Search
English Turkish Sentence Translations Page 154111
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You shouldn't go down there. | Oraya gitmemelisin. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
That deck's been flooded with antimatter radiation. | O güverteler, antimadde radyasyonu ile dolmuş durumda. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Organic flesh would disintegrate within seconds. | Organik dokular, saniyeler içinde dağılıverir. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You can access my isomatrix from this deck. | İzometrisime, bu güverteden giriş yapabilirsiniz. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
There's an interface junction in that compartment. | Şu kompartımanda, bir ara yüz bağlantısı var. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Mind if I run a quick diagnostic? | Hızlı bir teşhis çalıştırmamın sakıncası var mı? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I don't have a name. | Bir adım yok. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I'd like to hear it... | Dinlemeyi isterim... | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
and everything else about you. | ve senin hakkında ki her şeyi. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I'm ready to supply power to the enhanced sensors. | Geliştirilmiş sensörlere, güç beslemesi yapmaya hazırım. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
What? Already? | Ne? Şimdiden mi? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You believe that my work is unsuitable. | Çalışmamın uygun olmadığına inanıyorsun. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Just checking standard procedure. | Sadece kontrol ediyorum standart bir prosedür. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I may no longer possess Borg perfection, | Borg mükemmelliğine, daha fazla sahip olmayabilirim, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
but my experience as a drone has taught me | ama bir dron olarak yaşadığım tecrübelerin bana öğrettikleri şeylere göre | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
to be efficient and precise. | becerikli ve yeterli olabilirim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Actually, you misaligned this optical assembly. | Aslında, optik birleştirmede hata yapmışsın. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
It's off by. 5 degrees. | 5 derece kadar sapmış. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
It must have been my humanity reasserting itself. | İnsanlığım tekrar baskınlaşıyor olmalı. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I will correct the error. | Hatayı düzelteceğim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
So, what do you do for fun down in Cargo Bay 2? | Ee, aşağıda Kargo Ambarı 2'de, eğlenmek için ne yapıyorsun? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You know, relaxation, entertainment | Bilirsin, rahatlamak, eğlenmek, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
during your off hours? | boş saatlerinde? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I regenerate in my alcove, | Hücremde kendimi yeniliyorum, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I study the Starfleet database... | Yıldızfilosu veritabanını inceliyorum... | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
or I contemplate my existence. | yada, var oluşumu düşünüyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
That's a lot of time by yourself. | bunun için epey bir zamanın oluyordur. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
The optical assembly is properly aligned. | Optik birleştirme düzgün bir şekilde yapıldı. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I'm ready to access the main power supply. | Ana güç beslemesine giriş yapmaya hazırım. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
There are five million gigawatts running through there! | Orada tam olarak 5 milyon cigawatlık elektrik var. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
The exoskeleton on this limb can withstand it. | Kolumda bulunan koruma kabuğu bununla başa çıkabilir. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
That's all well and good, | Bu senin için iyi olabilir, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
but there are safety procedures we've got to follow. | ama burada uymamız gereken bazı güvenlik prosedürleri var | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Your procedures are a waste of time. | Prosedürleriniz, tamamen zaman kaybına neden oluyorlar. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Maybe so, but you've been assigned to me, | Öyle olabilir, ama bu işte benim sorumluluğum altındasın, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
and I say we do this by the book, all right? | ve bu işi, kitaba uygun bir şekilde yapacağımızı söylüyorum, tamam mı? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
now that we've got that cleared up. | şimdi bu işi tamamlamalıyız. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You can use this emitter to go anywhere? | İstediğin yere gidebilmek için bu yayımlayıcıyı kullanabilir misin? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Well, my Captain has imposed a few restrictions, | Kaptanım, bazı kısıtlamalar getirdi, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
but I'm free to leave Sick Bay, | ama dış görevler katılmak ve | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
join away missions, take a stroll. | gezebilmek için, revirden ayrılmama izin veriyor. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I I I've, I've never left this vessel before. | B b ben, daha önce, bu gemide hiç ayrılmadım. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
And until the crew got sick, | Ve, mürettebat hastalanana kadar, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I never even left the antimatter storage chamber. | antimadde stok ambarından hiç ayrılmadım. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Do you know what it's like | Hayatını ufacık bir odada | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
to spend your life trapped inside a tiny room? | geçirmenin, ne anlama geldiğini biliyor musun? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Not knowing what's beyond the door? | Kapının arkasında ne olduğunu bilmeden? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
What the world is really like? | Alemin tam olarak neye benzediğini? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Nobody coming to see you or talk to you | Senden bir şey istemedikleri sürece, seni görmek ve konuşmak için | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
unless they want something? | yanına hiç kimsenin gelmemesi? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Actually, I know exactly what it's like. | Aslında, bütün bunların ne olduğunu tam olarak biliyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
When I was first activated, I was regarded | İlk çalıştırıldığımda, konuşan bir tarayıcıdan, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
as little more than a talking tricorder. | biraz daha fazlası olarak değerlendiriliyordum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I had to ask for the privileges I deserved: | Hak ettiğim bazı imtiyazları istemeliydim: | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
the right to be included in crew briefings, | mürettebat brifinglerine dahil olmak, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
the ability to turn my program on and off. | programımı, kendi başıma kapatıp, açabilmek gibi. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
It's taken some time, but I believe I've earned | Biraz zaman aldı, ama mürettebat ile eşit derecede | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
the respect of the crew as an equal. | saygı görmeyi kazandım. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
An equal? | Eşit mi? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I've also been pursuing personal interests: | Aynı zamanda, kişisel ilgi alanlarımda var: | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
art, literature, music. | resim, edebiyat, müzik. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Perhaps you could do the same. | Belki, sende aynısını yapabilirsin. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
My programmers on Seros would never allow that. | Seros'ta olan, programcıları buna asla izin vermezler. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Then you'll convince them. | O zaman sende onları ikna edersin. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Maybe they'll appreciate | Belki de, bu durumla | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
how well you've coped with this situation; | başa çıkma yöntemini takdir ederler; | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
how you've managed to find help. | yardım bulabilme konusunda. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You've already exceeded the sum of your subroutines. | Şu anda, bazı yazılımların, kendini aşmış durumda. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I'm just sterilizing the ship. | Sadece, gemiyi sterilize ediyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I'm fastidious about germs. | Mikroplar hakkında çok titizimdir. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I know that must sound strange coming from an artificial being. | Yapay bir varlıktan bu şeyleri duymanın çok tuhaf geldiğini biliyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I've been known to act a little strangely myself. | Bende bazen bu şekilde tuhaf hareketlerde bulunabiliyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You're organic. You require nutrients. | Sen organiksin. Besine ihtiyacın var. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
They're only rations, but our crew liked them. | Bunlar sadece kumanya, ama mürettebatımız bunları çok beğenirdi. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
That's an isomagnetic conduit. | Bu bir izomanyetik borusu. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You could destabilize your matrix. | Matrisini bozabilir. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Of course. How stupid of me. | Elbette. Ne kadarda aptalım. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I'm sorry. I shouldn't have barged in here. | Özür dilerim. Burada işine burnumu sokmamalıydım. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I could use a break. | Biraz mola verebilirim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You nibble... | Bir balık gibi... | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
like a fish. | dişliyorsun. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Oh, it is. | Oh, öyleydi. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I've never seen a fish before, not a real one, | Bu güne kadar hiç gerçek bir balık görmedim, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
but I've read about them on our database. | ama veritabanımızda, onlar ile ilgili şeyler okudum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Fish aren't like other organics. | Balıklar, diğer organikler gibi değiller. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
They're more passive, I think, most of them. | Çok fazla pasifler, sanırım bir çoğu. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
And so clean. | Ve çok temizler. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Um, is there anything I can do to help with repairs? | Mm, onarım ile ilgili yardım edebileceğim herhangi bir şey var mı? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Well, as soon as I'm done with lunch, | Peki ala, yemeğimi bitirir bitirmez, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
you could help me access your primary matrix. | birincil matrisine giriş yapmama yardımcı olabilirsin. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Seeing the ship ripped apart like this, it's... | Gemiyi bu şekilde sökülmüş olarak görmek... | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I guess I can't help feeling a kind of affinity | sanırım bu gemi ile ilgili bu şekilde hiddetlenmeme | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
for this vessel. | engel olamıyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
It sustains my existence | Varlığımı taşıyor | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
and sometimes I feel like it's a part of my body... | ve bazen bu gemiyi, kendimin bir parçası hatta ruhum gibi | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
my soul. | hissediyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
That probably sounds silly to you. | Muhtemelen bu söylediklerim sana aptalca geliyordur. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
No. No, I understand how you feel. | Hayır, hayır, nasıl hissettiğini anlıyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You couldn't possibly understand how I feel you're organic. | Nasıl hissettiğimi muhtemelen anlayamayabilirsiniz siz organiksiniz. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You exist apart from your ship. | Geminizde ayrı da var olabilirsiniz. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |