Search
English Turkish Sentence Translations Page 154724
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I was doing my rounds. By the time I got on the scene, the fight was over. | Turumu tamamlıyordum. Olay yerine vardığımda çatışma sona ermişti. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
There was nothing I could do, sir. | Yapabileceğim hiç bir şey yoktu, efendim. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
No need to apologise. Engaging them would have been a mistake. | Özür dilemene gerek yok. Onlarla çatışmaya girmen bir hata olurdu. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I always wanted to serve on the Council's Guard, sir. | Her zaman Hükümet Kuvvetleri'nde görev almak istemiştim, efendim. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
But some mistakes I made when I was a kid, messed up my record. | Fakat gençken yaptığım bazı hatalar sicilimi mahvetti. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Listen... I've been a guard at this museum for ten years now. | Dinle... Bu müzede on yıldır güvenlik görevlisiyim. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I know it like the back of my hand. | Burayı avucumun içi gibi bilirim. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
We have a complete set of schematics out here. Not to worry. | Burada buraya ait planların hepsi var. Endişe etme. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Well, I'm sure you do, but I am on the inside. | Evet, eminim öyledir ancak ben içerideyim. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I can be your ears. Your eyes. | Sizin kulağınız olabilirim. Gözünüz. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
You know what would be the most help? | Biliyor musun en çok neyin yardımı olurdu? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Standing by for your orders... sir. | Emirlerinizi bekliyorum, ...efendim. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Find a safe place. Stay there and wait 'til this whole thing is over. | Güvenli bir yer bul. Orada kal ve tüm bunlar sona erene kadar orada bekle. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Well, what are you gonna do? | Peki, siz ne yapacaksınız? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
That's not your concern, guardsman. Our plan just doesn't involve you. | Bu senin meselen değil, güvenlikçi. Sadece planımız seni içermiyor. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Don't get in the way. Very well. Jayem out! | İşe karışma. Peki, anlaşıldı. Jayem tamam! | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Don't get in the way. Very well. Jayem out! | İşe karışma. Peki, anlaşıldı. Jayem tamam! | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Our radios must be compromised. | Telsiz konuşmalarımız dinleniyor olmalıydı. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
He doesn't want me to stand down. | Benim öylece durmamı istemedi. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
He just needs it to look like I'm standing down. | Sadece benim öylece duruyor gibi görünmemi istedi. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
The Viceroys attempt to separate the governing council | Genel Vali'nin Hükümet Konseyi'ni Göklerin Çemberi'nden | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
from the circle of heavens is controversial, | ayırma girişimi tartışmalı bir durum, | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
but the majority of people are on their side. | ancak insanların çoğunluğu onların tarafında. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Hang... Hang on! They think we're some kind of radical religious sect? That's right. | Dur... Dur bakalım! Bizim dinsel bir örgüt olduğumuzu mu düşünüyorlar? Bu doğru | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
The rebels are growing stronger every day. | İsyancılar her geçen gün daha da güçleniyorlar. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Unfortunately, you couldn't have picked a worst time to be mistaken for them. | Ne yazık ki, onlar hakkında yanılmak için bundan daha kötü bir zaman seçemezdiniz. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
How's that? They've had a string of successes against the council and its members. | Nasıl yani? Geçmişte Konsey ve üyelerine karşı bir dizi başarıları var. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
The Viceroy needs a win to show his might. | Genel Vali'nin gücünü göstermek için kazanması gerek. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
If this is handled badly, it could turn into a bloody mess very quickly. | Eğer durumu iyi idare edemezse, bu iş çabucak çok kanlı ve berbat bir şeye dönüşebilir. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I'll keep that positive thinking going, Cicero. Anything? Nope. | Ben olumlu düşünmeye devam edeceğim, Cicero. Başka? Yok. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
My co worker has an archive on the other side of the building. | İş arkadaşımın binanın diğer tarafında bir arşivi var. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
It's possible other things we found are stored there. | Bulduğumuz diğer şeylerin orada olma ihtimali var. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
What were you and Heron doing in the hallway? What? | Sen ve Heron'un koridorda ne işiniz vardı? Ne? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
In the hallway. Before you came out screaming. What were you doing? | Koridorda. Çığlıklarla gelmeden önce. Ne yapıyordunuz? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Looking at some of the other exhibits. But the museum is closed. | Sergilenen diğer şeylere bakıyorduk. Ama müze kapalıydı. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
We were told everything outside the lobby is off limits. We were? | Bize lobi dışındaki her yerin sınırların dışında olduğu söylenmişti. Söylenmiş miydi? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Did she kiss you? Me? No... | Seni öptü mü? Ben? Hayır... | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
You hardly spoke to him all night. I didn't think you were interested in him. | Onunla bütün gece neredeyse hiç konuşmadın. Onunla ilgilendiğini düşünmemiştim. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Why do you always do this?! | Neden hep böyle yapıyorsun?! | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Why must you always try to take everything that is mine and try to make it your own?! | Neden her zaman benim olan her şeyi alıp kendi malın haline getiriyorsun?! | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
He was hardly yours. I hate you! | O pek senin sayılmazdı. Senden nefret ediyorum! | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
What the hell are you doing?!! Stop it!! | Sen ne yapıyorsun?!! Kes şunu!! | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
She started it. Hah? I think you started it when you kissed, Heren. | O başlattı. Hah? Sanırım bunu onu öperek sen başlattın, Heren. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
You're hostages. This is like a life and death situation here! | Siz rehinesiniz. Burada ölüm kalım meselesi var! | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Start acting like it. Oh please! You're not rebels. | Öyle davranmaya başlayın. Oh lütfen! Siz asiler değilsiniz. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
We're not deaf, you know! Everyone in this room knows it! That doesn't matter! | Sağır değiliz, biliyorsun! Bunu odadaki herkes biliyor! Bunun bir önemi yok! | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Your hostages! We're you... we're your captors! We're heavily armed!! | Sizler rehinesiniz! Bizler sizi... Biz sizi esir aldık! Tam teçhizatlıyız!! | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
There's rules! There's a whole school of etiquette to this! | Kurallar var! Bu işin tastamam bir yolu yönetimi var. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Don't eyeball me. | Bana kaş göz yapma. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
An artificial stable wormhole. Fascinating. | Suni kararlı bir solucan deliği. Harikulade. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Yep! Pretty darn nifty, huh? And the galaxy is populated. Other people on other planets? | Evvet! Lanet olasıca, çok kullanışlı bir şey, değil mi? Ve galaksi de çok kalabalık. Diğer gezegenlerde insanlar var mı? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
A couple of galaxies as a matter of fact. Amazing. | Aslında birkaç galaksi. Etkileyici. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Hey, when you guys found the uh, gate in the pyramid, | Hey, beyler siz şu piramidin içinde geçidi bulduğunuzda, | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
there wasn't a stash of advanced alien weapons, was there? No, I'm afraid not. | orada bir yığın gelişmiş uzaylı silahları bulmamıştınız, değil mi? Hayır, Korkarım bulamadık. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Ah, just a shot in the dark, anyway. You know, if we... | Ah, sadece bir şansımı deneyeyim demiştim, herneyse. Biliyorsun, eğer biz... | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
well will you look at that. | peki şuna bir bakar mısın? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Is that what I think it is? No, it's a gold naquadah bomb. | O düşündüğüm şey mi? Hayır, o altın bir naqahdah bombası. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
For the record, that's what I thought it was. Yes, I'm sure you did. | Kayda geçsin diye söylüyorum, o düşündüğüm şeymiş. Evet, eminim öyle düşünmüşsündür. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Well, it seems in pretty good shape. If it's real and if the naquadah core is intact. | Evet, durumu oldukça iyi görünüyor. Eğer gerçekse ve naqahdah çekirdeği sağlamsa. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I assume these cases are connected to the security system. Yes. | Bunların güvenlik sistemine bağlı olduğunu varsayıyorum. Evet. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
So you can't get into the case. You won't be able to access it without a security card. | Bu durumda içeriye ulaşamazsın. Güvenlik kartın olmadan ona ulaşamazsın. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
And you have one of those. No? Not for these exhibits, no. | Ve sende onlardan bir tane var mı. Hayır? Bu sergilenen parçalar için, hayır. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Well, not to worry. You happen to be standing next to one of the best thieves in two galaxies. | Pekala, endişelenme. Şu anda iki galaksideki en iyi hırsızlarla birliktesin. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
So if anyone can get this bomb out with no security card, it is me. | Yani, eğer bu bombayı güvenlik kartı olmadan dışarıya çıkarabilecek birisi varsa, o benim. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Watch and learn, boys. Removal of treasure from a sealed glass enclosure. | İzleyin ve öğrenin, beyler. Kapalı camın içerisinden hazinenin çıkarılışı. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Step one. Identify the tamper circuit and try to bypass it. | Adım bir. Dokunma devresini tanımla ve onu etkisiz hale getirmeye çalış. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
When circuit proves inaccessible, go to step two. | Devreye ulaşamazsan, ikinci adıma geç. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Cut a treasure sized hole in the glass. | Camda hazinenin sığabileceği kadar bir delik aç. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
You just happen to carry one of those around with you? | Yani yanında hep böyle bir şey taşıyarak mı dolaşırsın? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
One must always be prepared to liberate treasure, Cameron. | Her zaman bir hazinenin ele geçirilmesi gerekebilir, Cameron. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Step three. Examine the base of the object for pressure switch. | Adım üç. Cismin tabanında basınç sensörü var mı, incele. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
When found, bypass it. | Bulursan, etkisiz hale getir. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
And finally, we reach in... | Ve son olarak, ulaşıyoruz... | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Alright! Removal of treasure from a sealed metal enclosure. | Tamam! Hazinenin kapalı metal kutudan çıkarılışı. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
You rushed it. I did not. | Acele ettin. Etmedim. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
You were showing off and you rushed it. | Şov yapıyordun ve acele ettin. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
This is an alien security system that I've never experienced before | Bu bir uzaylı güvenlik sistemi ve daha önce böyle bir tecrübem olmamıştı | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
and the fact that I got this far is very impressive. | ve bu kadarını bile yapabilmem çok etkileyici olmaktan bile öte. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
How do we get one of those cards? You don't! | Şu kartlardan birisini nasıl ele geçirebiliriz? Yapamazsınız! | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Throw your guns to the floor. Now! | Silahlarınızı yere atın. Hemen! | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
And the little ones on your legs. | Ve bacağınızdaki küçük şeyleri de. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Well don't just stand there, Cicero. Huh? | Orada dikilip durma, Cicero. Ne? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Pick them up. Oh, right! | Al şunları. Tamam! | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Good, now come stand over here. Thanks! | Güzel, şimdi bu tarafa gel. Teşekkürler. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
They tried to make me get them a key card. Yeah, I heard. | Anahtar kartını onlara vermem için beni zorladılar. Evet, duydum. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Toss over your communicator. Ok. relax. You got us. | Telsizini buraya yolla. Tamam. Sakin ol. Bizi yakaladın. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
You're in control. That's right. I am. | Kontrol sende. Doğru. Kontrol bende. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
You press the big button to talk. Yeah, I know how to use it. | Konuşmak için büyük düğmeye basacaksın. Evet, nasıl kullanacağımı biliyorum. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Murderous rebels. Come in please. | İsyancılar. Cevap verin lütfen. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Speaking. | Konuşan? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I have your two friends. Let the hostages go, or I'm going to kill them. | İki arkadaşınızı yakaladım. Rehineleri serbest bırakın yoksa onları öldürürüm. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Your friends. I have them at gunpoint. If you don't let the rest of the hostages go, I'm gonna kill them. | Arkadaşlarınız. Silahımı onlara doğrultmuş durumdayım. Eğer rehineleri serbest bırakmazsanız, onları öldüreceğim. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Who's calling? Who I am is of no importance. | Kiminle konuşuyorum? Kim olduğum önemli değil. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Who's calling? Who I am is of no importance. | Kiminle konuşuyorum? Kim olduğum önemli değil. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Oh, I disagree. Tell him. | Buna katılmıyorum. Söyle ona. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Jackson. Mitchell, what's going on? | Jackson. Mitchell, neler oluyor? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Well, we've got ourselves a bit of a John McLean here. | Kendimizi burada bir parça John McLean'ın durumuna soktuk. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
What? What are you talking about? Die Hard. | Ne? Neden bahsediyorsun. "Zor Ölüm" (Bruce Willis) | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
A security guard got the drop on us | Bir güvenlik görevlisi üstümüzde bitti. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
and I think he wants to trade. | ve galiba takas yapmak istiyor. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |