• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154708

English Turkish Film Name Film Year Details
l owe you my life, twice over. Sana hayatımı borçluyum, iki kez. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
l only hope that one day l'm given a chance to repay that debt. Tek umudum sadece bunu bir gün tekrar geri ödemek. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
(Bra'tac) This single blade did what we could not. Bizim hepimizin yapamadığını sadece tek bir bıçak yaptı. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
lt has brought us together. Bizi bir araya getirdi. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
This blade has spilled the blood of Jaffa... Bu bıçak Jaffa,... Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
of the Tok'ra... ...Tok'ra... Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
and of the Tauri. ...ve Tauri kanı döktü. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
By the hand of our common enemy... Ortak düşmanımızın sayesinde... Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
it has made us brothers. ...hepimiz kardeş olduk. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Together, we have ensured it will never spill our blood again. Hep beraber, tekrar kanımızın dökülmemesini sağlayacağız. Stargate SG-1 Allegiance-1 2002 info-icon
Previously on Stargate SG 1: Stargate SG 1'de daha önce... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Merlin? King Arthur and the Knights of the Round Table Merlin? Merlin mi? Kral Arthur ve Yuvarlak Masa Şövalyeleri'nin Merlin'i mi? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Was an Ancient? Yes. I think so. O Eskiler'dendi. Evet. Sanırım. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
What does this have to do with where this treasure is? Hazinenin olduğu yerle bunun ne ilgisi var? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Certain threads point to the Knights of the Round Table... Bazı kesin bağlar Yuvarlak Masa Şövalyeleri'nin... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...and hiding them in a stronghold at Avalon. ...ve Avalon'da sihirli bir kaleye sakladığını söyler. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
All free Jaffa have always had... Özgür Jaffa Sodan savaşçılarına... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...the greatest respect for the warriors of the Sodan. ...büyük bir saygı duymuştur. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Granting my freedom changes nothing, Mitchell. Özgürlügümü vermen hiçbir şeyi değiştirmez, Mitchell. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
We will meet again. Yine karşılaşacağız. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
You are still working on that thing? Hala o şey üstünde mi çalışıyorsun? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Did you sleep here last night? Of course not. Gece burada mı yattın? Tabii ki hayır. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
I slept down the hall in my quarters. Sam. Koridorun sonundaki odamda. Sam. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
This device was recovered from the cave under Glastonbury. Bu cihaz Glastonbury'nin altındaki mağarada bulundu. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Who knows what Ancient secrets it may hold. Eskiler'e ait ne sırlar taşıdığını kim bilebilir? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Obviously not you... Kesinlikle sen değil. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...or Dr. Lee, who's been working on that thing for, what, six months? Dr. Lee'nin de bilmediği kesin. Kaç aydır çalışıyor üzerinde, altı mı? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
I think it's time we let the eggheads at Area 51 take a crack at it. Bence artık 51. Bölge'deki yumurta kafalılara baktırmalıyız. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Not yet. I'm actually making some progress here. Henüz değil. Aslında ilerleme kaydediyorum. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
That's what you said last night. Dün gece de böyle dedin. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
And I'm hankering for hash browns. So let's go grab some breakfast. Canım patates kızartması çekiyor. Gidip kahvaltımızı yapalım. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Hey, this is interesting. Hey, bu ilginç. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
This is the first time my verification scans kicked back a positive result. Doğrulatma taramalarım ilk kez pozitif sonuç verdi. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Does this mean I'm not getting my hash browns? Bu patateslerimi yiyemeyeceğim anlamına mı geliyor? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
It means this device is interactive. Bu cihazın etkileşimli olduğu anlamına geliyor. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
I'm reading an E.M. Output that keeps fluctuating... Yüksek ve alçak frekanslar arasında dalgalanan... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...between high and low frequencies. ...bir elektromanyetik sinyal alıyorum. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
I'm gonna try to stabilize it. Sure. What have you got to lose? Sabitlemeye çalışacağım. Tabii. Kaybedecek neyin var? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Nicely done. Güzel yapılmış. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
My Ancient's a little rusty. Right. We need Jackson. Eskiler dilim biraz paslanmış. Evet. Jackson lazım. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Hey, Bill, good timing. Take a look at this. Hey, Bill, iyi zamanlama. Şuna bir baksana. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Yo, doc, amazing discovery over here. Doktor, burada müthiş bir buluş var. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Bill, you okay? Bill, iyi misin? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Oh, what the hell! Tanrım, ne oluyor? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
What was that? I don't know. Neydi bu? Bilmiyorum. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Okay, you're solid. Tamam, katısın. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
It's the device. Cihazdan. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
By initiating it, we must have triggered some sort of localized effect. Onu çalıştırarak bir tür yerelleştirilmiş etkiyi tetiklemiş olmalıyız. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
"Local" meaning you and me? Yeah. "Yerel" sen ve ben miyiz? Evet. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Try picking up that coffee cup. Şu kahve fincanını almaya çalış. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Oh, boy. We need to find Daniel. Aman Tanrım. Daniel'ı bulmalıyız. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
"Out of phase." What does that mean? "Faz dışı" mı? Ne demek bu? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
It means we may have shifted to an alternate dimension. Alternatif bir boyuta geçmiş olabiliriz. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
There are infinite dimensions. No, no. That's alternate realities. Sonsuz sayıda alternatif boyut var. Hayır, o alternatif gerçeklik. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
So when the other SG 1 showed up... Completely different problem. Yani diğer SG 1 ortaya çıkınca... Tamamen farklı bir sorun. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
According to M theory, that unites the five superstring theories... Beş süpersicim teorisini birleştiren M teorisine göre... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...there are several spatial dimensions, 11, actually... ...birçok uzay boyutu var, tam olarak 11 tane aslında. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...that exist in parallel with our physical realities. Bunlar fiziksel gerçekliklerimize paralel. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Now, these higher dimensions... I'll take your word. Bu daha üst boyutlar... Öyle diyorsan öyledir. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
That was alternate reality. This is alternate dimension. O alternatif gerçeklikti. Bu alternatif boyut. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
All I need is a time travel adventure, and I've scored the SG 1 trifecta. Bana bir zamanda yolculuk macerası lazım, o zaman SG 1 üçlemesini tutturmuş olurum. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Now, how is Jackson supposed to help us? Jackson bize nasıl yardım edecek? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Well, a similar thing happened to him a few years ago. Benzer bir şey birkaç yıl önce onun başına geldi. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
PX7 377. The Crystal Skull. PX7 377. Kristal Kafatası. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
You really did read every report from every mission we ever went on. Gittiğimiz her görevin her raporunu gerçekten okudun, değil mi? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
I was in that hospital a long time, and they were all riveting. O hastanede uzun süre kaldım ve hepsi çok heyecanlıydı. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
When Daniel was out of phase, nobody could see him... Daniel faz dışı olduğunda kimse onu göremedi. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...except for his grandfather, Nicholas Ballard. Büyükbabası Nicholas Ballard hariç. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
And because the same thing happened to Ballard in Belize... Aynı şey Belize'de Ballard'ın başına geldiği için,... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...Jackson should see us because we're all part of the same club. ...Jackson da bizi görebilir, çünkü hepimiz aynı kulüpteniz. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Right. Perfect. Doğru. Mükemmel. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Teal'c, have you seen Colonel Mitchell? Teal'c, Yarbay Mitchell'ı gördün mü? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
No, I have not. I'm gonna need to talk to your team. Hayır. Ekibinle konuşmam gerekecek. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
SG 12 just got back from P8T 474, and it looks like we may have... SG 12 az önce P8T 474'ten döndü. Öyle görünüyor ki... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...a timeline for whatever it is the Priors are planning. ...rahipler her ne planlıyorsa, fazla vaktimiz olmayabilir. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
According to the natives... Yerlilere göre... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...this "Doomsday" the Priors keep talking about... ...rahiplerin bahsedip durduğu şu "kıyamet günü" ne... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...may be only days away. ...günler kalmış olabilir. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
I will inform the others. Diğerlerine haber vereceğim. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Jackson, just the guy to help us with a little problem. Jackson, küçük bir sorunumuzu çözecek adam. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
The dimension we're occupying must be different from the one he was in. Bulunduğumuz boyut onun gittiğinden farklı olmalı. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
"Alternate" alternate dimensions? Something like that, yeah. "Alternatif" alternatif boyutlar mı? Öyle bir şey, evet. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Okay, so what do we do? Pekala, şimdi ne yapacağız? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
We have to find a way to communicate with them. Onlarla iletişim kurmanın bir yolunu bulmalıyız. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Any ideas? Unscheduled off world activation! Bir fikrin var mı? Planlanmamış dünyadışı hareketlilik! Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
What do we got? Ne var? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
No IDC, sir, but I am receiving a radio signal. Tanımlama kodu yok, ama bir radyo sinyali alıyorum. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
I'm not sure, sir. Can you clean it up? Emin değilim, efendim. Temizleyebilir misin? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
I can try, sir. Deneyebilirim, efendim. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Okay, that sounded like something hitting the iris. Göze bir şey çarptı sanırım. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Any way to know for sure what it was? We can run some tests. Ne olduğunu anlamamız mümkün mü? Bazı testler yapabiliriz. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Do it. Get Colonel Carter here to help unscramble that message. Yap. Mesajı çözmesi için Yarbay Carter'ı buraya çağır. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
I can't make heads or tails. Bunun başı sonu neresi? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
That's because the filter coefficient has to be adaptive. Filtre katsayısı uyarlı olmalı da ondan. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
The filter coefficient has to be adaptive. Filtre katsayısı uyarlı olmalı. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Hey, wait a minute. There you go. Bir dakika. İşte. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Notice the slight variance in the output. Çıktıdaki küçük tutarsızlığı fark et. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Notice it. Fark et. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Come on! Notice it! Haydi! Fark et! Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Never mind. Gosh! Boş ver. Olamaz! Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154703
  • 154704
  • 154705
  • 154706
  • 154707
  • 154708
  • 154709
  • 154710
  • 154711
  • 154712
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact