• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154117

English Turkish Film Name Film Year Details
l realize that he is a fellow hologram, Onun, benzer bir hologram olduğunu fark ettim, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
but l want the ability ama gerektiği durumda, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
to shut down his program if l have to. onu kapatabilecek imkana sahip olmak isterim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lf you really feel that's necessary. Gerekli olduğu konusunda hissediyorsanız, öyle olsun. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'm going to search the lower deck, Alt güverteleri aramaya gidiyorum, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
see if l can access his primary isomatrix. sende birincil matrise girip, giremeyeceğine bir bak. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
You keep him occupied until l get back. Ben geri gelene kadar, onu oyala. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l don't think he'd appreciate Benim gibi, iğrenç bir hayvanın Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Am l interrupting? Sizi rahatsız mı ediyorum? Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
No. Actually, l was, uh, just leaving. Hayır. Aslında, ben de tam olarak gidiyordum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'd like you to meet someone. Birisi ile tanışmanızı istiyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l programmed him to keep me company. Bana arkadaşlık etmek üzere programladım. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l had to hide him. Saklamak zorunda kaldım. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l didn't realize Holografik dizayn konusunda Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Oh, l've programmed all sorts of things. Oh, bu türden bir sürü şey programladım. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l suggest a radical dislocation. Radikal bir yerinden çıkarma öneriyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l've been damaged. Hasar gördüm. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
As a drone, l would have regenerated within seconds. Bir dron olsaydım, saniyeler içinde kendimi yenilerdim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l've become weak. Zayıf bir hale geldim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Come on, l'll walk you there. Hadi, seninle birlikte geleceğim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
As your family doctor, l'd suggest you be more careful. Aile doktorunuz olarak, daha dikkatli davranmanı öneririm. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'll see you back in the cargo bay. Seni kargo ambarında görürüm. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l was just trying to lighten the mood. Ortamı biraz rahatlatmaya çalışıyordum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l could see it on her face. Yüzünde bunu görebiliyordum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Well, l've gotten to know her a little better. Peki ala, onu biraz daha yakından tanıdım. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l don't think most people realize Bir çok kişinin, onun eski Borg hali ile Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt's offbeat, a bit subtle, maybe, Belki biraz olağan dışı birisi Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
See? See what l mean? Anladın mı? Ne demeye çalıştığımı anladın mı? Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt's Borg this, Borg that. Bu Borg böyle, Borg şöyle. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l've seen this look in your eyes, Sırılsıklam olmadan önce, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l don't know much about Borg women, Borg kadınları hakkında fazla bir bilgim yok, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'm just trying to make her feel like part of the team. Sadece, onun bu ekibin bir parçası olarak hissetmesini sağlamaya çalışıyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
and l'm sure she's a wonderful... ve eminim ki aynı zamanda... Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt's great that you're trying to make her feel comfortable. Kendisini rahat hissetmesi için çabalaman harika bir şey. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l just hope you take it. Umarım bu tavsiyeme uyarsın. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt's vital that you familiarize yourself Geminin sistemlerine aşina olma Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
so you can be more self sufficient. bu sayede, kendi, kendine daha etkin bir şekilde yeterli olabilirsin. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Well, l won't need Peki ala, artık bundan sonra Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l should know. l spent my entire Bilmeliydim. var olduğum süre içinde, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l wish l'd been more like you. Daha fazla senin gibi olmayı isterdim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
You showed me that l could be Biyolojik yaratıklar için, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'm not taking this ship back to the organics. Bu gemiyi, organiklere geri götürmeyeceğim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l won't return to that existence. O var oluşa geri dönmeyeceğim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
You said l should be more self sufficient. Daha fazla kendi, kendime yetmem gerektiğini söyledin. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l agree that we should be treated equally, Mürettebat ile aynı derecede eşit muameleyi hak ettiğimiz Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
N N N No! H H H Hayır! Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
but l can't stop thinking about her. ama onu düşünmekten vazgeçemiyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l had this midnight inspiration Astrometrik projektörler hakkında, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l hope you weren't... regenerating. Umarım yenilenme işleminde değildin. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt could use your touch. Dokunularak kullanılır. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'll take you to the holodeck. seni sanal güverteye götüreceğim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l may be new to individuality, Birey olma konusunda yeni olabilirim, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
but l'm not ignorant of human behavior. ama insan davranışlarından, bihaber birisi değilim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l've noticed your attempts Benimle boş bir sohbet Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
and l see the way your pupils dilate ve vücuduma baktığınızda, gözbebeklerinizin Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l mean...l... Demek istediğim... ben... Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l, l don't know what l mean. Ne demeye çalıştığımı bilmiyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l didn't realize becoming human again Tekrar insan olmanın, böylesine bir meydan okuma Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
no time for single cell fertilization. tek bir hücreyi döllemek için bile zaman harcamazdık. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Nevertheless, l am willing to explore my humanity. Bununla birlikte, insanlığımı keşfetmeye gönüllüyüm. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l won't hurt you. Canını yakmayacağım. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l was just... Bilirsin... Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt's all right, B'Elanna. Sorun yok, B'Elanna. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l took all of his emitters off line. Bütün yayımlayıcıları devre dışı bıraktım. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l found six corpses on this deck, all of them murdered. Bu güvertede altı adet ceset buldum ve hepside cinayete kurban gitmiş. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l've stabilized Kalp zarını, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
your pericardium, but l'm concerned about kararlı hale getirdim ama iç kana konusunda Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
unless l can get you back to Voyager. geri götürebilirsem sorun olmaz. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Unfortunately, l'm having trouble Ne yazık ki, ışınlayıcılara ulaşma konusunda Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
He must've disabled our com link to the shuttle. Mekik ile olan, iletişim hattımızı devre dışı bırakmış olmalı. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l think l can cut through it, but... Sanırım bu şeyi aşabilirim... Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'll need to open this control panel. ama bu kontrol panelini açmam gerekiyor. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
B'Elanna, l thought you said B'Elanna, bana yayımlayıcıları Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
you took all of the emitters off line. devre dışı bıraktığını söylediğini düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l did. Why? Öyle dedim. Neden? Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l think you'd better double check. Sanırım, bir daha kontrol etmen gerekiyor. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt's for your own benefit. Senin yararın içindi. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt's malfunctioning. You're unstable. Arızalanmış durumda. Kararsız durumdasın. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'm going to have to deactivate you. Seni devre dışı bırakmak zorundayım. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'm sure she's not. Eminim öyle değildir. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt might be better Mühendislikten Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
ln fact, they should probably take over at this point. Aslında, işi bu noktada devralabilirler. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l would. Of course. İsterim. elbette. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Um, l just don't think Mm, ben sadece, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Oh, l can rearrange the duty shifts. Oh, vardiya listelerini yeniden ayarlayabilirim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'm sure Seven can handle things without me. Eminim, Seven tek başına bu işle başa çıkabilir. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Because if you are, l'd like to hear about it. Eğer varsa, ne olduğunu duymak isterim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
So, if you'll excuse me, l'll be going now. Müsaade ederseniz, gideceğim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Just your basic Borg human cultural differences. Sadece, temel İnsan Borg kültürel farklılığı. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Y You... S Siz.. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l want to keep you together on this project. Bu projede siz ikinizi birlikte tutmak istiyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l've stopped the internal bleeding İç kanamayı durdurdum Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Which is more than l can say for my Sick Bay. Revirim için söyleyebileceklerimden daha fazlası. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'm sorry about the mess. Dağınıklık için özür dilerim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l haven't had time to clean up. Temizlemek için zamanım olmadı. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt was a hectic day. Yoğun bir gündü. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l treated two broken bones, İki kırık kemiği, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'm detecting elevated hormonal levels. Hormonal seviyelerin yükseldiğini tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lf you two don't take it easy, Eğer siz ikiniz rahat durmayacak olursanız, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'll have to declare a medical emergency. tıbbi acil bir durum olduğunu ilan edeceğim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154112
  • 154113
  • 154114
  • 154115
  • 154116
  • 154117
  • 154118
  • 154119
  • 154120
  • 154121
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact