Search
English Turkish Sentence Translations Page 154717
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He's right. If we disconnect the reactor now, it will explode. | Haklı. Eğer şimdi bağlantıyı kesersek reaktör patlayacak. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | ![]() |
Good. The weapon will be destroyed. | Güzel. Bu silahı yok eder. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | ![]() |
I can't let that happen, Major. | Buna izin veremem, Binbaşı. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | ![]() |
I can't believe how much this hurts. | Bu kadar acıttığına inanmazdım. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | ![]() |
Just hang on. Major, we gotta get outta here. | Biraz dayan. Binbaşı, burdan gitmeliyiz. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | ![]() |
We can't dial out. We can't risk the blast wave translating through the wormhole. | Dışarıyı çeviremeyiz, patlamanın solucan deliğinden yayılması riski var. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | ![]() |
I have to go, Sam. | Gitmem gerekiyor, Sam. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | ![]() |
They're giving me another chance. | Bana başka bir şans veriyorlar. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | ![]() |
It's the only way that I can save you. | Seni kurtarmam için tek yol bu. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | ![]() |
Previously on "Stargate SG1": | "Yıldız Geçidi SG1"de daha önce: | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
They are so cool. Savour the moment, gentlemen. | Ne kadar havalılar. Anın tadını çıkarın, beyler. Anın tadını çıkarın. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
They're in trouble. | Başları dertte. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
What would O'Neill do if he was here? You want me to shoot you? | Burada olsaydı Albay O'Neill ne yapardı? Seni vurmamı mı istiyorsun? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
We're here to rescue you. We allowed ourselves to be captured... | Sizi kurtarmaya geldik. Bizi yakalamalarına izin verdik... | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
on purpose. | ...bilerek. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
This is great. Sneakin' around with you in a Goa'uld pyramid on an alien planet. | Bu harika. Yabancı bir gezegende, bir Goa'uld piramidinde gizli gizli iş yapmak. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
The one thing missing is some Jaffa chasing us. | Tek eksik olan, bizi kovalayan biraz Jaffa. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
(Coombs) Felger?. Jay? | Felger? Jay? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
What? Snap out of it. | Ne? Uyan da balığa gidelim. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Sorry. Calibration scales for the power source? | Özür dilerim. Güç kaynağının ayarlama ölçümleri? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Right there. Right... there. | Burada. Tam... burada. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
It's two minutes past the last time you asked me. | Bana son sorduğundaki saati iki geçiyor. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
She should be here any second. Relax, Jay. | Her an burada olabilir. Sakin ol, Jay. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Relax? We are on the verge of a major scientific breakthrough. | Sakin olmak mı? Bilimde önemli bir çığır açmanın eşiğindeyiz. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
This weapon could be the key factor in our fight against the Goa'uld! | Bu silah Goa'uld'la savaşta anahtar olabilir! | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Is it defeating the Goa'uld you're worried about or impressing Major Carter? | Endişenin sebebi Goa'uld'u yenmek mi yoksa Binbaşı Carter'ı etkilemek mi? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Unlike some people in this room, I've seen what the Goa'uld can do first hand. | Bu odadaki bazı insanlardan farklı olarak, Goa'uld'un neler yapabileceğini 1. elden gördüm. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
I know. You've told me a thousand times. | Biliyorum. Bana binlerce kez anlattın. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
You rescued SG 1 from the evil Lord Whatshisname. | SG 1'i şeytani Lord AdıHerNeyse'nin elinden kurtarmıştın. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Her'ak. He wasn't an evil lord. He was a first prime. | Her'ak. Şeytani lord değildi. O bir baş adamdı. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Jay, you're a brilliant scientist. Some day you'll win the Nobel prize. | Jay, sen zeki bir bilimadamısın. Bir gün Nobel ödülü kazanacaksın. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
What do you care what these military types think of you? | Şu asker tiplerin senin hakkında ne düşündüklerini neden bu kadar önemsiyorsun? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
You don't get it. When you've stood side by side with someone and faced death, | Anlamıyorsun. Biriyle yan yana ölümle yüzleşince,... | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
it creates an unspoken bond. | ...aranızda adı konmamış bir bağ oluşur. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
An understanding that transcends simple friendship. | Basit bir arkadaşlıktan öte bir anlayış bu. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Colonel O'Neill and I have been to hell and back together. | Albay O'Neill ve ben beraber cehenneme gittik ve döndük. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
When the mission was over, you know what he said? He said... | Görev bittiği zaman, ne dedi biliyor musun? Dedi ki... | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Is this gonna take long? | Daha sürecek mi? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Colonel O'Neill. Folger. | Albay O'Neill. Folger. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Felger. I wasn't expecting you, sir. Yes. | Felger. Sizi beklemiyordum, efendim. Evet. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
D d d d don't touch it, please. This is a finely calibrated device. | Sa sa sa sakın dokunmayın ona, lütfen. Bu tam ayarlanmış bir aygıt. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
It fires a focused plasma pulse. Whoo... | Odaklanmış bir plazma atımı fırlatıyor. Whoo... | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
boom! | ...boom! | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
It's an energy based weapon, sir. It could perhaps replace the missiles on the X 303. | Enerji tabanlı bir silah, efendim. X 303'teki füzelerin yerini alabilir. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Phaser? More like a photon torpedo. | Fazör mü? Daha çok bir foton torpili gibi. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
My assistant Chloe. | Yardımcım Chloe. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Chloe. This is all based on a Goa'uld design. | Chloe. Tamamen Goa'uld tasarımına dayanıyor. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
If you'll join me to the rear of the weapon, we'll proceed with the demonstration. | Eğer benimle silahın arkasına gelirseniz, gösteriye geçeceğiz. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
My friends, I present to you... | Dostlarım, size takdimimdir,... | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
..the 22nd century! | ...22. yüzyıl! | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
I am really sorry, General. I assure you nothing like this will ever happen again. | Çok üzgünüm, General. Sizi temin ederim ki böyle birşey bir daha olmayacak. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
It won't, because I'm pulling the plug on your research. | Olmayacak, çünkü senin araştırmanın fişini çekiyorum. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
No, please, General. It was a minor glitch. We are so close to a working prototype. | Hayır, lütfen, General. Önemsiz bir hataydı. İşe yarar bir prototipe çok yakınız. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
You've said that for the last six months. In fact, I've reviewed your records. | Son 6 aydır böyle söylüyorsun. Aslında, sicilini inceledim. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Most of the projects you've overseen during your tenure here | Buradaki memuriyetin sırasında ilgilendiğin projelerin çoğu... | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
have been similarly long on promise and short on results. | ...benzer şekilde bol bol söz, ama az miktarda netice içeriyor. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
What exactly are you saying? | Tam olarak ne söylemek istiyorsunuz? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
I'm saying it may be time for the Air Force to rethink your position here. | Söylemek istediğim belki de Hava Kuvvetleri için senin buradaki durumunu gözden geçirme vaktidir. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
That'd be a mistake. It just so happens that I'm working on a line of research, | Bu bir hata olur. Şu aralar bir araştırma üzerinde çalışıyorum,... | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
and it's... Well, I'm on the verge of a major breakthrough, really. | ...ve bu... bilimde önemli bir çığır açmanın eşiğindeyim, gerçekten. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Really? Really, yes, yes. It's gonna be huge! | Gerçekten mi? Gerçekten, evet, evet. Muazzam birşey olacak! | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
It's gonna make the plasma weapon look like a squirt gun, sir. | Plazma tabancası yanında su tabancası gibi kalacak, efendim. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
What is it? Hm? | Nedir o? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
What is it? Well, I'm not ready for a presentation yet. | Nedir? Bir sunu yapmaya hazır değilim henüz. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
I still gotta crunch a few numbers and dot a few i's. | Hala birkaç sayıyı kırıp birkaç i'ye nokta koyacağım. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
I could probably have something ready by the end of next week. | Gelecek haftanın sonuna kadar birşeyler elde etmiş olurum. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
You have 24 hours. More than enough time. | 24 saatin var. İhtiyacım olandan da fazlası. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Dismissed. Thank you. | Gidebilirsin. Teşekkür ederim. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
I had to say something. They were gonna fire me. | Birşeyler söylemek zorundaydım. Beni kovacaklardı. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Besides, all we have to do is think of something | Ayrıca, tüm yapmamız gereken yarın öğleye kadar... | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
to change the balance of power in the galaxy by noon tomorrow. | ...galaksideki güç dengesini değiştirecek birşey bulmak. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
You have anything in mind? | Aklında birşey var mı? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
As a matter of fact I do Avenger. | Aslına bakarsan var, Avenger. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
You gotta be kidding. It's nowhere near ready. It's just an idea. | Şaka yapıyor olmalısın. Hazır olmanın yakınında bile değil. Sadece bir fikir. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
We can make it work. Jay, this is exactly your problem. | İşe yarar hale getirebiliriz. Jay, işte senin sorunun bu. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
You try so hard to impress people, you always bite off more than you can chew. | İnsanları etkilemek için çok uğraşıyorsun, çğneyebileceğinden fazlasını ısırıyorsun. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
OK, yes, you're right. I have to start setting more realistic goals for myself. | Tamam, evet, haklısın. Kendime daha makul hedefler seçmeliyim. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Right after this project, OK? | Bu projeden hemen sonra, tamam mı? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
A computer virus? The gate system's just linked computers. | Bir bilgisayar virüsü mü? Geçit sistemi bilgisayarlar gibi birbirine bağlı. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Delivering the virus is as easy as dialling the target gate, uploading the program. | Virüsü yaymak bir hedef geçidini çevirmek kadar kolay, sonra da programı yükleyeceğiz. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
The virus would scramble the DHD's coordinates. | Virüs DHD'nin koordinatlarını karıştıracak. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
So the symbols no longer correspond with the proper coordinates. | Semboller doğru koordinatlara denk gelmeyecek. Klavyedeki harflerin yerini değiştirmek gibi. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
And the target gate would be useless. The Goa'uld rely heavily on gate travel. | Ve hedef geçidi kullanılamaz olacak. Gemileri var ama Goa'uld geçit yolculuğuna hala çok bağımlı. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
It would be a tactical advantage for us, don't you think? | Bizim için bir taktik avantaj sağlayacak, sizce de öyle değil mi? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
It's interesting. Really? | İlginç. Gerçekten mi? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
But you don't have a finished program. | Ama bitmiş bir programa sahip değilsin. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Uh, well, not "finished" per se, no. I really still have to... | Tam olarak "bitmiş" değil, evet. Ama hala yapmam gereken... | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Crunch a few numbers, dot a few i's. Exactly, yeah. | Birkaç sayıyı kırıp birkaç i'ye nokta koyma işi var. Kesinlikle, evet. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
I'll look at it. If it shows promise, I'll take it to Hammond. | Bekleyeceğim. Umut vaad ederse General Hammond'a iletirim. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Oh, yes, OK! Whoa, whoa. | Evet, tamam! | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Don't celebrate yet. It's not a done deal. Of course not. Of course not. | Kutlamaya başlama. Bitmiş bir anlaşma değil. Elbette değil. Elbette değil. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Where am I? How did she get me here? | Neredeyim ben? Beni buraya nasıl getirdi? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
You'd rather stay and geek out a computer program than come with us? | Bizimle gelmektense kalıp bir bilgiayar programı üzerinde ineklemeyi mi seçiyorsun? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Don't take it personally, sir. This research shows promise. | Kişisel almayın, efendim. Bu araştırma umut vaad ediyor. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
It's Felger. | Bu Felger. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
He did save our lives, Colonel. Yeah, don't remind me. | Hayatlarımızı kurtardı, Albay. Evet, hatırlatma. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
The ability to disable any gate we choose is a valuable weapon against the Goa'uld. | İstediğimiz geçidi etkisiz hale getirebilmek Goa'uld'a karşı değerli bir silah olur. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
If it works. That's what I intend to find out. | İşe yararsa. Ben de bunu anlamaya niyetliyim. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Don't forget your safety glasses. | Güvenlik gözlüğünü takmayı unutma. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Marines, thanks for joining us. | Denizciler, bize katıldığınız için teşekkürler. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |