• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154719

English Turkish Film Name Film Year Details
You still think this is a coincidence? Hala bunun tesadüf olduğunu mu düşünüyorsun? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Well, sir, we think we may have an explanation. Aslında, efendim, bir açıklamamız olabilir. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
We know the gate network undergoes periodic correlative updates Biliyoruz ki geçit ağı düzenli olarak bağdaşık güncellemeler geçiriyor... Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
to compensate for stellar drift. ...gezegen kaymalarını telafi etmek için. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
We've never witnessed it, but we believe the gates dial each other automatically Hiç tanık olmadık, ama inanıyoruz ki geçitler birbirlerini otomatik olarak çevirip... Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
to transmit the new coordinates that apply. ...uygulanacak yeni koordinatları bildiriyor. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
And you believe Dr Felger's virus initiated one of these updates? Senin de düşüncen Dr Felger'ın virüsünün böyle bir güncellemeyi tetiklediği, öyle mi? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
It may have triggered an automatic internal protocol in the DHD. DHD'de otomatik bir iç protokolü harekete geçirmiş olabilir. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Before adapting the new coordinates, Yeni koordinatları uygulamadan önce,... Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
it dialled out and transmitted them to a few neighbouring gates, ...dışarı çevirip bunları birkaç komşu geçide iletmiş olabilir,... Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
who then transmitted to a few more, and so on and so on... ...onlar da kendi çevrelerine, ve böyle devam ediyor. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
And so on. Is there any way we can stop it? Ve böyle. Durdurmamızın bir yolu var mı? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
No time, sir. If each gate only dials two others before adapting to the new system, Zaman yok, efendim. Eğer her geçit yeni sistemi uygulama için 2 geçidi çeviriyorsa,... Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
the entire network will be infected in less than two hours. ...tüm ağın etkilenmesi 2 saat içinde tamamlanır. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
We need to focus on getting as many people back as possible, sir. Mümkün olduğunca çok insanı geri getirmeye odaklanmalıyız, efendim. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
He's really mad, isn't he? Gerçekten kızdı, değil mi? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
That's the last of the miners, sir. Madencilerin sonuncusu, efendim. Senin de düşüncen Dr Felger'ın virüsünün böyle bir güncellemeyi tetiklediği, öyle mi? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
P3L 997. P3L 997. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
That's Daniel's team, sir. Dial it. Bu Daniel'ın ekibi, efendim. Çevir. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
OK, breathe. Everything's gonna be fine. Tamam, nefes al. Herşey çok güzel olacak. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Grover Cleveland High School. What? Grover Cleveland Lisesi. Ne? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Chemistry 201. I had an incident with my midterm lab. Kimya 201. Laboratuar vizemde bir olay olmuştu. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
They got the fire under control, but poor Mr Hoffman's eyebrows never grew back. Yangını kontrol altına alabildiler, ama zavallı Bay Hoffman'ın kaşları bir daha hiç çıkmadı. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
I should have got out of science right then and saved everybody the trouble. Bilimden o anda vazgeçmeliydim, o zaman insanları beladan uzak tutabilirdim. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
This is SGC. You wouldn't be here if you weren't good at what you do. Burası SGC. Yaptığın işte iyi olmasaydın asla burada olamazdın. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
You tell that to Colonel O'Neill! Bunu Albay O'Neill'a anlat! Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
How many teams came back? Three. Kaç takım dönebildi? 3. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Out of how many? 15. The rest are stranded. Kaçından? 15. Geri kalanlar sıkışıp kaldı. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
And Dr Jackson? His team's still offworld. Peki ya Dr Jackson? Onun ekibi de hala dünyadışında. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Oh, this is awful. Bu çok kötü. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
The flood waters are rising, but they're safe for the time being. Sel suları yükseliyor, ama şimdilik güvendeler. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
General. General Hammond. General. General Hammond. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Yes, sir. I understand. Evet, efendim. Anlıyorum. İstihbaratlarına göre,... Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
We contacted the Tok'ra. Tok'ra ile temasa geçtik. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
According to their intelligence, the entire gate network is down. İstihbaratlarına göre,... Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
(Hammond) Colonel O'Neill, report. Albay O'Neill, rapor verin. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
The mission's been compromised, sir. Bu görev açığa çıktı, efendim. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Looks like one of the Jaffa commanders sold us out. Go figure! Görünüşe göre Jaffa kumandanlarından biri bizi satmış. Gidip anla! Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
What happened? The negotiations were going just fine, Ne oldu? Pazarlıklar yolunda gidiyordu,... Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
then the gate broke down. ...birden geçit bozuldu. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
After that, they all started accusing each other of sabotage and all hell broke loose. Ondan sonra, hepsi birbirini sabotajcı olmakla suçlamaya başladı ve iş çığrından çıktı. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Sir, we think we know what caused your gate to malfunction. It was the virus. Efendim, geçitte soruna yol açan şeyin ne olduğunu biliyoruz. Virüs. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Felger's virus?! Felger'ın virüsü mü?! Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
It created a new coordinate system that spread to all DHDs. Yeni bir koordinat düzeni yarattı ve tüm DHD'lere yaydı. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
But, since we don't have a DHD, we have the only gate that can dial out. Ama, bizim bir DHD'miz olmadığı için, dışarıyı çevirebilen tek geçit biziz. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
I told you not to trust that brown nosing little weasel! O yağcı çakala güvenmemen gerektiğini söylemiştim! Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
He doesn't know I'm standing here, does he? Burada olduğumu bilmiyor, değil mi? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Sir, I'm as responsible as anyone else. (Teal'c) O'Neill. Efendim, ben de herkes kadar sorumluyum. O'Neill. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
We've got incoming, sir. It's Alkesh! Gelenler var, efendim. Bir Alkesh! Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
We lost video. Must have hit the MALP. Görüntüyü kaybettik. Sondayı vurmuş olmalılar. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
He was just standing a few feet from it. What's your situation? Please respond. Sadece birkaç adım ötesinde duruyordu. Durumunuz nedir? Cevap verin. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
We're still in one piece, sir. Oh, thank God. Hala tek parçayız, efendim. Tanrı'ya şükür. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
We're gonna take cover, sir. Korunacağız, efendim. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Sir, we could send reinforcements. Efendim, destek gönderebiliriz. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
They'd be stranded too. I can't send anyone until we fix this problem. Onlar da sıkışıp kalacak. Bu sorun çözülene kadar başka kimseyi gönderemem. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Let's think this through logically. Bunu mantıklı olarak düşünelim. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
The entire gate network is paralysed, but we can still dial out. Tüm geçit sistemi felce uğradı, ama biz hala çevirebiliyoruz. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
We think the virus was spread due to correlative updates initiated by the DHDs. Virüsün DHD'lerin bağdaşık güncellenmesi sayesinde yayıldığını düşünüyoruz. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
We have no DHD, so our gate was unaffected. Bizde DHD yok, o nedenle geçidimiz etkilenmedi. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Right. It also means another change might result in another system wide update. Doğru. Başka bir değişikliğin sistem çapında başka bir güncellenmeye neden olabileceği anlamına da geliyor. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
So if we can get just one DHD converted back to the old coordinate system, Yani eğer tek bir DHD'yi eski koordinat sistemine çevirebilirsek... Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
the gate network would spread it for us. ...geçit ağı bunu bizim için yayacaktır. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
How, when the new one is based on a completely random principle? Yeni olan tamamen rasgele bir prensiple oluşturulmuşsa bu dediğin nasıl olacak? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
There still must be a pattern. If we can get one DHD to establish a lock with one gate, Hala bir düzen olmalı. Eğer tek bir DHD'yi başka bir tek geçitle bağlayabilirsek,... Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
all we gotta do is compare the addresses and extrapolate a translation program. ...tek yapmamız gereken adresleri kıyaslamak ve çeviri programını uyarlamak. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
That would mean random dialling. Bu rasgele çevirmek demek. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Seven symbols chosen from a pool of 38 non repeating candidates? 38 tekrarsız adaydan 7 sembol seçmek mi? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
That's about 63 billion possible combinations. Bu 63 milyar olası kombinasyon demek. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
She's good with numbers. Rakamlarla arası iyidir. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
I was gonna get her to do my taxes. Ona vergilerimi hesaplatacaktım. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Any word from Colonel O'Neill, sir? No. We hope he's just out of range. Albay O'Neill'dan haber var mı, efendim? Hayır. Menzil dışı olduğunu umuyoruz. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
According to our latest report, Ba'al is trying to take advantage of the situation. Son raporumuza göre, Ba'al durumdan faydalanmaya çalışıyor. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
How so? At the moment he has the largest fleet. Nasıl oluyor bu? Şu an için en geniş filo onda. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
So with the gate system down he has the advantage. Geçit sistemi yokken avantaj ona geçiyor. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
He's attacking the other System Lords on several fronts, and he's winning. Pek çok cephede diğer Düzen Efendileri'ne saldırıyor ve kazanıyor. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Stargate Command, Felger speaking. Yıldız Geçidi Komutanlığı, Felger konuşuyor. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Mom, Mom, no, no, no. I told you not to call me here. Anne, Anne, yo, yo, yo. Beni buradan aramamanı söylemiştim. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
You're not supposed to have this number. Bu numaraya sahip olmaman gerekirdi. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
I'm sorry I didn't call. I had to work late. Something came up. Aramadığım için özür dilerim. Geç saate kadar çalışmam gerekti. Bir iş çıktı. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
If you must know, Mom, I screwed up again. Bilmen gerekiyorsa, Anne, yine herşeyi berbat ettim. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Yeah, and I think this is the worst one yet. Evet, ve sanırım bu en berbatı. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
No, no, it's worse than that one. Yo, yo, bu ondan da berbat. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
No, worse than that one too, Mom. Hayır, ondan da berbat, Anne. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Mom, Mom, Mom, I don't need a list of my personal failures right now, OK? Anne, Anne, Anne, şu an için şahsi başarısızlıklarımın bir listesine ihtiyacım yok, tamam mı? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
To tell you the truth, I don't know if I can fix this one... Gerçeği söylemek gerekirse, bu defakini düzeltip düzeltemeyeceğimi bilmiyorum,... Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
I'll have to get back to you on that, Simon, OK? All righty, bye bye... friend. Sana bu konuda döneceğim, Simon, tamam mı? Pekala, hoşçakal...dostum. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
It's Coombs. He says hi. Coombs'tu. Selam söyledi. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Jay, I know you feel bad about this. What's to feel bad about? Jay, bunun için ne kadar üzgün olduğunu biliyorum. Üzgün olunacak şey ne? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
It took the Ancients 1,000 years to build the gate system, and I wrecked it in a day. Eskiler'in geçit sistemini kurması 1000 yıllarını aldı ve ben 1 günde hurdaya çıkardım. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
I've also isolated us from all the resources we'll need to defend ourselves, Kendimizi savunmamız için gereken tüm kaynaklardan soyutlanmamızı sağladım,... Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
leaving us sitting ducks for the next Goa'uld attack. But who cares? ...bir sonraki Goa'uld saldırısını öylece oturup bekleyeceğiz. Ama kimin umurunda? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
I need you to get past feeling guilty and focus on finding a solution. Senin suçlu hissetmeyi bırakıp çözüm bulmaya odaklanmana ihtiyacım var. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
But you never make mistakes. I don't? Ama sen hata yapmazsın. Yapmaz mıyım? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
You're perfect. Everybody knows that. Jay, I'm not perfect. Sen kusursuzsun. Herkes bunu biliyor. Jay, ben kusursuz değilim. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
You have to say that because you're modest, Böyle demek zorundasın çünkü alçakgönüllüsün,... Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
which is just another aspect of your perfection. ...bu da senin kusursuzluğunun başka bir yanı. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Ever heard of a planet called K'Tau? That wasn't your fault. K'Tau adında bir gezegen duydun mu? Senin hatan değildi. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
I bypassed dialling protocols that made the wormhole pass through K'Tau's sun. Solucan deliğinin K'Tau güneşinden geçmesi için çevirme protokollerini iptal etmiştim. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
It could have led to the deaths of everyone on that planet. Bu, o gezegendeki herkesin ölümüne yol açabilirdi. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
That's it! Even your mistakes are perfect. What are you talking about? İşte bu! Hataların bile kusursuz. Sen neyden bahsediyorsun? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154714
  • 154715
  • 154716
  • 154717
  • 154718
  • 154719
  • 154720
  • 154721
  • 154722
  • 154723
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact