• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154112

English Turkish Film Name Film Year Details
"I understand how you feel." "Nasıl hissettiğini anlıyorum." Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I'm sorry. I didn't mean to offend you. Özür dilerim, seni gücendirmek istemedim. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
You're the one who's trapped, not me. Buraya sıkışıp kalan sensin, ben değil. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
You spend your entire life Bütün bir hayatını, Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
stuck inside a biological cage of flesh and bone and blood. et, kan ve kemikten oluşan bir kafesin içine sıkışıp kalmışsınız. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Right. I'm going to go give the Doctor an update. Tamam. Güncellemeler hakkında, Doktor'a bilgi vermeye gideceğim. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I exist as pure energy, Saf bir enerji olarak varım, Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
but you depend on food and water to survive. ama hayatta kalabilmek için, sizler suya ve yiyeceğe bağımlısınız. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Frankly, I find it disgusting. Dürüst olmak gerekirse, bunu iğrenç buluyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Look at you. Look at you! Kendine bir bak! Kendine bir bak! Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Grinding up bits of plants and animals with your teeth. Dişlerinle, bitki ve hayvan parçalarını öğütüyorsun. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Secreting saliva to force it down your esophagus Salgıladığın tükürük ile onları yemek borundan aşağıya Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
into a pit of digestive acids. sindirim asidi bulunan bir yere itiyorsun. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
You can't even stand to think about it yourself. Kendini düşünmeden bile ayakta duramıyorsun. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
What a repulsive creature you are, constantly Ne kadar tiksindirici bir yaratıksınız, sıkça Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
shedding your skin and hair, deri ve saç döküyor, Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
leaving your oily sweat on everything you touch. dokunduğunuz her yerde, yağlı kalıntılar bırakıyorsunuz. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
You think Kendinizi Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
that you are the height of intellect in the universe, evrende ki en yüksekte bulunan en zeki varlıklar olarak görüyorsunuz Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
but you are no better than any filthy animal, ama iğrenç bir hayvandan farkınız yok, Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
and I am ashamed to be made in your image! ve görüntümün, sizlere benzemesinden utanıyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
My apologies. My apologies. Özür dilerim. Özür dilerim. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I have acquired some hostility toward organics. Bazı organiklerden, düşmanlık kazandım. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
It was not meant for you. Sizin için değildi. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I was treated quite badly by the crew here. Burada ki mürettebat tarafından, çok kötü davranıldım. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I'm sorry to hear that... Bunu duyduğum için üzgünüm... Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
um, but you have to realize that...we're here to help you. mm, ama şunun farkına varmalısın... buraya sana yardım etmek için geldik. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Thanks for the rations. Kumanya için teşekkür ederim. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I think there's a problem with our isomorph, Sanırım izomorfikimiz ile sorunumuz var, Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
and I'm not talking about his emitters. ve ben onun projektörlerinden bahsetmiyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I just spent the last ten minutes Son on dakikamı, onun organikler hakkında düşüncelerini Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
hearing his views on biological life. dinleyerek geçirdim. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Let's just say they're a bit unconventional. Birazcık, rahatsız olduğunu söyleyelim. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Did you realize that we organics Biz organiklerin, bir demet aşağılık Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
are a bunch of inferior, disgusting animals? ve iğrenç hayvanlar olduğumuz fark ettin mi? Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Now that you mention it. Şimdi de bunu ima ediyorsunuz. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
He started ranting Organikler hakkında, Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
about how much he despises organics. ne kadar nefret ettiği hususunda ateş kusmaya başladı. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I didn't think I was going to get out of there Oradan dövüşmeden çıkabileceğimi Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
without a fight. düşünemedim. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I will admit he is somewhat socially inept. Sosyal açıdan, beceriksiz olduğu hakkında itiraf edeceğim. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Inept? He's a lunatic. Beceriksiz mi? O bir deli. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
That is hardly a sound medical diagnosis. Tıbbi bir teşhis koymak çok zor. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
He has also been lying to us. Aynı zamanda bize yalan söylemiş. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I just ran a tricorder scan of the lower deck Radyasyon dolduğunu söylediği alt güverteler için, Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
the one he said was flooded with radiation. bir tarama yaptım. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Well, it's not. Peki ala, radyasyon yok. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Why would he lie about that? Neden bu konu hakkında bize yalan söyledi ki? Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Maybe he doesn't want us to go down there. Belki de, oraya inmemizi istemiyordur. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Maybe he's hiding something. Belki de, orada bir şeyler gizliyordur. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I understand your concerns, Lieutenant. Endişelerinizi anlıyorum, Binbaşı. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I've been talking to him, as well, Hemen onunla konuşacağım, Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
and I recognize that he has some... ve davranışsal sorunlar yaşadığı hususunda... Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
behavioral difficulties. dikkatini çekeceğim. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
But imagine what he's been through: Ama neler yaşadığını bir düşünün: Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Trapped in a room no bigger than a storage compartment. Stok ambarından büyük olmayan bir odaya sıkışıp kalmak. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
And he's had almost no interaction with organic beings. Ve hiçbir organik ile, etkileşime girememek. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
It's only natural he's developed problems communicating İletişim konusunda sorunlar geliştirmesi çok doğal Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
even a little resentment. küçük bir dargınlık olsa bile. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Do you recall my own behavior when I was first activated? İlk çalıştırıldığımda, benim kendi davranışlarımı hatırlar mısınız? Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
You were a major pain in the... Büyük bir baş ağrısıydın... Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
My point is...I, too, was somewhat alienated Anlatmak istediğim şey... mürettebatın geri kalanına göre Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
from the rest of the crew. çok daha soğuk davranışlarım vardı. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
It took me a few days to master the social graces. Sosyal güzellikler konusunda, kendimi geliştirmem, bir kaç günümü aldı. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I realize that he is a fellow hologram, Onun, benzer bir hologram olduğunu fark ettim, Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
and that you are committed to helping him, ve sen ona yardım etme sözü verdin, Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
but I want the ability ama gerektiği durumda, Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
to shut down his program if I have to. onu kapatabilecek imkana sahip olmak isterim. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
If you really feel that's necessary. Gerekli olduğu konusunda hissediyorsanız, öyle olsun. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I'm going to search the lower deck, Alt güverteleri aramaya gidiyorum, Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
see if I can access his primary isomatrix. sende birincil matrise girip, giremeyeceğine bir bak. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
You keep him occupied until I get back. Ben geri gelene kadar, onu oyala. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I don't think he'd appreciate Benim gibi, iğrenç bir hayvanın Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
a filthy animal like me snooping around... etrafta her şeye burnunu sokmasından hoşlanacağını, hiç zannetmiyorum... Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Am I interrupting? Sizi rahatsız mı ediyorum? Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
No. Actually, I was, uh, just leaving. Hayır. Aslında, ben de tam olarak gidiyordum. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I'd like you to meet someone. Birisi ile tanışmanızı istiyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Doctor, this is Spectrum. Doktor, bu Spektrum. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
A holographic fish? Bir sanal balık mı? Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Magnificent, isn't he? Muhteşem, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
So peaceful and so content. Sakin ve mutlu. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I programmed him to keep me company. Bana arkadaşlık etmek üzere programladım. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Well, don't you have a pet? Peki ala, herhangi bir evcil hayvanınız yok mu? Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Oh, it wouldn't be appropriate Tıbbi bir ortamda Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
not in a medical environment. pek uygun olmazdı. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
They wouldn't let me have one, either. Bunlardan birisine sahip olmama izin vermediler. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I had to hide him. Saklamak zorunda kaldım. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
He's very lifelike. Aynen, canlı gibi. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I didn't realize Holografik dizayn konusunda Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
you had such a talent for holographic design. bu kadar yetenekli olduğunu fark etmemiştim. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Oh, I've programmed all sorts of things. Oh, bu türden bir sürü şey programladım. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
This node contains Borg navigational data. Bu düğüm, Borg yönlendirme verisi ihtiva eder. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
How do we get it out of here? Onu buraya nasıl çıkaracağız? Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
The proper instrument was part of my thoracic assembly En uygun alet, doktor çıkarmadan önce bir parçam olan Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
before the Doctor removed it. göğüssel birleştiriciydi. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I suggest a radical dislocation. Radikal bir yerinden çıkarma öneriyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
We need to pull it out. Çekip çıkarmaya ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
On three. Üç diyince. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
On the count of three, we pull together. Üçe kadar sayacağım, ve birlikte çekeceğiz. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Crude, but effective. İlkel ama etkili. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154107
  • 154108
  • 154109
  • 154110
  • 154111
  • 154112
  • 154113
  • 154114
  • 154115
  • 154116
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact