• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154108

English Turkish Film Name Film Year Details
We know now that your thoron rifle did overload. Şu anda, senin thoron tüfeğinin aşırı yüklendiğini biliyoruz. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
He's firing a spread of photon pulses. Bir demet foton vuruşu ateşliyor. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Give him some breathing room. Ona nefes alacak bir yer açın. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
He's coming about, heading right for us. Tam üzerimize doğru geliyor. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Direct hit to the power grid. Güç ızgarasına direkt isabet. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
lnnocent or not, he's going to destroy your vessel. Masum veya değil, geminizi yok edecek. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
He's come under enough fire from us already. Yeterince bizden ateş yemiş durumda zaten. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Harry, try to beam him off his ship. Harry, onu gemisinden ışınlamaya çalış. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
He's thrown up a scattering field. Bir savrulma alanı oluşturuyor. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
He's shunting all power to his photonic emitters. Tüm gücünü fotonik yayımlayıcılara yönlendiriyor. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
We must protect ourselves. Disable his ship. Kendimizi korumak zorundayız. Gemisini etkisiz hale getirin. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
No. Evasive maneuvers hard to port, full thrusters. Hayır. Kaçınma manevrası iskele alabanda, tam yol ileri. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l've almost got a lock on him a few more seconds. Nerdeyse üzerine kilitlendim birkaç saniye daha. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
He's charging weapons again. Silahlarını yeniden yüklüyor. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Captain, his emitters are overloading. Kaptan, yayımlayıcıları aşırı yükleniyor. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
All his systems are destabilizing. Bütün sistemleri bozuluyor. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Kovin, shut down your scattering field. Kovin, savrulma alanını kapat. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Let us beam you aboard. Seni buraya ışınlamamıza izin ver. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Kovin! Kovin! Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
He's firing. Ateş ediyor. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l can't find anything to lock on to, Captain. Üzerine kilitlenecek, herhangi bir şey bulamıyorum, Kaptan. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
There's nothing more we could have done. Yapabileceğimiz daha fazla bir şey yok. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Mr. Paris, set a course back to the Entharan colony. Bay Paris, Entharan Kolonisi'ne doğru bir rota ayarlayın. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Chief Medical Officer's Log, Stardate 51658. 2. Başhekim'in Kayıt Defteri, Yıldıztarihi 51658.2. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l've spent the past three days being cross examined Entharan yetkilileri tarafından üç gün boyunca Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
by the Entharan authorities, çapraz sorguya çekildim, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
but the matter is finally resolved. ama en sonunda sorun çözüldü. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l'm here for my weekly maintenance. Haftalık bakımım için geldim. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Metabolic rate is stable. Metabolik oran, düzenli. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Electro optic implant is aligned. Elektro optik implant, sırasında. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Your blood pressure is...slightly off Kan basıncın... birazcık düşük Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
but within tolerance. ama limitler içinde. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
You're in perfect health. Sağlığın çok iyi durumda. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l do not feel perfect. Kendimi çok iyi hissetmiyorum. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l am preoccupied by Kovin's death. Kovin'in ölümünü düşünüp duruyordum. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Join the club. Kulüp’e hoş geldin. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
lt's all l can think about. Benimde tek düşündüğüm şey bu. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
As a Borg, l was responsible Bir Borg olarak, sayısız milyonlarca Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
for the destruction of countless millions yaşamın yok olmasından sorumluyum, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
and l felt nothing, ve bundan dolayı hiçbir şey hissetmedim, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l regret the destruction of this single being. tek bir tane canlının ölümünden dolayı huzursuzum. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
lt's called remorse, Seven. Buna vicdan azabı denir, Seven. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
lt comes into play when you make a mistake... Bir hata yaptığında kendisini gösterir, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
and you feel guilt about what you've done. ve yaptığından dolayı kendini suçlu hissetmeni sağlar. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Another new emotion for you to experience. Tecrübe ettiğin başka bir duygu daha. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l do not enjoy this remorse any more than l enjoyed anger. Yaşadığım kızgınlık kadar bu vicdan azabından hoşlanmıyorum Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Will the feeling subside? Bu hisler azalacak mı? Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Yes...but not quickly. Evet... ama çok çabuk değil. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l would rather not have to wait. Beklemeyi pek tercih etmem. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l'm afraid you don't have much choice. Korkarım, pek fazla seçeneğin yok. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
But maybe l do. Ama benim olabilir. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l've isolated the algorithms responsible for my desire İsteklerimin neden olduğu algoritmayı izole ettim Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
to expand beyond my original programming. ve orijinal programımdan ayırdım. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l want to delete them. Onları silmek istiyorum. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
lt was my...urge to experiment, Çünkü benim... ısrarımla yapılan deney Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
my infatuation with improving myself delicesine kendimi kanıtlama isteği Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
that led to this tragedy. bu trajediye neden oldu. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l fancied myself a psychologist, a Ship's Counselor, Kendimi, gemi danışmanı olarak görmem bir fanteziydi, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
but l wasn't prepared for the complexities that come ama böylesine sorumluluk içeren, karmaşık şeylere Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
with such a responsibility. hazır değildim. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
ln my enthusiasm to help Seven of Nine, Seven of Nine'a yardım etme isteğim sonucunda, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l lost my medical objectivity. tıbbi tarafsızlığımı kaybettim. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l became a self righteous advocate. Kendisini beğenen bir avukata dönüştüm. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l didn't stop to think for one second Hatalı davranmış olabileceğim ihtimalini, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
that l might be wrong. düşünmeden duramıyorum. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
That mustn't happen again. Bu şey tekrarlanmamalı. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
You want to go back to the state you were in İlk devreye alındığın duruma Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
when we first activated you? geri dönmek mi istiyorsun? Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l'll still be capable Hala, tıbbi Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
of treating any and all medical conditions, tedaviler yapabilecek durumda olacağım, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
but without the risk of overstepping my bounds. ama sınırlarımı aşma riskimde olmayacak. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
lt's for the best, Captain. En iyisi bu, Kaptan. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Oh, l'm not so sure. Oh, bundan pek emin değilim. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
This crew has benefited greatly Geçen yıllar içerisinde kendini geliştirmen, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
from your improvements over the years. mürettebatın çok işine yaradı. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Captain... l won't turn back Kaptan... Ne kadar Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
the clock because of one mistake... ciddi olursa olsun hata yaptım diye... Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
no matter how serious... zamanı geriye alamam... Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
and no matter how you might feel. ve hatta, kendini ne kadar kötü hissetsen bile. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l'm a physician. Ben bir Doktorum. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l'm supposed to preserve life, not destroy it. Sanırım benim görevim hayat kurtarmak, yok etmek değil. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l can't live with the thought that...l might do it again. Gene yapabilirim... düşüncesi ile yaşayamam. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
With any luck... Şansında yardımıyla... Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
that knowledge will prevent it from happening again. bu bilgi, aynı şeylerin olmasını engelleyecek. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
We all rallied around Seven, Doctor, myself included. Ben dahil hepimiz, Seven'ın etrafında toplandık. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l wanted her to know that she was part of this family, Onun kendisini, aileden biri olarak hissetmesini istedim, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
that we would support her, fight for her no matter what. sorun ne olursa olsun, onu destekleyeceğimizi bilmesini istedim. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
We let our good intentions blind us. İyi niyetimizin bizi kör etmesine izin verdik. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
We all bear responsibility for Kovin's death... Kovin'in ölümünden dolayı hepimiz sorumluyuz... Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
and we all have to live with it. ve hepimiz bununla yaşamaya mecburuz. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
But to delete that burden Ama bu ağır yükü silip atmak Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
would be the last thing any of us should do. herhangi birimizin yapabileceği en son şey olmalı. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
To any vessels within range, I hope this message reaches you. Menzil içinde ki herhangi bir gemiye, umarım bu mesaj ulaşır. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I'm an HD 25 isomorphic projection. Ben bir HD 25 izomorfik projeksiyonum. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
My crew is dead. Mürettebatım öldü. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
So we rigged the security console, Güvenlik konsolunda gerekli ayarlamaları yapınca, Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
so that every time Tuvok accessed the internal sensors, iç sensörlere, Tuvok her giriş yaptığında, Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
it would play a little message... küçük bir mesaj ile karşılaştı... Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
"Live long and prosper." "Uzun yaşa ve başarılı ol." Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
No matter what button he pushed: Hangi düğmeye basarsa, bassın: Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154103
  • 154104
  • 154105
  • 154106
  • 154107
  • 154108
  • 154109
  • 154110
  • 154111
  • 154112
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact