• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154445

English Turkish Film Name Film Year Details
to the nerve pathways. emin olayım. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Do something about these headaches whiIe you're at it. O işle uğraşırken, şu baş ağrısı için de bir şeyler yap. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
They make it difficuIt to concentrate. Yoğunlaşmamı çok zorlaştırıyor. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
That's an entireIy different probIem. Bu tamamen farklı bir sorun. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
This body isn't accepting your neuraI pattern very easiIy. Bu vücut, senin nöro kalıbını o kadar da kolay kabul etmiyor. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
She wasn't a wiIIing host Iike the others. Diğerleri gibi, konukçu olmakta gönüllü değil. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
She's been resisting me, aII right. Bana direnip duruyor. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I can feeI her in the back of my mind somewhere Kafeste sıkışıp kalmış ve tıkırtı yapan bir hayvan gibi, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Iike a trapped animaI rattIing her cage. içimde bir yerlerde olduğunu hissedebiliyorum. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
She has a Iot of spirit. Çok güçlü bir ruhu var. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
It's invigorating. Canlandırıyor. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Your neuraI pattern may become unstabIe Bu konukçuda kalmaya devam edersen, nöro kalıbın Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
if you stay in this host. kararsız hale gelecek. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Now that we've got Şu anda, elimizde Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
the transfer mechanism in pIace, bir transfer mekanizması var, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I suggest you use it to move into a more compatibIe body. ve daha uygun bir konukçuya transfer olmanı öneriyorum. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
No. I Iike this one Hayır. Bunu beğendim, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
particuIarIy the unique mentaI abiIities that come with it. çok hoşuma giden, zihinsel yetenekleri var. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Consider the risks. Riskleri göz önünde bulundur. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Do you reaIIy think a chiId Iike this Böylesine bir çocuğun, benim için tehdit oluşturabileceğin mi, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
poses any threat to me?! düşünüyorsun?! Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I've been fighting worse battIes since the day I was born. Doğduğum günden beri, daha kötü savaşlarda dövüştüm. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
When the doctors said I wouIdn't Iive past my first year, Doktorlar benim için ilk yılını doldurmadan ölür dediklerinde, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I proved them wrong. hatalı olduklarını kanıtladım. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Even when my parents thought Hatta, ailem bile benim için Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I was too sickIy to be worth caring for, bakmaya değmeyecek kadar hasta olduğumu düşündüklerinde bile, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I survived on the streets. sokaklarda hayatta kalabildim. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Even when my own ungratefuI subjects forced me into exiIe, Hatta, hain vatandaşlarım, beni zorla sürgüne gönderdiklerinde bile, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I refused to accept defeat! yenilgiyi kabul etmeyi reddettim. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I certainIy won't surrender to this IittIe girI! Kesinlikle, bu küçük kıza teslim olmayacağım. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You wiII not suggest it again! Bunu bir daha önermeyeceksin! Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Demmas has acquired two more ships. Demmas, iki gemi daha kazandı. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
There are reports that his fIeet is massing Donanmasını, 5. ayın arkasında topladığı hakkında Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
behind the fifth moon. raporlar var. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
We shouId make a preemptive strike. Bir önleyici vuruş yapmalıyız. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Not on the basis of an unsubstantiated rumor. Doğrulanmamış dedikoduları temel alarak değil. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Let him come to us. Bırak da o bize gelsin. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
We'II be ready. Hazır olacağız. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I'm toId that the Viceroy of Denar Genel Vali Denar'ın, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
is ready to give you his support in exchange for more territory. daha fazla toprak verme karşılığında, destek vermeye hazır olduğu bana söylendi. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
When did corruption become so commonpIace? Ahlaksızlık, ne zaman normal bir şey haline geldi? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
My peopIe are crying out for moraI Ieadership. Halkım dışarıda, bir moral liderliği için ağlıyor. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I shouId make an exampIe out of this viceroy. Bu genel vali için, bir örnek yapmalıyım. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
There's someone. Burada birisi var. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Tieran? Tieran? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
There's a famiIiar presence in this room... Bu odada, tandık bir varlık var... Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
not any of you. sizden birisi değil. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Someone from this body's previous Iife. Bu vücudun, önceki hayatından tanıdığı birisi. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Someone she knew weII. Çok iyi tanıdığı birisi. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
SeaI the room. Odayı mühürleyin. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Everyone, stay where you are! Herkes, olduğu yerde kalsın! Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Someone very good Kendisini ve Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
at conceaIing himseIf and his thoughts. düşüncelerini, çok iyi saklamayı bilen birisi. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
A discipIined IogicaI mind. Disiplinli, mantıklı bir zihin. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You made it this far without being detected, Bu mesafeden, bunu tespit edilmeden yapabildin, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
but you didn't reaIize ama benim ne kadar Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
how much more perceptive I've become. daha fazla algılayabilen birisi haline geldiğimi, fark edemedin. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
TypicaI VuIcan arrogance. Tipik Vulkan kibri. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
It's touching, reaIIy, Gerçekten, dokunaklı, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
your concern for the Iife of your IittIe student o küçük öğrencinin hayatını kurtarmak için Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
risking yourseIf in a hopeIess effort to save her. kendi hayatını riske atman. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Get that off. Çıkarın onu. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Yes, I'm fine, Evet, ben iyiyim, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
and stiII perfectIy in controI of this body. ve hala mükemmel şekilde bu vücudu kontrol edebiliyorum. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
But my compIiments on your cIever medicaI technoIogy. Ama, zeki tıp teknolojinize övgülerim var. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
An attack on the Autarch is punishabIe by death. Autarch'a saldırmak, ölüm cezası ile cezalandırılır. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
She's so protective of me. Benim için, çok korumacı. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
But I think Voyager's tacticaI officer Ama, sanırım Voyager'ın taktik subayı, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
might be more usefuI to me aIive. canlı olarak işimize daha çok faydalı olur. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You know that I won't provide you with any information. Sana hiçbir bilgi sağlamayacağımı bilirsin. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You'd be surprised how often I've heard that. Bu sözleri ne kadar sık duyduğumu bilsen, çok şaşırırsın. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Who heIped you get past my security? Güvenliğimi geçmeme kim yardım etti? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Who betrayed me? Bana ihanet eden kim? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I had no assistance. Hiçbir yardım almadım. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
What wiII Janeway do when you don't come back? Geri dönmediğinde, Janeway ne yapacak? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Send someone eIse? Başka birini mi gönderecek? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Join Demmas in an assauIt? Demmas ile müşterek bir taarruz mu yapacak? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I have no knowIedge of the Captain's pIans. Kaptan'ın planları hakkında, hiçbir bilgim yok. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
She must have discussed aIternate strategies with you Buraya gelmeden önce, seninle birlikte alternatif Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
before you came on this mission. stratejiler konuşmuş olmalı. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
She did not. Konuşmadı. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I suppose I couId threaten you... Seni tehdit edebilirim... Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
or torture you... işkence yapabilirim... Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
but I doubt that wouId make any difference. ama bu şeylerin, bir fark yaratacağından şüpheliyim. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You are correct. Haklısın. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
FortunateIy, I have other options now. Ne şans ki, şu anda başka seçeneklerim var. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
With these new abiIities, it's a simpIe matter Bu yeni yetenekler ile birisinin zihnine ulaşmam Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
to reach into someone's mind. çok basit bir şey. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
With some peopIe, it's effortIess. Bazı insanlarda, çaba bile harcamaya gerek yok. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Others require a IittIe more work. Diğerleri ise, biraz uğraşmak gerektiriyor. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Do you reaIIy think you can keep me away İçinde ki düşüncelerden, beni gerçekten uzak tutabileceğini mi, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
from your innermost thoughts? zannediyorsun? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Your fears and insecurities? Korkularından ve emniyetsizliğinden mi? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Your feeIings? Hislerinden mi? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I sense some embarrassment at being captured, Yakalandığın esnada, benim ne kadar güçlü olduğumu, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
worry about how strong I reaIIy am, merak etme konusunda bir rahatsızlık sezinledim, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
and, of course, there's anger. ve bir de elbette sinirlilik. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
That's the emotion that reaIIy threatens your controI. Kontrolünü gerçekten tehdit eden duygu bu. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
So, you try even harder to hide from me. Bu yüzden, bende saklanmaya çalışmak için, daha fazla uğraştın. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I feeI those mentaI barriers going up. O zihinsel bariyerlerin ilerlediğini hissediyorum. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154440
  • 154441
  • 154442
  • 154443
  • 154444
  • 154445
  • 154446
  • 154447
  • 154448
  • 154449
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact