• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154446

English Turkish Film Name Film Year Details
Do you notice that it doesn't seem to be working? İşe yaramıyor gibi göründüklerinin farkında mısın? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
As if someone were disrupting your abiIity to concentrate? Yeteneklerine konsantre olmanı engelleyen birisi gibi mi? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
lt's a helpless feeling, isn't it? Yardımı olmayan duygular, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You wiII not break my controI. Kontrolümü kıramayacaksın. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Not break you, free you from all that repression Seni kırmak değil, serbest bırakmak... bütün baskılarından. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
All you have to do is let go Bütün yapman gereken, gitmesine izin vermen. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
l can help you release your own strength Kendi dayanıklılığını sana verebilir ve Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
and give you what you've always secretly desired her zaman içinde sakladığın gizli isteğini sana sunabilirim. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I have never desired Kes. Kes'i, asla arzulamadım. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
ln all those hours you spent alone together, Bütün o saatler içinde, bütün o samimi, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
all those intimate moments, touching each other's minds, birbirine dokunan zihinleri Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
you've never even wondered what it might be like? tek başına iken, hiç merak etmedin mi? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I'm fighting him. Onunla savaşıyorum. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I had no doubt you wouId be. Savaştığından hiç şüphem yok. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
There are times when he's weaker. Zayıf olduğu zamanlar var. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I can aImost break through. Neredeyse ortaya çıkıyordum. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Tap into his strengths and make them your own. Kuvvetine gir, ve onların senin olmasını sağla. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I'm Iosing hoId. Kontrolü kaybediyorum. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Don't Iet go. Gitmene izin verme. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Captain's Log, Stardate 50361.7. Kaptan'ın Seyir Defter'i, Yıldız Tarihi 506361.7. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Lieutenant Tuvok hasn't reported for our scheduIed rendezvous Binbaşı Tuvok ile, randevulaştığımız saatte rapor vermedi Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
and we've been unabIe to contact him. ve onunla temas kuramıyoruz. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
We're now considering other, more forcefuI, options. Şimdi, daha başka ve daha güçlü seçenekleri göz önünde bulunduracağız. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Our team wiII beam down to the surface Takımımız, sarayın yaklaşık iki kilometre Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
approximateIy two kiIometers from the paIace. uzağında, gezegen yüzeyine ışınlandılar. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Demmas and his advanced guard wiII meet us there. Demmas ve öncü kuvvetleri ile orada buluşacağız. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Captain, I request permission to go with you Kaptan, müsaadenizle sizinle birlikte Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
on the rescue team. kurtarma takımına katılmak istiyorum. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Now, I had basic combat training Talax'da, basit savaş eğitim Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
on TaIax... aII right, v very basic aldım... tamam çok basit... Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
but I've aIso been participating ama aynı zamanda her ay ki, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
in technicaI exercises with this crew every month. teknik eğitimlere, mürettebat ile birlikte katılıyorum. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I have a Iifetime of experience thinking on my feet Ayaklarımın üzerinde, bütün yaşamım boyunca tecrübe ettim, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
and you know I'II do everything in my power ve bu görevin başarıya ulaşması için Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
to make this mission a success. her şeyi yapacağımı bilirsiniz. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Consider yourseIf drafted. Kendini, askere alınmış olarak göz önünde bulundur. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
The detection grid wiII make a surprise attack difficuIt. Tespit etme ızgarası, sürpriz saldırıları zorlaştıracaktır. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
WeII then, we'II have to find a way to knock out the grid. Peki ala, öyleyse bizde ızgarayı aşacak bir yol buluruz. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I've been scanning it for weaknesses. Zayıflıklar için tarama yapıyordum. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
The system goes through Sistem, bakım amaçlı Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
a maintenance cycIe every ten hours. her 10 saatte bir duruyor. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
There are a few seconds when it might be vuInerabIe Savunmasız olacakları dar bant EM atışında Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
to a narrow band EM puIse. bir kaç saniye olacaktır. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You have an incoming transmission from the pIanet. Gezegenden, size gelen bir ileti var. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Captain... you faiIed. Kaptan... başarısız oldunuz. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I'm stiII in controI. Hala kontrol bende. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Your IittIe device was useIess and Tuvok is my prisoner. Küçük aygıtınız işe yaramadı ve Tuvok mahkum olarak elimde. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I suggest you caII off your new rescue mission Mürettebatınızdan, daha fazla kişiyi kaybetmeden önce, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
before you Iose any more members of your crew. yeni kurtarma ekibinizi, geri çağırmanızı öneririm. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You've made a bad guess, Tieran. Çok kötü bir tahmin yürüttün, Tieran. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
There wiII be no more rescues. Daha başka, kurtarma operasyonu olmayacak. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
My ''guess'' is that you've discovered Benim tahminim, sizin tespit etme ızgarasında Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
the convenient weakness in the detection grid. bulmuş olduğunuz zayıflıktır. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
If you attempt to take advantage of it, Bu avantajı kullanma girişiminde bulunacak olursanız, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I'II have twice as many soIdiers waiting for you. sizi bekleyecek asker sayısını ikiye katlarım. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
If this was meant to be a trap, why teII us about it? Bu bir tuzak anlamına geliyorsa, neden bize bundan bahsediyorsun ki? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I'm reaIIy not a monster. Ben gerçekten bir canavar değilim. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I have no quarreI with Voyager Voyager ile bir kavgam yok. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Your crew did save my Iife once Gemim patlamak üzereyken, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
when my ship was about to expIode. mürettebatınız tarafından daha önce kurtarıldım. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I haven't forgotten that. Bunu unutmadım. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
This has been a friendIy warning, Captain, Bu sadece, dostane bir uyarı, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
but it's the Iast one. ama son uyarı. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Now, I strongIy suggest Şimdi, şiddetle kaybınızı Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
that you accept your Iosses and be on your way. kabul etmenizi ve yolunuza devam etmenizi öneriyorum. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You have 30 seconds to Ieave orbit. Yörüngeyi terk etmek için, 30 saniyeniz var. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Send two of my warships to intercept Voyager Savaş gemilerimden ikisini, Voyager ile kesişmek üzere gönder. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You're not weII. İyi durumda değilsin. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
If you can't do anything about this pain, Bu ağrıyla ilgili, bir şey yapamayacaksan, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
then Ieave me aIone. beni yalnız bırak. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You need to get some sIeep. Biraz uyumaya ihtiyacın var. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
No. She's there when I sIeep. Hayır. Uyuduğumda ortaya çıkıyor. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Who eIse? Her kimse? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You can't stay awake for the rest of your Iife. Bütün hayatın boyunca, uyanık kalamazsın? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
The Voyager's Ieaving orbit. Voyager, yörüngeyi terk ediyor. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Yes, sir, but... with aII due respect, why? Evet efendim, ama... saygısızlık etmek istemem ama, neden? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Demmas is on that ship. Demmas o gemide. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Our warships are in position to destroy it. Savaş gemilerimiz onu yok edecek pozisyondalar. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I toId them they couId go and I keep my word. Onlara, buradan gidebileceklerini söyledim ve sözümü tutacağım. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I don't have to expIain myseIf to you. Get out! Kendimi sana izah etmek zorunda değilim. Çık dışarı! Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Everyone! CIear the room now. Herkes! Odayı terk edin. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You're Iosing, Tieran. Kaybediyorsun, Tieran. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Why won't you admit it? Neden bunu itiraf etmiyorsun? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I wiII admit that you've surprised me. Beni şaşırttığın konusunda, itiraf ediyorum. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Who wouId have imagined that such fierce determination Böylesine kırılgan bir vücut içinde, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
existed within that deceptiveIy fraiI body? böylesine azılı ve kararlı birinin bulunabileceğini, kim hayal edebilirdi ki? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Don't continue to underestimate me. Beni küçümsemeye devam etme. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
ReIease me... or I'II force you out. Beni serbest bırak... yoksa, bunun için güç kullanacağım. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
My dear, why shouId we be enemies? Canım benim, neden seninle düşman olalım ki? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Why waste the energy in confIict Daha fazla işbirliği Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
when we couId achieve so much more by cooperating? geliştirmek varken, neden enerjimizi çekişmelere harcıyoruz? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You're contemptibIe, Tieran. Sen rezil birisisin, Tieran. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I won't be any part of your pIans. Planlarının bir parçası olmayacağım. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You're aIready a part of them. Zaten planlarımın bir parçası oldun. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You and I have kiIIed together, remember? Sen ve ben, birlikte öldürdük, hatırladın mı? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
And you wiII continue to serve my wiII. Ve bana hizmet etmeye devam edeceksin. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You reaIIy have no choice. Gerçekten, başka bir seçeneğin yok. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
WouIdn't it be wiser to join me? Bana katılman, daha akıllıca olmaz mı? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
To take advantage of aII I have to offer? Önereceğim, bütün avantajlara sahip olmak? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You may find that you enjoy having power. Güce sahip olmayı, eğlenceli bulacaksın. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154441
  • 154442
  • 154443
  • 154444
  • 154445
  • 154446
  • 154447
  • 154448
  • 154449
  • 154450
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact