• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154711

English Turkish Film Name Film Year Details
What do you hope to accomplish? Teal'c could be in trouble. Ne yapabileceğini umuyorsun? Sam, Teal'c'in başı dertte olabilir. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
I wanna check it out. No one can see me, I can't get hurt... Bakmak istiyorum. Beni kimse göremez, zarar veremez. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...I can gather intel that no one else can. Kimsenin alamayacağı istihbaratı toplayabilirim. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Sam? Mitchell? Did you see it? Sam? Mitchell? Gördünüz mü? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...I promise I'll come back through the gate when they dial to check in. Geçidi çevirdiklerinde geri döneceğime söz veriyorum. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
I'll only be gone a couple of hours. Hello, are you guys still there? Yalnız birkaç saatliğine gideceğim. Merhaba? Hala orada mısınız? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Cameron... Sam... Cameron... Sam. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...Teal'c may need help... Teal'c'in yardıma ihtiyacı olabilir. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...and I have friends among the Sodan. Sodanlar arasında dostlarım var. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
I'll be back soon, promise. Yakında dönerim, söz. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Like, slap a button or something. Okay, thank you. Bir tuşa vurun. Tamam, sağ ol. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
First letter, next word, and stop me when you see the right symbol. Sonraki kelime, ilk harf. Doğru sembolü görünce beni durdur. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Yes, okay. Next word. Evet, tamam. Sıradaki kelime. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
I got it. I finally figured out what Colonel Carter did to trigger the device. Buldum. Yarbay Carter'ın cihazı nasıl tetiklediğini nihayet anladım. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
I ran a reverse scan on all the energy fluctuations... Kaydettiğimiz bütün enerji dalgalanmalarına... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...we've been recording, put them through a program designed... ...ters tarama yaptım, bir programa yükledim, o da... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Anyway, I isolated the algorithm she used to synchronize the energy... Neyse. Sam'in cihazdan gelen enerji yayımlarını senkronize etmede... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...emissions coming from the device. What? ...kullandığı algoritmaları izole ettim. Ne? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
That means if I counteract Sam's algorithm from my computer... Sam'in algoritmalarının tersini benim bilgisayardan yazıp... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...allow the emissions to return to their normal frequencies... ...yayımların normal frekanslarına dönmelerini sağlarsam... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...that could well reverse the process. ...bu pekala işlemi tersine çevirebilir. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Oh, just give me a second. This is brilliant. Bana bir saniye ver. Mükemmel. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Sam. Daniel. Sam. Daniel. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Bill, I will never doubt you again. Bill, senden bir daha asla şüphe etmeyeceğim. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Dr. Jackson, can you hear me? Dr. Jackson, beni duyuyor musunuz? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
If you can, press this button for "yes." Duyuyorsanız "evet" için bu tuşa basın. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Teal'c. You all right? Teal'c. İyi misin? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
It is a light wound. Hafif bir yara. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
I found Volnek. Volnek'i buldum. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Then you're lucky to be alive. Sağ kaldığın için şanslısın. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Others were not so fortunate. Diğerleri bu kadar şanslı değildi. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
He woke up a few minutes ago. Birkaç dakika önce uyandı. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
What has happened to Volnek? Volnek'e ne oldu? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...he went to a neighbouring world to... ...bir komşu dünyaya gitti. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...acquire supplies for our village. Köyümüzün ihtiyaçlarını almak için. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
On the way back to the chappa'ai, he encountered a Prior. Chappa'ai'a dönerken bir rahibe rastlamış. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
He was told that the Sodan... Sodanlar'ın Ori'a karşı... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
... had committed unforgivable treason against the Ori. ...affedilmez bir ihanette bulunduğunu söylemiş. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
The Prior v owed that great ill would befall us... Rahip başımıza büyük bir illet geleceğini söylemiş... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
... then planted his staff into the ground. ...ve sonra asasını yere vurmuş. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Volnek returned to the village and told me of the encounter. Volnek köye döndü ve bana bu karşılaşmayı anlattı. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
We took the threat seriously, k eeping a watchful eye on the chappa'ai. Tehdidi ciddiye aldık ve gözümüzü Chappa'ai'dan ayırmadık. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Several days passed without incident... Birkaç gün bir şey olmadan geçti. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
... until... Ta ki... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
... Volnek fell ill. ...Volnek hastalanana kadar. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
He became irrational, incoherent. Mantıksız ve tutarsız oldu. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
We isolated him, and treated him with our best medicines... Onu tecrit ettik ve en iyi ilaçlarla tedavi ettik. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
... but his condition worsened. Ama durumu kötüleşti. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Yesterday, he broke the bonds that were meant to restrain him. Dün onu zaptetmesi gereken bağları kopardı. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Our finest warriors attempted to subdue him... En iyi savaşçılarımız onu zaptetmeye çalıştı,... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...but he killed them all with very little effort. ...ama çok az bir çabayla hepsini öldürdü. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
He then turned on everyone in sight. Sonra da gördüğü herkese saldırdı. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
His own brother, Jolan, was killed in the carnage that followed. Öz kardeşi Jolan, arkasından gelen katliamda öldü. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Women and children fled to the woods and Volnek... Kadınlar ve çocuklar ormana kaçtı, ama Volnek... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...followed them and slaughtered them all... ...onları takip edip hepsini katletti. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...without mercy. Acımasızca. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
To the best of my knowledge, I am the only one to have survived. Bildiğim kadarıyla tek hayatta kalan benim. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Rest, brother. Rest. Dinlen kardeşim. Dinlen. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
SG 22, establish defensive perimeter. SG 22, savunma çemberi oluşturun. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
SG 3, stick close to me. SG 3, bana yakın durun. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Colonel Reynolds. Albay Reynolds. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Teal'c, what the hell happened here? Teal'c, ne oldu burada? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Why haven't you checked in? The Eye of the Gods was damaged. Niye dönmediniz? Tanrıların Gözü zarar gördü. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
We're trapped here and so are you. Buraya hapsolduk, siz de. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
The Ori had a hand in what has transpired here. Burada olanlarda Ori'ın parmağı var. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
The Ori? We have much to discuss. Ori mı? Konuşacağımız çok şey var. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Okay, if you're still there, I've given it some thought, and my guess is... Pekala. Hala oradaysanız, ben biraz düşündüm ve tahminim şu: Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...it should be a simple matter of reversing the process. I'm on it. Basit bir işlemi geri çevirme olayı olmalı. Bulacağım. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Is that supposed to be reassuring? Bu güya güven verici mi? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Off world with the extraction team. What? Kurtarma timiyle dünya dışına gitti. Ne? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
He was convinced he could help Teal'c. I couldn't talk him out of it. Teal'c'e yardım edebileceğinden emindi. Vazgeçiremedim. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Why doesn't that surprise me? Buna neden şaşırmadım? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
There's no sense in worrying about that now. Şimdi bunu dert etmenin anlamı yok. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
On the bright side, the translation will go a lot quicker now that you're here. İyi yanından bakalım. Sen buradasın, artık çeviri çok daha hızlı olur. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Okay, this is interesting. Tamam, bu ilginç. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
It appears to be a log of some kind. Bir tür kayıt defteri olmalı bu. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Merlin was conducting research on some kind of new invention. Merlin yeni bir buluş üstünde araştırma yapıyormuş. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
And it was something big. Büyük bir şeymiş. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
He went to great lengths to try and hide it. Onu saklamak için büyük çaba sarf etmiş. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
This device was invented to keep his research a secret. Bu cihaz araştırmasını sır gibi saklamak için icat edilmiş. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
He needed a way to conceal it from... Onlardan saklaması gerekiyormuş,... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Merlin needed to conceal his research from? Merlin araştırmasını kimlerden saklamalıymış? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
His fellow ascended beings. Onun gibi yükselmiş varlıklardan. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
But, if he was ascended, he must have... Ama eğer yükselmiş ise araştırmasını yapmak için... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...retaken human form to perform his research. ...tekrar insan formuna dönmüş olmalı. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
I don't get it. What invention could've been so important... Anlamıyorum. Hangi buluş onu yükselişinden... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...it led him to give up his ascension? ...vazgeçirecek kadar önemli olabilir? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
A weapon capable of destroying ascended beings. Yükselmiş varlıkları yok edecek güçte bir silah. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
You hit him with two P 90s, and he didn't die? How's that possible? Ona iki P 90'la vurdun ve ölmedi mi? Bu nasıl olur? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
We have encountered something like this before... Daha önce böyle bir şeyle karşılaşmıştık. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...an Ancient device capable of reanimating dead tissue. Ölü dokuyu canlandıran Eskiler'e ait bir cihaz. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Anubis used a similar technology to give life to warriors. Anubis Kull savaşçılarına can vermek için aynı teknolojiyi kullandı. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
I'm assuming there's no cure. Herhalde tedavisi yoktur. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
The Volnek we knew is dead. So how do we stop him, it, whatever. Tanıdığımız Volnek öldü. Onu nasıl durduracağız, her ne ise? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
By destroying the body entirely. Bedeni tamamen yok ederek. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Claymores? Oh, that's what I'm talking about. Mayınlar mı? Ah, işte bundan bahsediyorum. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
We plant them opposite each other... İkisini karşı karşıya döşeriz... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...and run a tripwire through the middle. ...ve ortasından tuzak teli geçiririz. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Then all we gotta do is lure him in. Geriye onu oraya çekmek kalır. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
While we're at it, maybe we can teach him how to speak Japanese. Hazır başlamışken ona Japonca konuşmayı da öğretelim. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154706
  • 154707
  • 154708
  • 154709
  • 154710
  • 154711
  • 154712
  • 154713
  • 154714
  • 154715
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact