• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154106

English Turkish Film Name Film Year Details
directly from the collective? ne olurdu? Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
He would have been assimilated. Asimile edilmiş olurdu. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Precisely. Which is why he chose you. Kesinlikle. İşte bu yüzden seni seçti. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
He could get what he wanted without running any risks. Herhangi bir risk yaşamadan, istediğini elde edebildi. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
lt was my individuality which made me vulnerable. Beni, savunmasız kılan, birey olmamdı. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
He violated that individuality. O bireyselliğini, ihlal etti. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
What he did is an affront to everything you are O senin, Borg veya insan olmana bakmadan Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Borg and human. hakaret etti. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
lt was the act of a coward. Bu korkakça bir davranış. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Someone who was willing to use you Zalimce bir yöntem kullanarak Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
in the cruelest way seni kullandı, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
so that he could create new weapons bu sayede kendisine, yeni bir silah yapabilecek Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
and sell them. ve onu satabilecek. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l believe l am beginning to experience anger. Öfke yaşamaya başladığıma inanıyorum. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Anger toward Kovin. Kovin'e karşı öfke. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Good. That's a perfectly healthy, normal response. Güzel. mükemmel derecede sağlıklı bir şey, normal bir karşılık. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
And when Kovin gets what he deserves, Ve Kovin, hak ettiğini gördüğünde, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
you're going to feel much better. kendini daha iyi hissedeceksin. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Right this way, Magistrate. Bu taraftan, Sayın Yargıç. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
My laboratory. Laboratuarım. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
There are no examination tables. Muayene, masası yok. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l told you. Just workbenches. Size demiştim. Sadece tezgâhlar. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
ls this the entire facility? Bütün tesis burası mı? Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
We should scan for signs Yakın geçmişte, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
that the room may have been altered recently. bu odada değişiklik yapılıp, yapılmadığı hakkında, tarama yapmalıyız. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
During her regression, Yeniden hatırlama esnasında, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Seven described instruments similar to these. Seven, buna benzer aletlerden bahsetmişti. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Of course she did. Elbette bahsetmiştir. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
She was here. Kendisi, buradaydı. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
She said a device Optik implantını çıkarmak için, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
like this was used to remove her optic implant. böyle bir cihaz kullanıldığından bahsetmişti. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
That's a micro caliper. O bir, mikro kumpas. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l used it to remove the casings Onu, parçacık tüfeğinin, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
over the guidance system on the particle beam rifle. güdüm sisteminde ki çerçeveyi çıkarmak için kullanırım. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
And isn't this an electrodynamic probe? Ve bu şey, bir elektro dinamik sonda değil mi? Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
lt's equipped with a monofilament stimulator. Monofil uyarıcı ile donatılmış. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Could it be used to manipulate the neurotransmitter levels İnsanların, sinir taşıyıcı seviyelerini etkilemek için Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
in a human brain? kullanılabilir mi? Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Not as it is. Bu durumda değil. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
But with the proper modifications? Ama uygun değişikliklerle? Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
With the proper modifications, Uygun değişikliklerle, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l could reconfigure your combadge iletişim rozetinizi, bir sinir taşıyıcı etkileyici Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
to manipulate neurotransmitters. olarak kullanabilirim. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
What's your point? Amacınız nedir? Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l believe you've just made it. Sadece başardığınıza inanıyorum. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
There's cellular residue on many of these instruments. Bu aletlerin birçoğunda, hücresel artık tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
lt matches Seven's genome. Seven'ın gen yapısına uyuyor. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
With your permission, sir, Sizinde izninizle efendim, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l'd like to take these tools back to Voyager bu aletleri Voyager'a götürerek Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
where l can run more conclusive scans. bazı kesin testler yapmak istiyorum. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Take whatever you need. İhtiyacınız olan her şeyi alabilirsiniz. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Doctor, there are a number Doktor, şu masanın Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
of Borg nanoprobes on the surface of this table. üstünde ki zeminde, bir kaç tane Borg nano sondası var. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l'll just collect a sample. Biraz örnek toplayacağım. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
That's where her arm was hit when the rifle overloaded. Tüfek, aşırı yüklendiğinde, kolundan vurulduğu yer orası. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
The dispersal pattern is consistent Dağılma şekli, deri kopması ile Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
with a dermal rupture. tutarlı görünüyor. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
These nanoprobes were recently regenerated. Bu nano sondalar, çok hızlı bir şekilde kendilerini yenileyebilmekte. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
lf this were nothing more than cellular residue Eğer bu şeyler, Seven'ın yaralanmasından dolayı ortaya çıkmışsa, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
from Seven's injury, the nanoprobes would be dormant. hareketsiz durumda olmaları gerekir. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
But these have been activated in a very specific pattern. Ama bunlar, detaylı bir şekilde aktive edilmişler. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l have seen enough. Yeterince gördüm. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Kovin, there is sufficient evidence here Kovin, resmi kovuşturma için Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
to detain you pending official proceedings. burada yeterli kanıt var. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Please...no. Lütfen... hayır. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Kovin, don't... Kovin, yapma... Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
You said it would be an impartial investigation, Tarafsız bir soruşturma olacağını söylemiştin, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
but you're all determined to find what you want to find. ama bulmak istediğiniz şeyleri bulmaya kararlısınız. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Well, l'm not going to let this happen. Bunun olmasına izin vermeyeceğim. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Mr. Kovin has transported out of the laboratory. Bay Kovin, kendisini laboratuarının dışına ışınladı. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Can you track his present position? Şu anki bulunduğu konumu belirleyebilir misiniz? Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l'm picking up a transporter signature Yüzeyden 300 kilometre yukarıda Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
300 kilometers above the surface. ışınlama izleri tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Captain, there's Kaptan, o koordinatlarda Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
a ship powering its engines at those coordinates. bulunan bir gemi, motorlarına güç veriyor. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Magistrate, do you want us to follow him? Sayın Yargıç, onu takip etmemizi ister misiniz? Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Yes...but l'd like to join you. Evet... ama size katılmak isterim. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
We'll beam you to Voyager. Stand by. Sizi Voyager'a ışınlayacağız. Beklemede kalın. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Kovin's ship is on a heading of 18 mark 25. Kovin'in gemisi, 18 işaret 25 kerterizine doğru yol alıyor. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Set an intercept course. Bir kesişme rotası ayarlayın. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Get ready to lock on a tractor beam. Çekici ışını kilitlemeye hazırlayın. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
He's only at half impulse. Sadece yarım yol hızda gidiyor. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
His ship may not have warp engines. Gemisinin warp motorları olmayabilir. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
We're at 9, 000 kilometers and closing. Şu anda 9,000 kilometre uzağındayız ve yaklaşmaktayız. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l'm engaging the tractor beam. Çekici ışını çalıştırıyorum. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l can't find him. Onu bulamıyorum. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
All of my sensor readings have disappeared. Bütün sensör okumalarım yok oldu. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
He generated a photonic pulse. Bir fotonik vuruş oluşturuyor. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
lt took them off line. Her şeyi devre dışı bıraktı. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
We'll have to reinitialize the entire sensor array. Bütün sensör sırasını yeniden başlatmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Our investigation has suddenly turned into a manhunt. Soruşturmamız birden bire, adam avına döndü. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
The fact that he's running Onu bu şekilde kaçıyor olması, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
shows that he's got something to hide. bir şeyleri sakladığının göstermekte. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Until we find out what that is, we can't risk letting him go. Ne olduğunu bulana kadar, onun bu şekilde gitmesine izin veremeyiz. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Captain's Log, Stardate 51679. 4. Kaptan'ın Seyir Defteri, Yıldıztarihi 51679.4. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
We've detected the warp signature from Kovin's ship Kovin'in gemisine ait warp izleri tespit ettik Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
and we're now in pursuit. ve şu anda takip ediyoruz. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Tuvok and l have been examining the tools from Kovin's lab. Tuvok ve ben, Kovin'in laboratuarında ki aletleri inceliyoruz. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
This isn't getting us anywhere. Bu şeyi bizi hiçbir yere götürmez. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Seven's cellular residue is on every one of these, Seven'ın hücresel artıkları hepsinin üzerinde var, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154101
  • 154102
  • 154103
  • 154104
  • 154105
  • 154106
  • 154107
  • 154108
  • 154109
  • 154110
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact