• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154448

English Turkish Film Name Film Year Details
That ought to hoId them off, but we have to go now! Bu onları tutacaktır, ama şu anda buradan... gitmeliyiz! Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Anyone who tries to Ieave this room Bu odayı terk eden birisi olursa, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
wiII be shot as a traitor! hain olarak vurulacaktır. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Look for yourseIf! Kendine bir bak! Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
This has to be a trick a ruse of some kind. Bu bir hile olmalı... bir çeşit entrika. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
That's what they're doing. Yaptıkları şey bu. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
They're creating a distraction Gerçek planlarından başka yere Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
to draw my attention away from their reaI pIan. dikkatimi çekmeye çalışıyorlar. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Tieran, pIease! They're coming! Tieran, lütfen! Geliyorlar! Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
They must have sent an infiItrator. Bir ajan göndermiş olmalılar. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I know you're here somewhere, Tuvok. Burada bir yerde olduğunu biliyorum, Tuvok. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You don't reaIize how perceptive... I've become. Ne kadar, algılayabilen biri olduğumun farkında değilsin. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
No time for a tearfuI reunion. Ağlamaklı bir birleşme için zaman yok. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
We've got to get you out of here. Seni hemen buradan çıkarmalıyız. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Someday you're going to have to show me Bir gün, bana bunun nasıl yapıldığını Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
how to do that. gösteririsin. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Don't give in. Teslim olma. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Tieran! Tieran! Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
StiII here. Hala burada. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Fight it! Savaş onunla. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You must fight it, Tieran. PIease! Onunla savaşmalısın, Tieran. Lütfen! Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Keep fighting! Savaşmaya devam et! Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Do you have the device ready? Aygıt hazır mı? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I'II cover you. Seni koruyacağım. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
We've got to get out, Seni buradan çıkarmalıyız, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
find a doctor and get you stabiIized doktoru bulup, durumunu kararlı hale getirmeliyiz, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
or transferred to a new host. yada seni, yeni bir konukçuya nakletmeliyiz. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You wiII survive. Hayatta kalacaksın. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Stop! PIease! Dur! Lütfen! Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Just Iet me get to you and this wiII aII be over. Sadece yanına gelmeme izin ver, ve bu şey sona ersin. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Tieran. Tieran. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
No, he isn't. Hayır ölmedi. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
He's stiII here. Hala burada. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
He moved on to someone eIse before you used this. Bu şeyi kullanmadan önce, kendisini başkasına nakletti. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
He wanted you to think he'd been destroyed... Yok olduğunuzu düşünmenizi istedi... Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
but he's hiding in a new host. ama yeni bir konukçuda saklanıyor. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I know you too weII, Tieran. Senin çok iyi olduğunu biliyorum, Tieran. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You died a Iong time ago. Çok uzun zaman önce öldün. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Now it's time to Iet go. Şimdi bu işi sonlandırma zamanı. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Demmas. Demmas. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Your thoughts are a turbuIent ocean. Düşüncelerin, dönen bir okyanus. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
VisuaIize yourseIf fIoating above them. Kendini, onun üzerinde ki bir bot olarak gör. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I've been using aII the meditations you've taught me, Bana öğrettiğin, bütün meditasyon tekniklerini denedim, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
but they're not heIping. ama hiçbiri işe yaramadı. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You must be patient Sabırlı olmalısın Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
and aIIow yourseIf sufficient time. ve kendine yeterince zaman tanımalısın. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Don't attempt to deny the emotionaI impact Yaşamış olduğun duygusal etkiyi Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
of your experience. inkar etme. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
How can I worry about my own weII being Bir sürü kişi ölmüşken... Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
when... so many peopIe have suffered and died? kendi iyiliğimi nasıl düşünebilirim ki? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You were not responsibIe for Tieran's actions. Tieran'ın, davranışlarından dolayı biz sorumlu değiliz. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
I can't heIp wondering whether I couId have fought harder. Daha fazla onunla savaşabilir miydim diye, kendimi düşünmeden alamıyorum. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
It was your absoIute refusaI to surrender Ona direnerek, yenen kişi Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
which defeated him. sensin. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You cannot ask more of yourseIf than that. Kendine, bundan daha fazlasını soramazsın. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Everything seems so different now. Her şey, şu anda daha farklı görünüyor. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
My thoughts and perceptions... Düşüncelerim ve fark edebilirliğim... Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
even my reIationships with my cIosest friends... hatta, yakın arkadaşlarımla olan ilişkilerim bile... Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
you, the Doctor, NeeIix. sen, Doktor, Neelix. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
How can I go back to my normaI Iife Hiçbir şey olmamış gibi Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
as if nothing ever happened? hayatıma nasıl geri dönebilirim ki? Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You cannot. Dönemezsin. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
This experience wiII force you to adapt. Bu tecrübe, seni adapte olmaya zorlayacak. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
You are no Ionger the same person, Artık daha fazla, eski Kes değilsin, Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
and the course of your Iife wiII change as a resuIt. ve sonuç olarak, hayatının akışı da bundan etkilenecek. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Where that new course Ieads... Önünde yeni bir yol... Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
is up to you. seni bekliyor. Star Trek: Voyager Warlord-1 1996 info-icon
Oh, Gallia nectar, from a blossom Oh, her altı yılda bir, Paxau gölünün Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
which only grows near a certain lake on Paxau yakınlarında yetişen, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
and blooms once every six years. Gallia nektarı. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Specialty of the house. Evin spesiyali. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
This is a real place? Burası gerçek bir yer. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
The Paxau resort was the place to go on Talax Paxau dinlencesi, Talax'da en önemli Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
for serious relaxation and some, uh, personal pampering. rahatlama ve dinlenme yeridir. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
It was very exclusive. Çok özel bir yer. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
You had to be rich and privileged Ya çok zengin ve imtiyazlı, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
or know someone rich and privileged yada öyle olan birisinin Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I'd say if anyone deserves and needs a little pampering Böylesine bir rahatlamayı ve şımarmayı birisi hak ediyorsa, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Don't you feel Bütün tasalarınızın, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
as if all your cares are just light years away? bir çok ışıkyılı uzakta kaldığını hissetmiyor musunuz? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I'm certainly open to any suggestions Programı mükemmelleştirmek için her türlü Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Maybe it could use a little more, uh... Belki de kullanmam gereken bir parça... Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
formal. resmi. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Computer, give the waiter a more casual look. Bilgisayar, garsona daha doğal bir görüntü ver. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
And have him serve Rekarri starbursts all around. Ve etrafa, daha fazla hızlı Rekkari servis etmesini sağla. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Now what we need around here are some more people. Şimdi, burada ihtiyacımız olan şey biraz daha fazla insan. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
What sport would that be exactly? Tam olarak hangi sporu tercih edersiniz? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Gold medal winners in 2216. 2216 yılında, altın madalya aldılar. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
You know, this would be even better with more upbeat music. Bilirsin, biraz daha eğlenceli bir müzik daha iyi olacaktır. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Computer, access the cultural database Bilgisayar, kültürel veritabanına giriş yap Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Now this is relaxing. İşte şimdi, bu şey rahatlatıcı. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
All senior officers report to the Bridge. Bütün kıdemli subaylar, Köprü'ye. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Ah, great program, Neelix. Ah, harika program, Neelix. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Save it for us, will you? Bizim için sakla, tamam mı? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I certainly will. Kesinlikle, saklayacağım. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Hey, how can you listen to this Dans etme isteği hissetmeden, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
without feeling the urge to dance? bu şeyi nasıl dinleyebiliyorsunuz? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Please report here immediately. Lütfen hemen buraya geliniz. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I've been informed we may have incoming casualties. Buraya gelmekte olan yaralılar hakkında bilgilendirildim. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
that radiation inside the alien vessel yabancı gemi içinde ki, radyasyon seviyesi Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154443
  • 154444
  • 154445
  • 154446
  • 154447
  • 154448
  • 154449
  • 154450
  • 154451
  • 154452
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact