Search
English Turkish Sentence Translations Page 154448
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That ought to hoId them off, but we have to go now! | Bu onları tutacaktır, ama şu anda buradan... gitmeliyiz! | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
Anyone who tries to Ieave this room | Bu odayı terk eden birisi olursa, | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
wiII be shot as a traitor! | hain olarak vurulacaktır. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
Look for yourseIf! | Kendine bir bak! | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
This has to be a trick a ruse of some kind. | Bu bir hile olmalı... bir çeşit entrika. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
That's what they're doing. | Yaptıkları şey bu. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
They're creating a distraction | Gerçek planlarından başka yere | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
to draw my attention away from their reaI pIan. | dikkatimi çekmeye çalışıyorlar. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
Tieran, pIease! They're coming! | Tieran, lütfen! Geliyorlar! | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
They must have sent an infiItrator. | Bir ajan göndermiş olmalılar. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
I know you're here somewhere, Tuvok. | Burada bir yerde olduğunu biliyorum, Tuvok. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
You don't reaIize how perceptive... I've become. | Ne kadar, algılayabilen biri olduğumun farkında değilsin. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
No time for a tearfuI reunion. | Ağlamaklı bir birleşme için zaman yok. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
We've got to get you out of here. | Seni hemen buradan çıkarmalıyız. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
Someday you're going to have to show me | Bir gün, bana bunun nasıl yapıldığını | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
how to do that. | gösteririsin. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
Don't give in. | Teslim olma. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
Tieran! | Tieran! | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
StiII here. | Hala burada. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
Fight it! | Savaş onunla. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
You must fight it, Tieran. PIease! | Onunla savaşmalısın, Tieran. Lütfen! | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
Keep fighting! | Savaşmaya devam et! | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
Do you have the device ready? | Aygıt hazır mı? | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
I'II cover you. | Seni koruyacağım. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
We've got to get out, | Seni buradan çıkarmalıyız, | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
find a doctor and get you stabiIized | doktoru bulup, durumunu kararlı hale getirmeliyiz, | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
or transferred to a new host. | yada seni, yeni bir konukçuya nakletmeliyiz. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
You wiII survive. | Hayatta kalacaksın. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
Stop! PIease! | Dur! Lütfen! | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
Just Iet me get to you and this wiII aII be over. | Sadece yanına gelmeme izin ver, ve bu şey sona ersin. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
Tieran. | Tieran. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
No, he isn't. | Hayır ölmedi. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
He's stiII here. | Hala burada. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
He moved on to someone eIse before you used this. | Bu şeyi kullanmadan önce, kendisini başkasına nakletti. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
He wanted you to think he'd been destroyed... | Yok olduğunuzu düşünmenizi istedi... | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
but he's hiding in a new host. | ama yeni bir konukçuda saklanıyor. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
I know you too weII, Tieran. | Senin çok iyi olduğunu biliyorum, Tieran. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
You died a Iong time ago. | Çok uzun zaman önce öldün. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
Now it's time to Iet go. | Şimdi bu işi sonlandırma zamanı. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
Demmas. | Demmas. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
Your thoughts are a turbuIent ocean. | Düşüncelerin, dönen bir okyanus. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
VisuaIize yourseIf fIoating above them. | Kendini, onun üzerinde ki bir bot olarak gör. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
I've been using aII the meditations you've taught me, | Bana öğrettiğin, bütün meditasyon tekniklerini denedim, | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
but they're not heIping. | ama hiçbiri işe yaramadı. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
You must be patient | Sabırlı olmalısın | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
and aIIow yourseIf sufficient time. | ve kendine yeterince zaman tanımalısın. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
Don't attempt to deny the emotionaI impact | Yaşamış olduğun duygusal etkiyi | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
of your experience. | inkar etme. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
How can I worry about my own weII being | Bir sürü kişi ölmüşken... | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
when... so many peopIe have suffered and died? | kendi iyiliğimi nasıl düşünebilirim ki? | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
You were not responsibIe for Tieran's actions. | Tieran'ın, davranışlarından dolayı biz sorumlu değiliz. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
I can't heIp wondering whether I couId have fought harder. | Daha fazla onunla savaşabilir miydim diye, kendimi düşünmeden alamıyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
It was your absoIute refusaI to surrender | Ona direnerek, yenen kişi | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
which defeated him. | sensin. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
You cannot ask more of yourseIf than that. | Kendine, bundan daha fazlasını soramazsın. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
Everything seems so different now. | Her şey, şu anda daha farklı görünüyor. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
My thoughts and perceptions... | Düşüncelerim ve fark edebilirliğim... | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
even my reIationships with my cIosest friends... | hatta, yakın arkadaşlarımla olan ilişkilerim bile... | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
you, the Doctor, NeeIix. | sen, Doktor, Neelix. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
How can I go back to my normaI Iife | Hiçbir şey olmamış gibi | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
as if nothing ever happened? | hayatıma nasıl geri dönebilirim ki? | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
You cannot. | Dönemezsin. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
This experience wiII force you to adapt. | Bu tecrübe, seni adapte olmaya zorlayacak. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
You are no Ionger the same person, | Artık daha fazla, eski Kes değilsin, | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
and the course of your Iife wiII change as a resuIt. | ve sonuç olarak, hayatının akışı da bundan etkilenecek. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
Where that new course Ieads... | Önünde yeni bir yol... | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
is up to you. | seni bekliyor. | Star Trek: Voyager Warlord-1 | 1996 | ![]() |
Oh, Gallia nectar, from a blossom | Oh, her altı yılda bir, Paxau gölünün | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
which only grows near a certain lake on Paxau | yakınlarında yetişen, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
and blooms once every six years. | Gallia nektarı. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Specialty of the house. | Evin spesiyali. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
This is a real place? | Burası gerçek bir yer. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
The Paxau resort was the place to go on Talax | Paxau dinlencesi, Talax'da en önemli | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
for serious relaxation and some, uh, personal pampering. | rahatlama ve dinlenme yeridir. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
It was very exclusive. | Çok özel bir yer. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You had to be rich and privileged | Ya çok zengin ve imtiyazlı, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
or know someone rich and privileged | yada öyle olan birisinin | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I'd say if anyone deserves and needs a little pampering | Böylesine bir rahatlamayı ve şımarmayı birisi hak ediyorsa, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Don't you feel | Bütün tasalarınızın, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
as if all your cares are just light years away? | bir çok ışıkyılı uzakta kaldığını hissetmiyor musunuz? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I'm certainly open to any suggestions | Programı mükemmelleştirmek için her türlü | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Maybe it could use a little more, uh... | Belki de kullanmam gereken bir parça... | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
formal. | resmi. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Computer, give the waiter a more casual look. | Bilgisayar, garsona daha doğal bir görüntü ver. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
And have him serve Rekarri starbursts all around. | Ve etrafa, daha fazla hızlı Rekkari servis etmesini sağla. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Now what we need around here are some more people. | Şimdi, burada ihtiyacımız olan şey biraz daha fazla insan. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
What sport would that be exactly? | Tam olarak hangi sporu tercih edersiniz? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Gold medal winners in 2216. | 2216 yılında, altın madalya aldılar. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You know, this would be even better with more upbeat music. | Bilirsin, biraz daha eğlenceli bir müzik daha iyi olacaktır. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Computer, access the cultural database | Bilgisayar, kültürel veritabanına giriş yap | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Now this is relaxing. | İşte şimdi, bu şey rahatlatıcı. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
All senior officers report to the Bridge. | Bütün kıdemli subaylar, Köprü'ye. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Ah, great program, Neelix. | Ah, harika program, Neelix. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Save it for us, will you? | Bizim için sakla, tamam mı? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I certainly will. | Kesinlikle, saklayacağım. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Hey, how can you listen to this | Dans etme isteği hissetmeden, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
without feeling the urge to dance? | bu şeyi nasıl dinleyebiliyorsunuz? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Please report here immediately. | Lütfen hemen buraya geliniz. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I've been informed we may have incoming casualties. | Buraya gelmekte olan yaralılar hakkında bilgilendirildim. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
that radiation inside the alien vessel | yabancı gemi içinde ki, radyasyon seviyesi | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |