Search
English Turkish Sentence Translations Page 154711
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What do you hope to accomplish? Teal'c could be in trouble. | Ne yapabileceğini umuyorsun? Sam, Teal'c'in başı dertte olabilir. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
I wanna check it out. No one can see me, I can't get hurt... | Bakmak istiyorum. Beni kimse göremez, zarar veremez. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
...I can gather intel that no one else can. | Kimsenin alamayacağı istihbaratı toplayabilirim. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Sam? Mitchell? Did you see it? | Sam? Mitchell? Gördünüz mü? | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
...I promise I'll come back through the gate when they dial to check in. | Geçidi çevirdiklerinde geri döneceğime söz veriyorum. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
I'll only be gone a couple of hours. Hello, are you guys still there? | Yalnız birkaç saatliğine gideceğim. Merhaba? Hala orada mısınız? | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Cameron... Sam... | Cameron... Sam. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
...Teal'c may need help... | Teal'c'in yardıma ihtiyacı olabilir. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
...and I have friends among the Sodan. | Sodanlar arasında dostlarım var. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
I'll be back soon, promise. | Yakında dönerim, söz. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Like, slap a button or something. Okay, thank you. | Bir tuşa vurun. Tamam, sağ ol. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
First letter, next word, and stop me when you see the right symbol. | Sonraki kelime, ilk harf. Doğru sembolü görünce beni durdur. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Yes, okay. Next word. | Evet, tamam. Sıradaki kelime. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
I got it. I finally figured out what Colonel Carter did to trigger the device. | Buldum. Yarbay Carter'ın cihazı nasıl tetiklediğini nihayet anladım. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
I ran a reverse scan on all the energy fluctuations... | Kaydettiğimiz bütün enerji dalgalanmalarına... | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
...we've been recording, put them through a program designed... | ...ters tarama yaptım, bir programa yükledim, o da... | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Anyway, I isolated the algorithm she used to synchronize the energy... | Neyse. Sam'in cihazdan gelen enerji yayımlarını senkronize etmede... | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
...emissions coming from the device. What? | ...kullandığı algoritmaları izole ettim. Ne? | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
That means if I counteract Sam's algorithm from my computer... | Sam'in algoritmalarının tersini benim bilgisayardan yazıp... | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
...allow the emissions to return to their normal frequencies... | ...yayımların normal frekanslarına dönmelerini sağlarsam... | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
...that could well reverse the process. | ...bu pekala işlemi tersine çevirebilir. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Oh, just give me a second. This is brilliant. | Bana bir saniye ver. Mükemmel. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Sam. Daniel. | Sam. Daniel. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Bill, I will never doubt you again. | Bill, senden bir daha asla şüphe etmeyeceğim. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Dr. Jackson, can you hear me? | Dr. Jackson, beni duyuyor musunuz? | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
If you can, press this button for "yes." | Duyuyorsanız "evet" için bu tuşa basın. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Teal'c. You all right? | Teal'c. İyi misin? | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
It is a light wound. | Hafif bir yara. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
I found Volnek. | Volnek'i buldum. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Then you're lucky to be alive. | Sağ kaldığın için şanslısın. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Others were not so fortunate. | Diğerleri bu kadar şanslı değildi. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
He woke up a few minutes ago. | Birkaç dakika önce uyandı. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
What has happened to Volnek? | Volnek'e ne oldu? | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
...he went to a neighbouring world to... | ...bir komşu dünyaya gitti. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
...acquire supplies for our village. | Köyümüzün ihtiyaçlarını almak için. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
On the way back to the chappa'ai, he encountered a Prior. | Chappa'ai'a dönerken bir rahibe rastlamış. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
He was told that the Sodan... | Sodanlar'ın Ori'a karşı... | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
... had committed unforgivable treason against the Ori. | ...affedilmez bir ihanette bulunduğunu söylemiş. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
The Prior v owed that great ill would befall us... | Rahip başımıza büyük bir illet geleceğini söylemiş... | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
... then planted his staff into the ground. | ...ve sonra asasını yere vurmuş. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Volnek returned to the village and told me of the encounter. | Volnek köye döndü ve bana bu karşılaşmayı anlattı. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
We took the threat seriously, k eeping a watchful eye on the chappa'ai. | Tehdidi ciddiye aldık ve gözümüzü Chappa'ai'dan ayırmadık. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Several days passed without incident... | Birkaç gün bir şey olmadan geçti. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
... until... | Ta ki... | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
... Volnek fell ill. | ...Volnek hastalanana kadar. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
He became irrational, incoherent. | Mantıksız ve tutarsız oldu. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
We isolated him, and treated him with our best medicines... | Onu tecrit ettik ve en iyi ilaçlarla tedavi ettik. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
... but his condition worsened. | Ama durumu kötüleşti. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Yesterday, he broke the bonds that were meant to restrain him. | Dün onu zaptetmesi gereken bağları kopardı. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Our finest warriors attempted to subdue him... | En iyi savaşçılarımız onu zaptetmeye çalıştı,... | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
...but he killed them all with very little effort. | ...ama çok az bir çabayla hepsini öldürdü. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
He then turned on everyone in sight. | Sonra da gördüğü herkese saldırdı. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
His own brother, Jolan, was killed in the carnage that followed. | Öz kardeşi Jolan, arkasından gelen katliamda öldü. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Women and children fled to the woods and Volnek... | Kadınlar ve çocuklar ormana kaçtı, ama Volnek... | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
...followed them and slaughtered them all... | ...onları takip edip hepsini katletti. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
...without mercy. | Acımasızca. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
To the best of my knowledge, I am the only one to have survived. | Bildiğim kadarıyla tek hayatta kalan benim. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Rest, brother. Rest. | Dinlen kardeşim. Dinlen. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
SG 22, establish defensive perimeter. | SG 22, savunma çemberi oluşturun. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
SG 3, stick close to me. | SG 3, bana yakın durun. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Colonel Reynolds. | Albay Reynolds. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Teal'c, what the hell happened here? | Teal'c, ne oldu burada? | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Why haven't you checked in? The Eye of the Gods was damaged. | Niye dönmediniz? Tanrıların Gözü zarar gördü. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
We're trapped here and so are you. | Buraya hapsolduk, siz de. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
The Ori had a hand in what has transpired here. | Burada olanlarda Ori'ın parmağı var. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
The Ori? We have much to discuss. | Ori mı? Konuşacağımız çok şey var. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Okay, if you're still there, I've given it some thought, and my guess is... | Pekala. Hala oradaysanız, ben biraz düşündüm ve tahminim şu: | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
...it should be a simple matter of reversing the process. I'm on it. | Basit bir işlemi geri çevirme olayı olmalı. Bulacağım. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Is that supposed to be reassuring? | Bu güya güven verici mi? | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Off world with the extraction team. What? | Kurtarma timiyle dünya dışına gitti. Ne? | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
He was convinced he could help Teal'c. I couldn't talk him out of it. | Teal'c'e yardım edebileceğinden emindi. Vazgeçiremedim. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Why doesn't that surprise me? | Buna neden şaşırmadım? | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
There's no sense in worrying about that now. | Şimdi bunu dert etmenin anlamı yok. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
On the bright side, the translation will go a lot quicker now that you're here. | İyi yanından bakalım. Sen buradasın, artık çeviri çok daha hızlı olur. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Okay, this is interesting. | Tamam, bu ilginç. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
It appears to be a log of some kind. | Bir tür kayıt defteri olmalı bu. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Merlin was conducting research on some kind of new invention. | Merlin yeni bir buluş üstünde araştırma yapıyormuş. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
And it was something big. | Büyük bir şeymiş. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
He went to great lengths to try and hide it. | Onu saklamak için büyük çaba sarf etmiş. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
This device was invented to keep his research a secret. | Bu cihaz araştırmasını sır gibi saklamak için icat edilmiş. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
He needed a way to conceal it from... | Onlardan saklaması gerekiyormuş,... | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Merlin needed to conceal his research from? | Merlin araştırmasını kimlerden saklamalıymış? | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
His fellow ascended beings. | Onun gibi yükselmiş varlıklardan. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
But, if he was ascended, he must have... | Ama eğer yükselmiş ise araştırmasını yapmak için... | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
...retaken human form to perform his research. | ...tekrar insan formuna dönmüş olmalı. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
I don't get it. What invention could've been so important... | Anlamıyorum. Hangi buluş onu yükselişinden... | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
...it led him to give up his ascension? | ...vazgeçirecek kadar önemli olabilir? | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
A weapon capable of destroying ascended beings. | Yükselmiş varlıkları yok edecek güçte bir silah. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
You hit him with two P 90s, and he didn't die? How's that possible? | Ona iki P 90'la vurdun ve ölmedi mi? Bu nasıl olur? | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
We have encountered something like this before... | Daha önce böyle bir şeyle karşılaşmıştık. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
...an Ancient device capable of reanimating dead tissue. | Ölü dokuyu canlandıran Eskiler'e ait bir cihaz. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Anubis used a similar technology to give life to warriors. | Anubis Kull savaşçılarına can vermek için aynı teknolojiyi kullandı. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
I'm assuming there's no cure. | Herhalde tedavisi yoktur. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
The Volnek we knew is dead. So how do we stop him, it, whatever. | Tanıdığımız Volnek öldü. Onu nasıl durduracağız, her ne ise? | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
By destroying the body entirely. | Bedeni tamamen yok ederek. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Claymores? Oh, that's what I'm talking about. | Mayınlar mı? Ah, işte bundan bahsediyorum. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
We plant them opposite each other... | İkisini karşı karşıya döşeriz... | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
...and run a tripwire through the middle. | ...ve ortasından tuzak teli geçiririz. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
Then all we gotta do is lure him in. | Geriye onu oraya çekmek kalır. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |
While we're at it, maybe we can teach him how to speak Japanese. | Hazır başlamışken ona Japonca konuşmayı da öğretelim. | Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 | 2006 | ![]() |