Search
English Turkish Sentence Translations Page 154449
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
is rising to toxic levels. | zehirli seviyeye yükseliyor. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
The life signs of the passengers are growing weaker. | Yolcuların yaşam işaretleri, giderek zayıflıyor. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Their warp core is heavily damaged. | Warp çekirdekleri, ağır şekilde hasarlı. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
It's leaking drive plasma and gamma radiation. | Plazma ve gama radyasyonu sızıntısı var. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
It could breach any time. | Her an, çekirdek çökebilir. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Can we beam the passengers out through all that radiation? | Yolcuların hepsini, buraya ışınlayabilir miyiz? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
We'd have to get within 5,000 kilometers. | 5000 kilometre yakınına yaklaşmalıyız. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
At that range, we'll be at risk if their engine core explodes. | O mesafede, warp çekirdeği patlaması durumunda tehlikede oluruz. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Closing to within 5,000 kilometers. | 5000 kilometreye yaklaşılıyor. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
trying to get a pattern lock. | daha fazla güç yönlendiriyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
A little closer, Tom. | Biraz daha yaklaş, Tom. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Captain, I'm reading an energy buildup | Kaptan, reaksiyon zincirinde bir enerji oluşumu | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
They're losing antimatter containment. | Anti madde kaybediyorlar. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Shields up. Move us away. | Kalkanlar yukarı. Bizi buradan uzaklaştır. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
All major systems are undamaged. | Bütün büyük sistemler hasarsız. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
All three passengers are in Sick Bay. | Üç yolcu da, Revir'de. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Start with the dermal regenerator | En kötü durumda ki radyasyon yanığına, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You must lie still. | Kımıldamadan yatmalısınız. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You have internal injuries. | İç yaralanmalarınız var. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
My husband. Is he all right? | Kocam. O iyi mi? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I'll sedate you if necessary. | Gerekli olursa, sizi sakinleştireceğim. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Give him 20 milligrams of lectrazine. | Ona 20 mm lektrazin ver. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
His biochemistry is incompatible with our medications. | Biyo kimyası, bizim ilaçlarımıza uyumlu değil. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
They chased us across half the sector. | Sektörün yarısı boyunca bizi takip ettiler. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
We were finally able to fight them off, | En sonunda, onlarla dövüşemez duruma geldik, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
This particular trade route | Bu ticaret yolundan, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
has always been plagued by mercenaries and thieves. | paralı askerler ve hırsızlar yüzünden, herkesi bezdirdi. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
and hold us for ransom. | ellerinde tutmak istediler. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
We're grateful for your help, Captain. | Yardım ettiğiniz için, size minnettarız. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
We're complete strangers to you, but we owe you our lives. | Biz, sizin için tamamen yabancılarız, ama hayatlarımızı size borçluyuz. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I regret that we weren't able to save your husband as well. | Kocanızı da kurtaramadığımız için, çok üzüldüm. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I know your medical staff did everything they could. | Tıbbi ekibinizin, her şeyi yaptığından eminim. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
that I don't think I could be making it through this time | o olmasaydı, bu kötü zamanı nasıl atlatırdım, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I certainly hope that bringing us home | Bizi eve bırakacak olmanızın, evinize olan yolculuğunuzdan | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
We'll reach Ilari in less than two days. | İlari'ye, 2 günden daha az bir süre içerisinde varırız. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I am sure that the Autarch will want to thank you personally. | eminim Autarch, özel olarak size teşekkür etmek isteyecektir. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I'll be very pleased to meet him. | Onunla tanışmaktan, memnuniyet duyarım. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
It's not like her to be late. | O, geç kalacak birisi değildir. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
She must have gotten held up with some work. | Muhakkak bir işi çıkmıştır. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Well, I've made a few modifications of my own. | Peki ala, bende kendime ait bazı modifikasyonlar yaptım. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Great program, Neelix. | Harika program, Neelix. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Computer, locate Kes. | Bilgisayar, Kes'in yerini belirle. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
that takes apart your molecules | uzaya saçmasından | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
and sends them flying through space? | korkmuyor musun? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
There are all kinds of safety procedures and backup systems | Bu şeyde, bir çeşit güvenlik prosedürleri ve yedekleme sistemleri var, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Neelix to Kes. | Neelix'den, Kes'e. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I hope you didn't forget our lunch date in the holodeck? | Sanal Güverte'de ki, öğlen yemeği randevumuzu, umarım unutmamışsındır. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I'm sorry. I'll be right there. | Özür dilerim. Hemen geliyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I'll see you later. | Seni daha sonra göreceğim. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Are you feeling all right, sweeting? | Kendini iyi hissediyor musun, tatlım? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
It's just a slight headache. | Sadece, ufak bir baş ağrısı. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Well, we should get you to Sick Bay. | Peki ala, seni hemen Revir'e götürmeliyiz. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
After lunch... | Öğle yemeğinden sonra... | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
we could go out for a sail. | seninle denize açılabiliriz. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You certainly seem to have hit it off with our guests. | Misafirlerimizle, çok iyi geçindiğin ortada. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You've been nearly inseparable since they got here. | Buraya geldiklerinden beri, neredeyse onlardan ayrılamaz oldun. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Nori really needs a friend right now. | Şu anda, Nori, gerçekten bir arkadaşa ihtiyaç duyuyor. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
So I hope you understand that I'll be busy | Bu yüzden, önümüzde ki bir kaç gün boyunca | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I'll arrange so many fun activities, | Bir çok, eğlence aktivitesi ayarlayacağım, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
We can start with a lovely picnic... | Güzel bir piknik ile başlayabiliriz... | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
This is typical of you, Neelix. | Bu tipik bir Neelix davranışı. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
What? Wanting to help? | Ne? Yardım etmeyi istemek mi? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You always have to involve yourself somehow. | Her zaman, bir şekilde işime burnunu sokmak zorundasın. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I certainly don't mean to intrude on your friendships. | Kesinlikle, arkadaşların ve senin arana zorla girmek niyetinde değilim. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
As long as I still spend most of it with you. | Bu zamanın bir çoğunu, seninle geçirdiğim sürece. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I'd hope that you would want to be with me | ben sadece, en azında, zamanının bir kısmını | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
at least some of the time. | benle geçireceğini umdum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
It's not a duty or an obligation. | Bu bir görev veya zorunluluk değil. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Well, sometimes it feels that way. | Aslında, bazen, öyle hissettiriyor. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
If you feel this way, why haven't you said so before? | Madem böyle hissediyordun, neden daha önce bahsetmedin? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I never realized a relationship could be any different. | bir ilişkinin, farklılık yaratabileceğini fark edemedim. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
We've entered orbit around Ilari | İlari yörüngesine girdik | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Instead, he'll be sending an official representative. | Kendisinin yerine, bir resmi karşılama heyeti gönderecek. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
a personal interest in our welfare. | kişisel olarak algılayacaktır. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Our message made it very clear | Mesajımız gayet açık ki, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
that you had both completely recovered. | her ikinizde, tamamen iyileşmiş durumdasınız. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I'm so glad you could join us. | Bizi katılabilecek olmanızdan dolayı çok memnun oldum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
They've activated a security alert. | Güvenlik alarmını çalıştırdılar. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Seal the door like I showed you. | Sana gösterdiğim şekilde, kapıyı mühürle. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Block it. | Engelle. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I'm locked out. | Engelleyemiyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Commander, it's one of the shuttlecraft. | Komutan, bu mekiklerden birisi. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Commander, three people just beamed to the shuttle... | Komutan, az önce 3 kişi, mekiğe ışınlandı... | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
the two Ilari... and Kes. | iki Ilari... ve Kes. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I'm trying, but the shields | Deniyorum, ama mekiğin etrafında ki, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
around the shuttle have been altered. | kalkanlar değiştirilmiş. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
just enough to knock out propulsion. | itici sistemi devre dışı bırakmak yeterli olur. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Set a course to follow them. | Onları takip edecek, bir rota ayarla. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I can't find the shuttle's warp trail. | Mekiğin, warp izlerini bulamıyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
There's no sign of them on long range sensors. | Uzun mesafe sensörlerinde görünmüyorlar. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Ensign Martin and the Ilari representative are dead. | Teğmen Martin ve İlari temsilcisi ölmüşler. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
It looks like the shuttle's plasma injectors | Görünüşe göre, mekiğin plazma enjektörleri | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
were remodulated to suppress their warp signature. | warp izlerini bastıracak şekilde modifiye edilmiş. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I wouldn't think it was possible | Bu tarz ayarlamaların, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
to make those adjustments so quickly. | bu kadar çabukça yapılabileceğini düşünemezdim. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
It takes some incredibly precise calibrations. | Çok kesin, kalibrasyon yapmak gerekir. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Someone on that shuttle really knows what they're doing. | O mekikte bulunanlar gerçekten de, ne yapmaları gerektiğini biliyorlar. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
They didn't follow us. | Bizi takip etmediler. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
They're still trying to figure out what happened. | Şu anda, hala, ne olduğunu anlamaya çalışıyorlar. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
A little. It's nothing. | Birazcık. Önemli değil. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |