• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154428

English Turkish Film Name Film Year Details
Apparently, entering our dreams Görünüşte, rüyalarımıza giriyorlar. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
was their way to learn about us... Onların bizi öğrenme yöntemleri bu... Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
perhaps to probe our weaknesses. belki de zayıflığımızı araştırıyorlar.. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Not to mention lure us into an ambush. Bize pusu kurup tuzağa düşürdüklerindenden bahsetme. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
We need to retake the ship. Gemiyi yeniden ele geçirmemiz gerek. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
That means getting out of this cargo bay. Bu kargo bölümünden çıkmamız demek. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l checked the Jefferies tubes. They're sealed. Jeffri tüplerini kontrol ettim, mühürlenmiş. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Maybe we can open them manually. Belki onları elle açabiliriz. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
That's not going to be easy. Kolay olmayacak. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
They've got people everywhere. Heryerde insanlarımız var. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
We'll have to create a diversion. Oyalamak zorundayız. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l have one, Captain. Benim var, Kaptan. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
What the hell are you doing? Allah'ın cehennneminde ne yapıyorsun? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Creating a diversion. Oyalama taktiği düşünüyorum. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Ensign Kim, it is your fault we have been captured. Teğmen Kim, ele geçirilmemiz senin hatan. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l suggest you fight back. Tekrar dövüşmeni öneriyorum. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
try to get into a Jefferies tube. Bir Jeffri tüpüne girmeye çalış. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
You two work on the power grid. Güç şebekesinde siz ikinizde çalışın. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l'll deal with this. Bununla ilgileneceğim. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Stop, stop! Dur! Dur! Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
What's going on here? Orada ne oluyor? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
These are my people. l'll handle them. Bunlar benim insanlarım. Onları idare edeceğim. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Ensign, that's enough. Move! Teğmen, yeter! Yürü! Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l'm still asleep. Hala uyuyorum. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Commander Chakotay, you're awake. Komutan Chakotay, Sen uyanıksın. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Of course you are. Tabii ki sen. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l don't see it. O'nu göremiyorum. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Asleep Uyuyor Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
along with the rest of the crew. mürettebatın diğerleriyle birlikte. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
No rest for the never weary. Diğerleri hiç giyinikte değil. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
As soon as you entered your lucid dream, Sen açık rüyana başlar başlamaz, Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
they all began falling asleep one by one. Tek tek hepside uyumaya başladılar. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l've been trying every method l can think of to revive them, Her yöntemi denemeye çalışıyorum, onları yeniden ayıltabileceğimi zannediyorum, Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
but nothing works. Fakat boşuna. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
lt's been 39 hours. 39 saat oldu. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l've been asleep for almost two days? Neredeyse 2 gündür uyuyorum? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
lf l can't wake them soon, Eğer onları yakında uyandıramazsam, Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l'm going to have to start feeding them intravenously. Onları damarlarından beslemeye başlayacağım. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
They let me think l was awake, but l was still dreaming. Onlar benim uyanık kalmama izin verdiler, fakat ben hala rüyadayım. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
You weren't the only one. Sen tek değildin. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
A neurogenic field created by heightened Beyindeki elektiriksel aktiviteyi uzatmak için Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
electrical activity in the brain. sinirsel bir bölge oluşturuldu. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
lt's been occurring in all Bu uyuyan tüm mürettebatta Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
the sleeping crew members and that's not all. meydana geliyorsa ve hepsi bu değil. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
This is Ensign Kim's brain wave pattern, indicating Bu Teğmen Kim'in beyin dalgaları, Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
that he's dreaming in a hyper REM state. Aşırı REM durumunda rüya gördüğünü gösteriyor. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
This is Crewman Foster's pattern. Bu Ustabaşı Foster'In durumu Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
They're identical. Onlar aynı. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Lieutenant Torres, Captain Janeway, Commander Tuvok... Binbaşı Torres, Kaptan Janeway, Komutan Tuvok... Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l don't know what it means. Ne demek olduğunu bilmiyorum. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l think l do. Ben de. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Not only are they dreaming, Onlar sadece rüya görmüyorlar, Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
they're all having the same dream. hepside aynı rüyayı görüyorlar. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
lt wasn't just my dream. Sadece benim rüyam değildi. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
lt was a communal dream. O toplumsal bir rüya. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Everyone's REM patterns are identical. Herkesin belleği aynı. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
They're experiencing the same images, Herbiri kendi bakış açısından, Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
each from his or her own point of view. Aynı şeyler tecrübe ediyorlar. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Yes. l saw the rest of the crew Evet. Mürettebatın diğerlerini de gördüm. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
interacted with them. Birbirlerini karşılıklı etkiliyorlardı. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
We were all working together to fight off an alien attack. Yabancı saldırısını bertaraf etmek için hep beraber çalışıyorduk. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Which wasn't real. gerçek değildi.. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Oh, we're under attack, all right. Oh, Saldırı altındayız, Evet. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Maybe this is the way Bu yaratıkların düşmanlarıyla savaşmasının Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
these aliens fight their enemies. bir yolu olmalı. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
They exist somewhere in our reality Bizim fiziksel olarak gerçekte olduğumuz Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
as physical beings, herhangi bir yerde var oluyorlar, Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
but they must be asleep, unable to defend themselves fakat onlar uyumalı, "Uyanık Türler" olarak isimlendirdikleri şeylere, Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
against what they call "waking species." karşı kendilerini savunmak için. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
We'll never defeat them in their dream reality, Onların gerçek rüyalarında, onları asla yenemeyeceğiz. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
but if we can find them, find where they're sleeping, fakat onları bulabilirsek, nerede uyuduklarını bulursak, Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
we'll have the advantage. avantajımız olacak. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
But we've been scanning Fakat hayat formu için Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
for life forms since this started tarama yapmalıyız Bu başladığından beri Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
and we haven't found anything. hiçbir şey bulamadık. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Maybe we've been looking in the wrong place. Belki de yanlış yerde arıyoruz. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l'm betting a species that spends its time sleeping Yemin ediyorum ki zamanını uyuyarak geçiren bir tür Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
isn't going to be hanging around basmakalıp taramaların olduğu yerlerde Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
where conventional scans can locate them. oyalanmazlar. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
So, how do we find them? Öyleyse, onları nasıl bulacağız? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
This neurogenic field you mentioned Bu bahsettiğin sinirsel bölge Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
anyone in a hyper REM state would be producing one. Herhangi bir kişinin REM belleğini üretiyor olabilir mi? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
ln theory, yes. Teoride, evet. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
So if we scan for other neurogenic fields, Öyleyse diğer sinirsel bölgeleri taratabiliriz. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
it might lead us to the sleeping aliens. Bu bizi uyuyan yaratıklara ulaştırabilir. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
lf you need me, l'll be on the Bridge. Eğer bana ihtiyacın olursa, Köprüde olacağım. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Time for a little energy boost, Commander. Biraz enerji desteği için zaman gerek, Komutan. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
We don't want you drifting back to sleep. Senin tekrar uykuya sürüklenmeni istemiyoruz. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Sorry about the mess, Bu müşkül durum için özür dilerim, Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
but this is what happens when my repeated requests fakat ricalarım daha geniş Revir'de için tekrar edildiği Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
for a larger Sick Bay fall on deaf ears. zaman kulaklar sağır oluyor. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Scanners have detected a neurogenic field Taramalar sinirsel bir bölge buldu. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
emanating from beneath the surface of a planet gezegenin yüzeyinden yayılıyor. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
less than a light year from here. Buradan en az bir yıllık ışık yılı mesafede. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Excuse me, Tom, but l've got to change our course. Afedersin, Tom, fakat durumumuzu değiştirmek zorundayım. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Still dreaming? Hala rüya mı? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l don't know, but that's what Chakotay said Bilmiyorum, fakat bu Chakotay'ın tam yok Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
right before he vanished. olmadan önce söylediği. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
That doesn't make any sense. Bu hiç anlamlı gözükmüyor. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
He was wide awake right here with us. O bizimle burada tam olarak uyanıktı. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154423
  • 154424
  • 154425
  • 154426
  • 154427
  • 154428
  • 154429
  • 154430
  • 154431
  • 154432
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact