• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154449

English Turkish Film Name Film Year Details
is rising to toxic levels. zehirli seviyeye yükseliyor. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
The life signs of the passengers are growing weaker. Yolcuların yaşam işaretleri, giderek zayıflıyor. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Their warp core is heavily damaged. Warp çekirdekleri, ağır şekilde hasarlı. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
It's leaking drive plasma and gamma radiation. Plazma ve gama radyasyonu sızıntısı var. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
It could breach any time. Her an, çekirdek çökebilir. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Can we beam the passengers out through all that radiation? Yolcuların hepsini, buraya ışınlayabilir miyiz? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
We'd have to get within 5,000 kilometers. 5000 kilometre yakınına yaklaşmalıyız. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
At that range, we'll be at risk if their engine core explodes. O mesafede, warp çekirdeği patlaması durumunda tehlikede oluruz. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Closing to within 5,000 kilometers. 5000 kilometreye yaklaşılıyor. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
trying to get a pattern lock. daha fazla güç yönlendiriyorum. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
A little closer, Tom. Biraz daha yaklaş, Tom. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Captain, I'm reading an energy buildup Kaptan, reaksiyon zincirinde bir enerji oluşumu Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
They're losing antimatter containment. Anti madde kaybediyorlar. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Shields up. Move us away. Kalkanlar yukarı. Bizi buradan uzaklaştır. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
All major systems are undamaged. Bütün büyük sistemler hasarsız. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
All three passengers are in Sick Bay. Üç yolcu da, Revir'de. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Start with the dermal regenerator En kötü durumda ki radyasyon yanığına, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
You must lie still. Kımıldamadan yatmalısınız. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
You have internal injuries. İç yaralanmalarınız var. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
My husband. Is he all right? Kocam. O iyi mi? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I'll sedate you if necessary. Gerekli olursa, sizi sakinleştireceğim. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Give him 20 milligrams of lectrazine. Ona 20 mm lektrazin ver. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
His biochemistry is incompatible with our medications. Biyo kimyası, bizim ilaçlarımıza uyumlu değil. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
They chased us across half the sector. Sektörün yarısı boyunca bizi takip ettiler. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
We were finally able to fight them off, En sonunda, onlarla dövüşemez duruma geldik, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
This particular trade route Bu ticaret yolundan, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
has always been plagued by mercenaries and thieves. paralı askerler ve hırsızlar yüzünden, herkesi bezdirdi. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
and hold us for ransom. ellerinde tutmak istediler. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
We're grateful for your help, Captain. Yardım ettiğiniz için, size minnettarız. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
We're complete strangers to you, but we owe you our lives. Biz, sizin için tamamen yabancılarız, ama hayatlarımızı size borçluyuz. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I regret that we weren't able to save your husband as well. Kocanızı da kurtaramadığımız için, çok üzüldüm. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I know your medical staff did everything they could. Tıbbi ekibinizin, her şeyi yaptığından eminim. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
that I don't think I could be making it through this time o olmasaydı, bu kötü zamanı nasıl atlatırdım, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I certainly hope that bringing us home Bizi eve bırakacak olmanızın, evinize olan yolculuğunuzdan Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
We'll reach Ilari in less than two days. İlari'ye, 2 günden daha az bir süre içerisinde varırız. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I am sure that the Autarch will want to thank you personally. eminim Autarch, özel olarak size teşekkür etmek isteyecektir. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I'll be very pleased to meet him. Onunla tanışmaktan, memnuniyet duyarım. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
It's not like her to be late. O, geç kalacak birisi değildir. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
She must have gotten held up with some work. Muhakkak bir işi çıkmıştır. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Well, I've made a few modifications of my own. Peki ala, bende kendime ait bazı modifikasyonlar yaptım. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Great program, Neelix. Harika program, Neelix. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Computer, locate Kes. Bilgisayar, Kes'in yerini belirle. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
that takes apart your molecules uzaya saçmasından Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
and sends them flying through space? korkmuyor musun? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
There are all kinds of safety procedures and backup systems Bu şeyde, bir çeşit güvenlik prosedürleri ve yedekleme sistemleri var, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Neelix to Kes. Neelix'den, Kes'e. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I hope you didn't forget our lunch date in the holodeck? Sanal Güverte'de ki, öğlen yemeği randevumuzu, umarım unutmamışsındır. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I'm sorry. I'll be right there. Özür dilerim. Hemen geliyorum. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I'll see you later. Seni daha sonra göreceğim. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Are you feeling all right, sweeting? Kendini iyi hissediyor musun, tatlım? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
It's just a slight headache. Sadece, ufak bir baş ağrısı. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Well, we should get you to Sick Bay. Peki ala, seni hemen Revir'e götürmeliyiz. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
After lunch... Öğle yemeğinden sonra... Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
we could go out for a sail. seninle denize açılabiliriz. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
You certainly seem to have hit it off with our guests. Misafirlerimizle, çok iyi geçindiğin ortada. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
You've been nearly inseparable since they got here. Buraya geldiklerinden beri, neredeyse onlardan ayrılamaz oldun. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Nori really needs a friend right now. Şu anda, Nori, gerçekten bir arkadaşa ihtiyaç duyuyor. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
So I hope you understand that I'll be busy Bu yüzden, önümüzde ki bir kaç gün boyunca Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I'll arrange so many fun activities, Bir çok, eğlence aktivitesi ayarlayacağım, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
We can start with a lovely picnic... Güzel bir piknik ile başlayabiliriz... Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
This is typical of you, Neelix. Bu tipik bir Neelix davranışı. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
What? Wanting to help? Ne? Yardım etmeyi istemek mi? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
You always have to involve yourself somehow. Her zaman, bir şekilde işime burnunu sokmak zorundasın. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I certainly don't mean to intrude on your friendships. Kesinlikle, arkadaşların ve senin arana zorla girmek niyetinde değilim. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
As long as I still spend most of it with you. Bu zamanın bir çoğunu, seninle geçirdiğim sürece. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I'd hope that you would want to be with me ben sadece, en azında, zamanının bir kısmını Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
at least some of the time. benle geçireceğini umdum. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
It's not a duty or an obligation. Bu bir görev veya zorunluluk değil. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Well, sometimes it feels that way. Aslında, bazen, öyle hissettiriyor. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
If you feel this way, why haven't you said so before? Madem böyle hissediyordun, neden daha önce bahsetmedin? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I never realized a relationship could be any different. bir ilişkinin, farklılık yaratabileceğini fark edemedim. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
We've entered orbit around Ilari İlari yörüngesine girdik Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Instead, he'll be sending an official representative. Kendisinin yerine, bir resmi karşılama heyeti gönderecek. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
a personal interest in our welfare. kişisel olarak algılayacaktır. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Our message made it very clear Mesajımız gayet açık ki, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
that you had both completely recovered. her ikinizde, tamamen iyileşmiş durumdasınız. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I'm so glad you could join us. Bizi katılabilecek olmanızdan dolayı çok memnun oldum. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
They've activated a security alert. Güvenlik alarmını çalıştırdılar. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Seal the door like I showed you. Sana gösterdiğim şekilde, kapıyı mühürle. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Block it. Engelle. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I'm locked out. Engelleyemiyorum. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Commander, it's one of the shuttlecraft. Komutan, bu mekiklerden birisi. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Commander, three people just beamed to the shuttle... Komutan, az önce 3 kişi, mekiğe ışınlandı... Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
the two Ilari... and Kes. iki Ilari... ve Kes. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I'm trying, but the shields Deniyorum, ama mekiğin etrafında ki, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
around the shuttle have been altered. kalkanlar değiştirilmiş. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
just enough to knock out propulsion. itici sistemi devre dışı bırakmak yeterli olur. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Set a course to follow them. Onları takip edecek, bir rota ayarla. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I can't find the shuttle's warp trail. Mekiğin, warp izlerini bulamıyorum. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
There's no sign of them on long range sensors. Uzun mesafe sensörlerinde görünmüyorlar. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Ensign Martin and the Ilari representative are dead. Teğmen Martin ve İlari temsilcisi ölmüşler. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
It looks like the shuttle's plasma injectors Görünüşe göre, mekiğin plazma enjektörleri Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
were remodulated to suppress their warp signature. warp izlerini bastıracak şekilde modifiye edilmiş. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I wouldn't think it was possible Bu tarz ayarlamaların, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
to make those adjustments so quickly. bu kadar çabukça yapılabileceğini düşünemezdim. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
It takes some incredibly precise calibrations. Çok kesin, kalibrasyon yapmak gerekir. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Someone on that shuttle really knows what they're doing. O mekikte bulunanlar gerçekten de, ne yapmaları gerektiğini biliyorlar. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
They didn't follow us. Bizi takip etmediler. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
They're still trying to figure out what happened. Şu anda, hala, ne olduğunu anlamaya çalışıyorlar. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
A little. It's nothing. Birazcık. Önemli değil. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154444
  • 154445
  • 154446
  • 154447
  • 154448
  • 154449
  • 154450
  • 154451
  • 154452
  • 154453
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact