Search
English Turkish Sentence Translations Page 154255
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I've come to an agreement with Captain Janeway. | Kaptan Janeway ile bir anlaşmaya vardık. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
Call a cease fire. | Ateşkes ilan et. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
It's true, Tuvok. | Bu doğru, Tuvok. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
I want you to find Chakotay | Chakotay'ı bulmanı ve | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
I'll tell the others. | Diğerlerine bahsedeceğim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
I have always thought highly of you. | Her zaman sizden daha büyük düşündüm. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
We're calling a cease fire. | Ateş kes ilan ediyoruz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
Repeat. Cease fire. | Tekrar ediyorum. Ateş kes. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
I'm their commanding officer, remember? | Ben onların komutanıyım, hatırladın mı? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
Mid 20th century American slang. | 20. yy. ortasından Amerikan argosu. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
I find that peculiar, given the circumstances. | Bu şartlar altında bu şeyi alışılmamış buluyorum. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
So much for the cease fire! | Ateş kes için çok fazla. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
I've been monitoring the other simulation | Diğer simülasyonu izliyordum ve | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
I'll transfer my program to Holodeck 1. | Programımı, Sanal Güverte 1'e transfer edeceğim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
I wonder if I might have a word with you. | Size bir şey söylememin bir sakıncası var mı? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
holo emitters on Decks 5 through 12? | sanal yayımlayıcılar mı koydun? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
Yes, but I'm going to have to initiate an overload. | Evet, ama bir aşırı yükleme başlatmam gerekiyor. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
Harry, I'm going to need your help | Harry, sanal yayımlayıcıları | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
overloading the holo emitter network. | aşırı yüklemem için yardımına ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
I'm transferring optical processor control to you now. | Optik işlemcinin kontrolünü sana transfer ediyorum. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
Why haven't you ordered the cease fire? | Neden ateş kes emri vermedin? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
I don't know how much longer we can hold them off. | Onları daha ne kadar tutabileceğimizi bilemiyorum. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
I'm modifying this explosive device | Bu patlayıcıyı, fotonik atış yapacak | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
It'll be harmless to organic tissue, | Organik dokular için zararsız, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
I will spare your life for now, | Canını şimdilik bağışlıyorum, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
I can be of use to you. | İşine yarayabilirim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
I can help you repair the ship. | Gemiyi tamir etmen yardım edebilirim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
I'll use this if you force me to. | Beni zorlayacak olursan, bu şeyi kullanırım. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
I made a promise with your leader before he died | Lideriniz'e, ölmeden önce bu teknolojiyi | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
that I would give this knowledge to the Hirogen. | vereceğime dair, söz vermiştim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
I do not share them. | Aynı şeyleri paylaşmazdık. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
calling a cease fire with your prey? | daha mı fazla geleneklere uymayan birisiydi? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 | 1998 | ![]() |
0600 hours. | Saat 06.00 | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Regeneration cycle complete. | Yenilenme döngüsü tamamlandı. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Daily Log, Seven of Nine, Stardate 15781. 2. | Kişisel günlük, Seven of Nine, Yıldıztarihi 15781. 2. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Today Ensign Kim and l | Bügün Teğmen Kim ve ben... | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
will conduct a comprehensive diagnostic | ...geminin arka sensörlerinde geniş kapsamlı bir kontrol yapacağız. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
l have allocated three hours, 20 minutes for the task | Üç saat zaman ayırdım, her iş için 20 dakika,... | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
and an additional 17 minutes | ve Teğmen Kim'in konu dışı... | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
for Ensign Kim's usual conversational digressions. | konuşmaları için ek olarak 17 dakika. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
l am scheduled to take | Saat 15:00 de yemeği de içine alan bir program yaptım. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
engage in one hour of cardiovascular activity, | Kardiyovasküler faliyet bir saat tutar,... | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
then l intend to review a text the Doctor recommended | ...Bir Noel şarkısı hakkında Doktorun da tavsiyesini aldıktan sonra... | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
entitled A Christmas Carol. | ...söylemek niyetindeyim. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
He believes it will have educational value. | Bunun eğtici olduğunu söylüyor. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
End log. | Kaydı sonlandır. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
l'll get this. | Bunu başaracağım. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Don't give me any hints. | Herhangi bir ip ucu verme. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
l have no intention of doing so. | Öyle bir niyetim yok. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Hi, Seven. | Merhaba, Seven. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Are you ready to begin | Sensör kontrolleri için... | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
our sensor diagnostic? | ...hazır mısın? | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
ls it 0600 already? | 06:00'da değil miydi? | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
We've been playing all night. | Bütün gece oynadık. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Vulcan kal toh. | Vulcan kal toh. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
For a game of logic, | Bir mantık oyunu | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
you'd be surprised at how addictive it is. | ...nasıl bağımlılık yaratıyor şaşırırsın. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Give me a few more minutes to figure this out. | Bana bir kaç dakika daha müsaade et. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
You should attend to your duties, Ensign. | Görevlerine öncelik vermelisin,Teğmen. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
l'll accept your forfeit. | Ceza olarak kaybettiniz kabul edeceğim. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
This is the closest l've ever come to beating you | Sizi mağlup etmeye bukadar yaklaşmamıştım... | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
and l'm not giving up now. | ...ve şimdi vaz geçmiyorum. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Elementary spatial harmonics. | Temel uzaya ait harmonik. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Yeah. Sure. | Evet. Tabiki | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
l would have gotten that. | Bunu başaracaktım. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
ls there anything you don't know? | Senin bilmediğin bir şey var mı? | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
l was Borg. | Ben Borgtum. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
"l was Borg." | "Ben Borgtum." | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
That's what you always say. | Herzaman bunu söylüyorsun. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
But what does it mean? | Fakat bunun anlamı nedir? | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
You have the knowledge of 10, 000 species in your head? | Kafanda 10.000 türün bilgisi mi var? | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Each drone's experiences | Her Dronun tecrübesi... | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
are processed by the collective. | ...Kollektif tarafından paylaşılır. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Only useful information is retained. | Sadece yararlı olanları tutulur. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Still, that probably makes you | Daima bu seni büyük bir ihtimalle... | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
the most intelligent human being alive. | ...en akıllı canlı insan yapar. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
So what do you need the rest of us for? | Bundan dolayı mı bizi dinlemeye ihtiyaç duymuyorsun? | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Forget l asked. | Sorduğumu unut. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
We just dropped out of warp. | Sadece warp hızından çıktık. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
We were hit by some kind of shock wave. | Şok dalgasıyla vurulduk. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Checking. | Kontrol ediyorum. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
l just lost all my sensor readings. | Bün tarayıcı okumalarını kaybettim. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
The computer is bringing up some kind of message, | Bilgisayarda bir çeşit uyarı sinyali belirdi,... | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
but l can't access it. | ...ama ona erişemiyorum. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
You better take a look at this. | Buna bir göz atsanız iyi olacak. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
l can see it. | Onu görüyorum. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
My command codes aren't working. | Benim komutlarımada cevap vermiyor. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
The computer says l have insufficient clearance | Bilgisayar, mesaja ulaşabilecek yeterli kleransımın olmadığını söylüyor. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
to access the message. | olmadığını söylüyor. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
We can't function like this. | Bu şekilde çalışamayız. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
l'm going to get Harry up here to trace the source. | Bu sorunu kaynağını bulması için Harry'i arayacağım. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Don't do anything. l'll take care of this. | Herhangi bir şey yapma. Ben bakacağım. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Send all sensor data about the particle wave | Tarayacının partükül hakında topladığı tüm verileri.... | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
to my ready room. | ...benim odama gönderin. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Tom, disengage engines and hold position here. | Tom, motorları durdur ve pozisyonunu koru. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
l can't explain right now. | Şimdi açıklayamam. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Don't discuss any of this with the rest of the crew. | Herhangi bir müretebatımla bunu tartışamam. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
l'll have further instructions for you soon. | Yakında daha fazla bilgiye sahip olacağım. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Computer, seal the doors to this room. | Bilgisyar, bu odayı mühürle. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
No entry without my authorization. | İznim olmadan kimse giriş yapmasın. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |