha çok kulağa, işten kaytarma gibi geliyor? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l can't concentrate if l'm not relaxed. Eğer rahatlamazsam, işime yoğunlaşamam. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Can't you relax with your friends? Arkadaşlarınla birlikte, rahatlayamaz mısın? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
''Friends''? Arkadaşlar mı? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Commander Harkins invited you to his home. Komutan Harkins, evine davet etmişti? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
You went to the holodeck instead. Bunun yerine sen sanal güverteye gittin. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
lt's not what you're thinking, Deanna. Düşündüğün gibi değil, Deanna. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
This isn't a relapse of my holo addiction. Tekrar kötüleşen, sanal bağımlılık değil. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Tell me how the holograms helped you with your work. Bana, sanal karakterlerin işine nasıl yardım ettiklerini anlat. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Well, l talked to them about my ideas. Pekâlâ, onlara fikirlerimden bahsettim. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l worked out technical problems. Teknik problemleri çözdüm Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l need specifics here, people. Burada detaylara ihtiyacım var, millet. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Take us through it again, Mr. Barclay, Basamakları teker, teker, çıkarak Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
one step at a time. bize yeniden anlatın, Bay Barclay. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Maybe it'll spark an idea. Belki de akılda bir kıvılcım yaratır. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
We've got our itinerant pulsar. Bizim kendi gezici atarcamız var. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
We've got our interdimensional transponder array. Bizim kendimize ait boyutlar arası alıcı verici istasyonumuz var. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
How do we get our wormhole? Kendi solucan deliğimizi nasıl elde ederiz? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
This one could keep us up all night. Sabaha kadar devam edebiliriz. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Oh. We know we can produce gravimetric energy, Oh. Bir çekimsel enerjiyi nasıl oluşturabileceğimizi biliyoruz, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
but... can we do it at levels high enough ama... tekilliği yaratabilecek yeterlilikte bir seviyede Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
to create the singularity? bunu yapabilir miyiz? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
We're talking Burada, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
about a massive subspace reaction. çok büyük bir altuzay reaksiyonundan bahsediyoruz. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Maybe... that's the problem. Belki de... sorun budur. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Maybe we need to think smaller. Belki de daha küçük düşünmeliyiz. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
You're losing me. Anlayacağımız dilden konuş. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
How much bandwidth do we really need? Gerçekte ne kadarlık bir bant aralığına ihtiyacımız var? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
The average wormhole is huge, Ortalama bir solucan deliği için kocaman, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
but if we compressed the datastream... ama veri akışını sıkıştırabilirsek... Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
We wouldn't need a conduit anywhere near as big. O kadar kocaman bir kanala ihtiyacımız olmaz. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
What's your idea? Fikrin nedir? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
A micro wormhole. Bir mikro solucan deliği. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
You've outdone yourself this time, Reg. Bu sefer kendini geçtin, Reg. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l'll still need, um... help with the details. Hala... detaylara ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Use whatever resources you need. İhtiyacın olan tüm kaynakları kullan. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
A power ratio Güç oranı Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
of approximately 60 terawatts yaklaşık olarak, 60 terawat olursa, Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
should do the trick. işi görecektir. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
You think that's enough? Yeterli olacağını mı düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Should be, but then, we have to compensate Olmalı, ama daha sonra çekimsel parazitlenmeyi Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
for gravimetric interference. dengelemeliyiz. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
And how do we do that? Pek nasıl yapacağız? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l was thinking Düşünüyordum da Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
what if we applied a narrowband filter şifre çözücü sinyale dar bant filtresi Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
to the transponder signal? uygularsak ne olur? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Barclay strikes again. Barclay yeniden şut çekiyor. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Who's your friend, Reg? Arkadaşın kim, Reg? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
Yes, aren't you going to introduce me? Evet, beni tanıştırmayacak mısın? Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153982
  • 153983
  • 153984
  • 153985
  • 153986
  • 153987
  • 153988
  • 153989
  • 153990
  • 153991
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact