• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154705

English Turkish Film Name Film Year Details
Why do you guys have to be so dang... Neden siz böyle.. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Arrogant? Yeah, OK. Küstah mı? Evet, tamam. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
lt's complicated, symbiote and host. Bu biraz karışık, ortakyaşam ve konukçu. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
The blending of two personalities does sometimes have its drawbacks. İki kişiliğin karışımının bazen böyle dezavantajları oluyor. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Jack, there's no denying you had a bad experience. Jack, senin yaşadığının kötü bir tecrübe olduğunu inkar etmiyorum. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
But if you hadn't had a symbiote implanted... Ancak sana bir ortakyaşam nakledilmeseydi... Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Please, don't use that term, huh? Lütfen, bu terimi kullanma, ha? Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
lf you hadn't been blended with Kanan, you'd be dead right now. Eğer Kanan'la birleşmeseydin, şu anda bir ölüydün. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
By the way, if l hadn't become a Tok'ra, l'd be dead too. Bu arada, bir Tok'ra olmuş olmasaydım, ben de ölmüş olacaktım. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Kanan broke one of our highest laws. He used you. Kanan en yüksek öncelikli kanunlarımızı çiğnedi, seni kullandı. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Even Selmak was sickened by it. Selmak bile bundan iğrendi. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
There's no way he could have hidden those feelings from me. Benden duygularını saklayabilmesinin hiçbir yolu yok. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
But Kanan did something terribly wrong while trying to do the right thing. Ancak Kanan doğru bir şey yapmaya çalışırken birşeyleri oldukça yanlış yaptı. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
You can't forgive him for that? No. Onu bunun için bağışlayamaz mısın? Hayır. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
lt's a shame a true blending never really occurred. Doğru bir birleşmenin olmaması çok üzücü. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
You might understand the Tok'ra better. O zaman Tok'ra'yı daha iyi anlayabilirdin. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Oh, l think l understand 'em just fine. Oh, sanırım onları iyice anladım. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
You don't like us much any more, do you? Artık bizden pek hoşlanmıyorsun, değil mi? Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
l see the Jaffa differently. Jaffa'yı daha farklı görüyorum. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Most of the Tok'ra hosts come from worlds conquered by the Goa'uld, Tok'ra konukçularının pek çoğu Goa'uld tarafından işgal edilmiş dünyalardan geliyorlar,... Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
born into a feudal system where their only choices were forced labour or death. ...o sistemin içinde doğup tek şansları ölüm ya da çalıştırılmak. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
So it's the host's fault? Öyleyse bu konukçunun hatası mı? Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
lt's history. Bu tarih. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
For 2,000 years, every time a Tok'ra died at the end of a staff weapon, 2,000 yıldır, ne zaman bir Tok'ra bir silahın önünde can verse,... Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
a Jaffa was holding it. ...o silahı bir Jaffa tutuyordu. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
We just got our asses kicked by an army of Jaffa loyal to Anubis. Daha az önce Anubis'e sadık bir Jaffa ordusu kıçımızı tekmeledi. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
You think that helps? Bunun yardımı olacağını mı düşünüyorsun? Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
There's talk among the Tok'ra that the end is closer than we think. Tok'ra arasında sonun düşündüğümüzden daha yakın olduğu hakkında söylentiler var. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
And l don't mean the end of the Goa'uld. Ve Goa'uld'un sonunu kastetmiyorum. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
l mean the end of us. All of us. Bizim sonumuzu kastediyorum. Hepimizin. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
The Jaffa rebellion isn't rolling along as well as could be expected either, l take it. Jaffa isyanı beklendiği kadar iyi gitmiyor, bunu kabul ediyorum. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
No. lt's not. Hayır. Gitmiyor. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Then at least we have that much in common. Öyleyse, en azından ortak birşeylerimiz var. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
lt seemed like a power fluctuation in the cycle output of the naqahdah reactor. Naqahdah reaktöründeki güç çıkış sisteminde bir dalgalanma gibi görünüyordu. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
But l discovered the absorption port and its redundancy had been tampered with. Ancak emiş portundaki fazlalığın onu bozmuş olduğunu keşfettim. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Carter l haven't had coffee. Carter, daha kahvemi içmedim. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Sir, if no one had noticed it, the reactor would have overloaded. Efendim, eğer kimse farkına varmasaydı, reaktör aşırı yüklenecekti. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Any chance this was an accident? Not a chance. Bunun bir kaza olma şansı var mı? Hiç yok. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Would not such an explosion destroy an area several miles in circumference? Öyle bir patlama bir kaç mil çapındaki bir alanı yok etmez miydi? Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Yeah, it would. Evet, öyle. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Who knows about this? Except for the guards l posted, just us. Bunu kim biliyor? Benim görevlendirdiğim nöbetçiler dışında, sadece biz. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
How long would it have taken for an explosion to occur? Reaktörün patlaması ne kadar zaman alacaktı? Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
An hour. Maybe less. Bir saat. Belki daha az. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Pierce? O'Neill. Pierce? O'Neill. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
No one goes near the gate till l get there. Ben dönene kadar geçitten kimse geçmeyecek. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
What are you considering, O'Neill? Ne düşünüyorsun, O'Neill? Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Well, if you'd rigged a reactor to blow... Evet, reaktörü eğer patlaması için kurcalasaydın... Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
wouldn't you want to get offworld before it... blew? patlamadan önce buradan ayrılırdın, ... değil mi? Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
lndeed. Öyle. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
l could send reinforcements. We've got enough people here as it is. Destek gönderebilirim. Burada olduğu kadarıyla yeterli sayıda kişi var. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Colonel, at least let me rejoin the team. Albay, en azından takıma geri katılmama izin verin. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
An incoming wormhole what risk could there be? Gelen solucan deliği bunda ne gibi bir risk olabilir ki? Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Sorry, Jonas, you'll have to sit this one out. Üzgünüm, Jonas, bu sefer katılmayacaksın. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Until we know what's goin' on, General, l recommend no gate travel either way. Biz neler olduğunu anlayana kadar, General, iki yönde de geçit yolculuğu önermiyorum. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Understood, Colonel. l'll have SG 3 standing by, just in case. Anlaşıldı, Albay. SG 3'ü hazır bekleteceğim, her ihtimale karşın. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
We'll report back in 24 hours. O'Neill out. 24 saat sonra yeniden rapor vereceğiz. O'Neill, tamam. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Pierce, l want the guard doubled. Pierce, nöbetçileri iki katına çıkarın. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Uh, looks like we're gonna be stuck here for a while. Uh, bir süre için buraya sıkışıp kaldık gibi görünüyor. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
lt is imperative that we seek another location for our base. Şu zorunlu ki yeni üssümüz için başka bir yer aramak durumundayız. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Yeah, you might want to put that on hold. We... have a situation. Evet, belki bunu bekletmek istersiniz. Bir ...olayımız var. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
There is a saboteur among us. Aramızda bir sabotajcı var. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Our naqahdah reactor almost went critical. l discovered it just in time. Naqahdah reaktörümüz neredyse kritik seviyeye gelmiş. Tam zamanında farkına vardım. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
And if you hadn't? We wouldn't be having this chat. Ya farkına varamasaydın? Bu sohbeti yapıyor olmazdık. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
We chose this planet as our Alpha site because it is unknown to the Goa'uld. Bu gezegeni Alfa üssü olarak seçtik, çünkü burası Goa'uld tarafından bilinmiyor. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
And it is imperative that this base remain secret. Ve bu üssün bir sır olarak kalması bir zorunluluk. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
We will be questioning everybody. Herkesi sorgulayacağız. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Of course. Starting with the Tok'ra. Tabii ki. Tok'ra'dan başlayarak. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Everything was fine until you showed up. Siz gelene kadar her şey yolundaydı. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
lf what you say is true, we would have perished too. Eğer söylediğin doğruysa, bizim de sonumuz gelirdi. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
lt'd only take one. Yalnızca biriniz giderdi. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Selmak? Selmak? Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
(distorted) We have no choice. The Zatarc detector will reveal any lie or deception. Başka seçeneğimiz yok. Zatarc dedektörü herhangi bir yalan veya aldatmayı ortaya çıkaracaktır. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Yeah, but a spy within the Jaffa or Tok'ra ranks Evet, ancak Jaffa veya Tok'ra güçleri arasındaki muhtemel casus... Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
wouldn't have to be a Zatarc to attempt this. ...bu işi yapmak için Zatarc olmak zorunda değil. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Any deception will be detected, whether we are dealing with a Zatarc or not. Herhangi bir aldatmaca tespit edilecektir, Zatarc olsun veya olmasın. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
That is when l requested to leave and you informed me of the sabotage. Bu benim ayrılma izni istediğim ve sizin bana sabotaj hakkında bilgi verdiğiniz zamandı. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Do you know why the Tok'ra base fell? Tok'ra üssünün neden düştüğünü biliyor musun? Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Exactly how Anubis was able to defeat our defence system remains a mystery. Aslında Anubis'in savunma sistemimizi devre dışı bırakabilmesi hala bir sır. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
OK, we're done. Tamam, bitirdik. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
No. Thank you. Hayır. Sana teşekkürler. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Jaffa Jaffa. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
(Jacob) l'll screen the wounded, but l doubt they could have done it. Yaralıları tarayacağım, ancak bu işi onların yapabileceğinden emin değilim. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
After that, if we still have nothing, base personnel will have to be screened. Ondan sonra, eğer hala birşey bulamazsak, üs personeli taranacak. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
OK. And the Jaffa. Tamam. Ve Jaffa. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Bra'tac? Bra'tac? Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
l had hoped it would not come to that. İşin buraya gelmeyeceğini umuyordum. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
lf the Jaffa won't submit to the screening, after the Tok'ra have, Eğer Tok'ra yaptıktan sonra Jaffa taramaya karşı çıkarsa,... Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
we're just askin' for trouble. ...o zaman bela aramaya başlarız. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
The very purpose of this device questions one's honour. Bu aletin tek amacı kişinin onurunu sorgulamak. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Or you could say it confirms one's honour. Veya onurlu olduğunu onaylıyor diyebiliriz. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
lt is also of Tok'ra design. Oh, come on Bu aynı zamanda Tok'ra tasarımı. Oh, hadi. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
l have learned much in my 137 years. 137 yılımda pek çok şey öğrendim. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Can you look me in the eye and tell me you trust the Tok'ra entirely? Gözlerimin içine bakıp Tok'ra'ya tamamen güvendiğini söyleyebilir misin? Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
No. Not entirely. Hayır. Tamamen değil. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
But enough to allow myself to be screened along with everybody else. Fakat diğer herkes ile beraber kendimin de taranmasına izin verecek kadar. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
l will convince the Jaffa to submit. You have my word. Jaffa'yı taramaya gelmesi için ikna edeceğim. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Perhaps once the Tok'ra see how big Jaffa hearts can be, Belki Tok'ra Jaffa'nın kalbinin ne denli büyük ollabileceğini gördüğünde,... Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
they will finally look upon us as equals. ...bize de o zaman kendi eşdeğerleri olarak bakarlar. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
(Malek) Colonel O'Neill Albay O'Neill. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
You killed Ocker. l would have, if he'd challenged me. Ocker'i siz öldürdünüz. Eğer bana meydan okusaydı, öldürürdüm. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154700
  • 154701
  • 154702
  • 154703
  • 154704
  • 154705
  • 154706
  • 154707
  • 154708
  • 154709
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact