Search
English Turkish Sentence Translations Page 154178
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The deflector's been burned out, | Saptırıcı kavruldu, | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
but we're okay. | ama biz iyiyiz. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Do you mind telling me | B'Elanna'nın saptırıcı çanağı | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
why B'Elanna burned out the deflector dish? | neden yaktığını sormamda bir sakınca var mı? | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Actually, l ordered her to do it. | Aslında, bunu yapmasını ona ben emrettim. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Trust me, it was better than the alternative. | Güven bana, alternatifinden daha iyi oldu. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Which was what, exactly? | Tam olarak nedir? | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
l can't tell you. | Anlatamam. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
B'Elanna's already got a team | Onarımlar için B'Elanna çoktan | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
working on repairs. | bir tim görevlendirdi. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
What do you say we finish our dinner? | Akşam yemeğimizi bitirme konusunda ne diyorsun? | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Forget particle fountains | Parçacık pınarını ve | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
and subspace inversions. | altuzay evirmelerini unut. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
There isn't an anomaly scarier | Altı yaşındayken, ovada meydana gelen | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
than a thunderstorm on the plains, | bir fırtınadan daha korkutucu | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
especially when you're six years old. | bir anomaliyi düşünemezsin. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
l remember watching a bolt of lightning | Büyükbabamın tam yanında bulunan | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
split an oak tree in my grandfather's yard. | ağaca düşen bir yıldırım hatırlıyorum. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
l'd climbed it just a few hours before. | Bir kaç saat önce o ağacın tepesindeydim. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
So what would have happened | Eğer saptırıcı çanağımızı | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
if you hadn't turned our deflector dish | bir paratonere çevirmeseydin | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
into a lightning rod? | bize ne olurdu? | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
We've been down this road before. | Bir keresinde oldu. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
You wanting answers to questions you shouldn't ask. | Asla sormaman gereken sorulara cevap istiyorsun. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
But something did happen... | Ama normal uzay zaman devamlılığında... | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
outside the normal space time continuum. | bir şeyler oldu. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
lt's strange | Hayatının | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
thinking there's a piece of your life | bir parçası hakkında, hiçbir şey bilememek | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
you don't know anything about. | çok tuhaf. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Sounds a lot like the future. | Sanki gelecek gibi. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Any predictions? | Başka kehanet? | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Only that in a few minutes, this bottle will be empty. | Sadece bir tane, bir kaç dakika sonra bu şişe boşalacak. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Then maybe you should go to the cargo bay | O zaman kargo ambarına gidip bir tane daha | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
and grab another one. | kapıp gelsen iyi olur. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
How do you know that's where l keep it? | Orada sakladığımı nasıl biliyorsun? | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Oh, l can't tell you. | Oh, söyleyemem. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Temporal Prime Directive. | Zamansal Birincil Direktif. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
23.976 | 23.976 | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
Harry throws it in gear, floors the gas, and backs us right through a burrito stand. | Harry vitesi geçirip gazı kökledi ve geri geri bizi doğruca... | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
So, when are you going to teach me how to drive? | Araba sürmeyi bana ne zaman öğreteceksin? | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
You sure you're ready? | Hazır olduğundan emin misin? | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
I've piloted Starships. I think I can handle a car. | Uzay gemisi kullandım. Sanırım arabada kullanabilirim. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
Ah, you'd be surprised. The clutch on a '69 Mustang can be pretty tricky. | Şaşırabilirisin. Bir 69 Mustang vitesi epeyce zor kavrar. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
Take a look. She's watching us again. | Görünüşe bakılırsa. O gene bizi izliyor. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
She's working. Relax. | Çalışıyor. Sakin ol. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
Some cheese I prepared for our Kadi guest. Tell me what you think. | Kadi misafirimiz için hazırladığım bir miktar peynir. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
It's a little bland. | Biraz Tatlı. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
Just a little? Oh, that's bad. The Kadi don't approve of spices. Anything that might inflame the senses. | Sadece biraz mı? Bu kötü. Kadi tadlandırıcıları beğenmez. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
You're talking this mission very seriously. | Bu görev çok ciddiymiş gibi konuşuyorsun. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
The Kadi are easily offended. The Captain's leaving their representative entirely in my hands while she's at the colony. | Kadi çok çabuk gücenir. Kaptan sömürgedeyken bu görüşme görevini... | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
I'm sure you're up to it, Ambassador. | Eminim başarırsınız, Büyükelçi. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
She's watching us again. | O gene bizi izliyor. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
You're imagining things. | Hayal görüyorsun. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
I don't think so. | Öyle sanmıyorum.. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
Enjoying the view? | Manzara güzel mi? | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
You've been staring at us all night. | Bütün gecedir bizi izliyorsun. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
In fact, you were following us yesterday when we were walking to Engineering | Aslında, dün mühendislikten çıktığımızdan beri bizi takip ediyorsun.... | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
and the day before when I was waiting for Tom outside the shuttle bay. | ...ve önceki gün mekik bölmesinin dışında Tom'u beklerkende. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
You are correct, I have been observing you. It's part of my research on human mating behaviour. | Sizi gözlediğim konusunda haklısın. İnsan çiftleşmesi hakkında... | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
Stardate 52647, fourteen hours. Subjects quarrel in corridor outside female's quarters. | Yıldız tarihi 52647,ondördüncü saat. Bir konu yüzünden dişinin... | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
Male returns with twelve flowering plant stems, species rosa rubifolia, effecting a cessation of hostilities. | Oniki çiçekle erkek geri döndü, tür rosa rubifolia (gül olsa gerek :)... | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
Stardate 52648, oh three hundred hours. Intimate relations resume. | Yıldız tarihi 52648, oh 300 saat. İlişki özgeçmişinin özeti. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
How the hell do you know when we're having intimate relations? | Kahretesin ne zamandan beri bizim ilişkimizi biliyorsun? | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
There is no one on deck nine section twelve who doesn't know when you're having intimate relations. | Güverte dokuz bölüm onikide sizin ilişkinizi bilmeyen yok. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
Is there a problem? | Burada bir sorun mu var? | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
I want all the data you've collected. | Sendeki bütün verileri istiyorum. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
I haven't completed the study. | Çalışmayı daha bitirmedim. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
Then study this. Borg provokes Klingon, Klingon breaks Borg nose. | Öyleyse buna çalış. Borg Klingon'u kışkırtır, Klingon'un burnunu kırar. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
Call Sickbay. Tell them there's about to be a medical emergency. | Reviri ara. Onlara burada tıbbi bir acil durum oludğunu söyle. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
B'Elanna, let's go have a nightcap. | B'Elanna, Hadi gidelim içkimizi içelim. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
This time you've crossed the line. | Bu defa çizgiyi aştın. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
I read B'Elanna's report. Needless to say, I was surprised. | B'Elanna'nın raporunu okum. Şaşırdığımı söylemem gereksiz. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
I was careful not to violate protocols. | Protokollorı bozmamaya özen gösteririm. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
That's not the point. This is a starship, not a nature preserve. | Bu durumda değil. Burası bir yıldız gemisi, doğa koruma alanı değil. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
Oh, I'm missing a pip. | Oh, Takımı bulamıyorum | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
You asked me to broaden my knowledge of human behaviour. | İnsani davranış tavırlarımı geliştirmemi istediniz. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
I'm not questioning your goals, Seven. | Amacına karşı değilim, Seven. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
It's your methods. Shouldn't be taking field notes on the crew. Help me with this, will you please? | Yöntemine. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
Have you ever considered trying it yourself? Romance, I mean. | Şimdiye kadar kendi üzerinde denemeyi hiç düşündün mü? | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
I do not require a romantic relationship. | Romantik bir ilişkiye ihtiyaç duymuyorum. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
So why'd you collect thirty thousand gigaquads of information on the subject? I'm late. | Öyleyse niçin bu konu hakkında gigaçeyrek boyunca otuz bin bilgi topladın? | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
I missed this on my first pass through their database. Kadi monks only wash with purified water so sonic showers are out. | Dataverilerine ilk baktığımda bunu gözden kaçırmışım. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
I've already equipped his quarters with an ablutionary fountain built to their specifications. | Zaten odalarını beden yıkama çeşmeleriyle donattım. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
They observe eight daily services. | Hergün sekizde servis istiyorlar. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
Show the ambassador our best side, Neelix. I don't want him going back to his superiors with tales of how immoral we are. | Büyükelçiye en iyi yanlarımızı gösterin, Neelix. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
Energise. | Çalıştırın. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
The ritual greeting. | Törensel selamlama. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
Travellers who have left the sanctity of their home and family, we welcome you into our home, our family. | Mukkaddes evlerinden ve ailelerinden ayrılan yolcular,... | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
Accept these symbols of our purity and the goddess mother's blessing. | Saflığımız ve tanrıça annemizin kutsamasını bu sembolle kabul edin. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
Commander Tuvok, the senior officer who will accompany me, and Mister Neelix, who will familiarise your Ambassador with Voyager. | Komutan Tuvok, bana eşlik edecek olan subay.... | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
Tomin is an excellent judge of character. He'll help us determine whether your crew is worthy of receiving our minerals. | Tomin mükemmel bir karakter tahlilcisidir. Müretebatınızın madenlerimizi alıp... | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
He's in very good hands. | İyi ellerde olacak. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
It is time to welcome you to our home. | Evimizde sizi karşılama zamanı. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
This way, Ambassador. | Buradan. Büyükelçi. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
Voyager's an Intrepid class Starship with a crew of one hundred and forty six, designed for long term exploration. | Voyager Intrepid sınıfı bir uzay gemisidir,... | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
I thought we'd start with a tour of our primary systems. First stop, Engineering. | Turumuza ilk olarak ana sitemimizden başlamanın iyi olacağını düşündüm. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
I was hoping I might sample a food item I noted earlier in your data files. Hasperat. | Veri dosyalarına bakmadan önce ilk olarak biraz yemek tadabilirim,... | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
It's a Bajoran dish, very spicy. I believe that your dietary protocols prohibit flavourful foods. | Bir Bajoran yemeği, çok baharatlıdır. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
I want to broaden my palate while I'm here, in the interest of better understanding. | Buradayken damak tadımıda geliştirmek isterim, anlama kabiliyetimi artırmak için. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |
In that case, first stop, Mess hall. | Bu durumda, ilk durağımız, yemek hane. | Star Trek: Voyager Someone to Watch Over Me-1 | 1999 | ![]() |