• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154427

English Turkish Film Name Film Year Details
was no more or less real than the waking world. aşağı yukarı bizim dünyamızdan daha gerçekçi olduğuna inanıyorlardı. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
ln fact, their creation mythology says Gerçekte, onların yaradılış mitolojisi Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
their ancestors actually dreamed the universe into existence. atalarının hayal ettiklerini ve evrende hayatın öyle olduğunu söylüyor. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
That's mythology. Bu mitoloji, Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
This seems to be fact. gerçek görünebilir. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l wonder... Merak ediyorum... Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
do they ever wake up? Onlar hiç uyanıyorlar mı? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
How did they evolve this way? Bu yola nasıl girdiler? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
We may never know. Hiç bilemiyoruz. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Sometimes first contact is last contact. Bazen ilk temas son temasdır. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
We're approaching the border of the aliens' space. Yaratıkların gezegeninin sınırına yaklaşıyoruz. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Commander Tuvok, inform the Doctor. Komutan Tuvok, Doktoru bilgilendir. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Wake up, Ensign. Uyan, Teğmen. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
You were napping. Uyukluyordun. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
ln Sick Bay? Revir'de mi? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
We had to move you here when we couldn't wake you. Seni uyandıramadığımız zaman buradan uzaklaştırmak zorundaydık. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Whew. Vavv. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l take it you experienced nightmares Seni kabuslardan aldım. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
like the rest of the crew. diğer mürettabat gibi. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Oh, l had nightmares, all right. Evet, kabus gördüm, doğru. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Tell me about them. Onlarla ilgili bana konuş. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l was, uh, in the corridor... Ben, ooh, koridordaydım... Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Captain Janeway asked me to bring you the results Kaptan Janeway astrometrik taramalarımızın sonuçlarını Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
of our astrometric scans. getirmemi istedi. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
She thought they might be helpful onların yardımcı olabileceğini düşündü. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
in determining the precise cause of the crew's somnolence. Öncelikle mürettabatın uyumasına sebep olan şey bulunmalı. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Ensign Kim, now that you're awake, Teğmen Kim, şimdi uyanıksın, Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l require your assistance in Jefferies Tube 21 Beta. Jeffri tüp 21 Alfa'da yardımına ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
No. l, um... Hayır , Ben... Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l'm still feeling a little groggy. kendimi biraz halsiz hissediyorum. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Then, l'll wait until you are fully recovered. Öyleyse, tamamen iyileşinceye kadar bekleyeceğim. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Now, then, Ensign, Şimdi , Teğmen. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
you were telling me about your nightmare. Kabusların hakkında konuşuyordun. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
You know what, Doc? Um... Ne olduğunu biliyorsun, Doktor? Mmmm... Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l'm...famished. Ben... çok acıktım. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Haven't eaten in at least 17 hours, right? En az 17 saattir hiçbir şey yemedin, değil mi? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Very well. Evet. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Go eat, get some clothes on and report back in an hour. Yemeğe git, elbiseni giy ve 1 saat içinde rapor ver. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
You too, Seven. Seninle de, Seven. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
And the next thing l knew, l was being boiled alive Ve bildiğim bir diğer şey ise, canlı olarak bir kazanda Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
in a pot of my own leola root stew. kaynatıldım kendi aslan kökü yahnimde. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Talk about a nightmare. Kabus hakkında konuş. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Well, it was perfectly seasoned. Eveet, oldukça mükemmel yumuşatılmıştı. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Well, if it isn't Sleeping Beauty. Tamam, eğer öyle değilse güzellik Uykusu. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l do look well rested, don't l? Gayet iyi dinlenmiş görünüyorum, değil mi? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
ls everyone awake now? Şu an herkes uyanık mı? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
The Doc checked us all out and says we're fine. Doktor hepimizi kontrol etti ve iyi olduğumuzu söyledi. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
We were just trading dream stories. Rüyalarımızı pazarlıyoruz gibi. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Tell us yours. Seninkini anlat. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Oh. lt was... Oh. O... Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
nothing very interesting. çok ilginç değildi. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Just the usual... Sadece her zamanki gibi... Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
You know, uh... Biliyorsun, hıı... Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Who was she, Harry? O kimdi, Harry? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
The woman of my dreams. Hayalimdeki kadın. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
What l'd like to know is what Tuvok dreamt about. Bilmek istediğim, Tuvok 'un rüyasının ne hakkında olduğu. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Yes, Commander, tell us. Evet, Komutan, anlat bize. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
What do Vulcans dream? Vulkanlar ne görüyor ? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Aren't you supposed to have horrible nightmares? Çok kötü bir kabus gördüğünü zannetmiyor musun? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l wonder what a Vulcan nightmare would be like? Vulkan kabusunun nasıl bir şey olduğunu merak ediyorum. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Alone, exiled on a planet Yalnız, iletişimin tek bir şekli Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
where the only form of communication... sürgün bir gezegende... Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
is laughter. sadece kahkahadır. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Oh, come on, Tuvok. Oh, gel , Tuvok. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l won't dignify this inquisition with a response. Bu soruşturmayı cevapmakla şereflendirmeyeceğim.. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
All hands to battle stations. Herkes savaş istasyonuna. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
They're coming around for another pass. Başka bir yönden geliyorlar. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Auxiliary power to the shields. Tüm gücü kalkanlara yöneltin! Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
No damage to the alien ship. Yabancı gemiye zarar vermeyin. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Our phasers can't penetrate their shields. Fazerlerimiz onların kalkanlarını geçemiyor. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
We seem to have a knack Bu günlerde yabancıları provoke Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
for provoking strangers these days. etme yeteneğine sahibiz gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Shields are off line. Kalkanlar devredışı. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l've lost power to the torpedo launchers. Torpido bölümünde güç kaybediyorum. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Power is being drained from all systems. Tüm sistemde güç tükeniyor. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l'm glad to see you all up and about. Sizi gördüğüme hemen hemen sevindim. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
We need auxiliary power to the engines now. Motorları çalıştırmak için ek güce ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l think you'll find that impossible. Zannedersem imkansız. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
B'Elanna, report. B'Elanna, rapor.. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
There's a localized Kaptan, Geminin etrafında Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
dampening field around the ship, Captain. kırılmış bir bölge var. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l can't give you engines, weapons, shields... Size motor, silah ve kalkanları... veremem. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Everything you told me was a lie. Bana söylediğin herşey yalandı. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
This was all an elaborate trap to get Voyager here. Bu, buradan Voyager'a ulaşmak için özenle hazırlanmış bir tuzak. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
lt appears you're learning more about my people after all. Tüm bunlardan sonra benim halkım hakkında daha fazla şey öğrenmiş görünüyorsun. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Prepare to surrender your ship. Geminizi teslim etmeye hazırlanın. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Captain, three more alien vessels are approaching. Kaptan, üçten fazla yabancı gemi yaklaşıyor. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
They are powering weapons. Silahlarına güç veriyorlar. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
You've gone to so much trouble to commandeer this ship. Gemiye el koymak için çok zahmete girdin. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l don't think you're going to destroy it. Yok edeceğini zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l won't need to. Gerek duymuyorum. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Janeway to the crew. We're under attack. Janeway'den tüm mürettebata. Saldırıya uğradık. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
lmplement defense procedure omega. Savunma durumu Omega'ya geçin. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
lt's no use. Kullanılmıyor. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
We've taken every deck. Her bölümü ele geçirdik. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
The ship is ours. Gemi bizim. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
All the time l thought l was negotiating, Her zaman görüştüğümü düşünüyordum, Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
they were just setting us up to fly right into their web. onlar bizi sadece kendi ağlarına doğru çekmeye çalışıyorlar. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
You couldn't have known it was a trick. Bilemezdin. Tuzaktı. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
They exist in dreams and reality? Onlar rüyada ve gerçekte var mı? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154422
  • 154423
  • 154424
  • 154425
  • 154426
  • 154427
  • 154428
  • 154429
  • 154430
  • 154431
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact