• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154725

English Turkish Film Name Film Year Details
How do you wanna play this? Bunu nasıl yapmayı düşünüyor? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Well, the two of us for all those hostages doesn't seem quite fair now, İkimize karşılık tüm rehineler pek adil görünmüyor, değil mi? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
does it? That's enough, slide it over. Bu kadar konuşma yeter. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Ok, there. You've got proof that I've got them. Now let the hostages go. Onları ele geçirdiğimi size kanıtladım. Şimdi rehineleri serbest bırakın. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
You heard me, right? I'm gonna kill them. Beni duydun değil mi? Onları öldüreceğim. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Yeah, but if we let the hostages go we're all dead, so... no. Evet, ama rehineleri serbest bırakırsak zaten hepimiz ölmüş oluruz, o yüzden...hayır. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
They must know where we are. Nerede olduğumuzu biliyor olmalılar. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
They probably sent someone to come rescue them, already. Muhtemelen birini onları kurtarması için yollamışlardır. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
They're quick, I'll give 'em that. Really? Hızlılar, onlara bunu vereceğim. Gerçekten mi? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Yeah. I just gotta stay one step ahead of them. Evet. Onlardan bir adım önce olacağım. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
You any good with a gun? I've never fired one. Silah kullanmada iyi misindir? Hiç kullanmadım. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
No, no, of course not. Uh, ok, ok... Elbette kullanmadın. Tamam, tamam... Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Yes, ok. I'm going to go get into position down the hall Evet, tamam. Koridorun aşağısında pozisyonumu almak için gideceğim... Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
and when their friends come looking for us, I'll get the drop on them, as they say. ve arkadaşları onları aramak için geldiğinde, üstlerinde biteceğim, aynı dedikleri gibi. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Seems like the smart thing to do. Yeah. Alright, if those two try anything, Akıllı bir hareket gibi görünüyor. Evet. Bu ikisi herhangi bir şey denerlerse, Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
shoot 'em. Of course, yeah. vur onları. Elbette, evet. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Sorry about that. S'allright. Bunun için özür dilerim. Sorun yok. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Happens all the time. He's a night security guard. Her zaman olur. O bir gece güvenlik görevlisi. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Has been since I started working here. Ben burada çalışmaya başladığımdan beri. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
He would never have killed you. Yeah, we got that. Sizi asla öldüremezdi. Evet, bunu farkettik. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
He means well. Yeah, I'm sure he does, Kötü niyetli değildir. Evet, eminim öyledir, Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
but we can't have him running around out there. We'll be right back. ama onu ortada başı boş bırakamayız. Geri geleceğiz. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Can I do anything? No, we got it covered. Just.... stay here. Yapabileceğim bir şey var mı? Hayır, biz hallederiz. Sadece burada bekle. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Disarm rebel dogs! Silahlarınızı bırakın isyancı köpekler! Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
He left himself wide open from behind. That was a mistake. Arkasını tamamen açık bırakmış. Bu bir hataydı. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
One of the hostages is a nurse. She was able to stabilize the wounded guard. Rehinelerden biri hemşire. Yaralanmış güvenliğin durumunu dengeleyebildi. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Finally, some good news. Sonunda, iyi bir haber. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
It is my belief, these men in fact are not rebels, Bana göre, bu adamlar aslında isyancı değil, Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
but common thieves. Now, if we rise up against them.... sıradan hırsızlar. Eğer onlara karşı çıkarsak... Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Please remain calm Lütfen sakin durun. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
as we attempt to rectify this most unfortunate circumstance. Bu istenmeyen durumu düzeltmeye çalışıyoruz. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
What have you done with Cicero? Cicero'ya ne yaptınız? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
You killed him, didn't you? No he... Onu öldürdünüz, değil mi? Hayır, o... Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
actually, where is Cicero? I don't know. gerçekten, Cicero nerede? Bilmiyorum. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
What did you do with his body? He's fine!! Onun bedenini ne yaptınız? O iyi. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Probably just went to the bathroom or something. Muhtemelen tuvalete falan gitmiştir. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Try selling your lies to someone else. Filthy rebel scum!! Yalanlarınızı başkasına satmayı deneyin. İsyancı pislikler!! Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
OK! This display case, we need to get into it. Tamam. Bu sergi bölmesi, onu açmak istiyoruz. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
You're security. Where's your access card? Sen güvenliksin. Giriş kartın nerede? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
It's safe. Hidden away in a place you'll never find. Güvende. Asla bulamayacağınız gizli uzak bir yerde. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Enter your access code, please. That is a rare priceless artifact Giriş kodunu tuşla, lütfen. Bu nadir bulunan paha biçilemez bir eser, Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
and if you think I'm just gonna stand here and let you steal it, you're out of your minds! ve burada durup sizin onu çalmanıza izin vereceğimi sanıyorsanız, aklınızı kaçırmışsınız demektir. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Do whatever you want to me. I'll never tell. Bana ne yaparsanız yapın. Asla söylemeyeceğim. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
It is not a rare and priceless artifact. It's a bomb! Bu nadir bulunan paha biçilemez bir eser değil. Bu bir bomba! Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Now we don't want to hurt anyone, but we need its power source to get home Kimseye zarar vermek istemiyoruz, ama eve gidebilmemiz için güç kaynağına ihtiyacımız var... Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
and the sooner we do that, the sooner everyone can leave. So what do you say? ve er ya da geç bunu yapacağız, ve herkes gidebilecek. Öyleyse, ne diyorsun? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
You'll have to kill me first! İlk önce beni öldürmeniz gerekecek. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
What are you doing? I'm activating it. Ne yapıyorsun? Onu çalıştırıyorum. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Why? Why would you do that? Neden? Neden yapıyorsun bunu? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Well, if we can't have this device, we have no reason to live. Eğer cihazı alamayacaksak, yaşamak için bir sebep kalmıyor. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Agreed. So like, do you think it'll take down the whole building? Katılıyorum. Peki, bütün binayı yıkabileceğini düşünüyor musun? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Absolutely, I mean, anyone within a few miles will probably be incinerated. Kesinlikle, yani, bir kaç kilometre etraftaki herkes muhtemelen yanıp kül olacak. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
And all because he wouldn't give us the code. Shame. You're crazy! Ve bütün bunlar bize kodu vermediği için olacak. Yazık. Çıldırmışsınız! Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
You ever meet a sane rebel? Hiç aklı başında bir isyancı ile tanıştın mı? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Well, you make a good point. İyi noktaya değindin. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Make your peace with your maker. Son duanı etmeye başla. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Ok... ok, I'll do it. Tamam. Yapacağım. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
You made the right choice. Doğru tercih yaptın. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Well I'm not sure I can turn this off. Bunu kapatabileceğimden emin değilim. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
You actually turned it on? Yes! Onu gerçekten çalıştırdın mı? Evet! Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Well a number of reasons. Firstly, to see if it was real and secondly, we needed to make it look convincing. Şey, bir çok nedenden. Birincisi, gerçek gözükmesi için ve ikincisi de, inandırıcı görünmek istediğimizden. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
We did. We needed to fool him. Öyle oldu. Onu kandırdık. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
What does he know? He wouldn't have been able to tell the difference, Vala! Nereden bilecekti? Farklı ayırtedebilecek durumda değil, Vala! Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Actually, I probably would have. Oh please! You didn't know it was a bomb until I told you so! Aslında, ayırtedebilirdim. Lütfen! Sana söyleyene kadar bomba olduğunu bile bilmiyordun. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
I had suspected it! No you didn't! Şüphelenmiştim! Hayır, şüphelenmedin! Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Check my service logs. I distinctly made a note... Stop talking! Görev notlarımı kontrol et. Açıkça notlarda belirmiştim... Kapa çeneni. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
What's the countdown clock set to? Geri sayım sayacında ne yazıyor? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
An hour, give or take.... a few minutes. Bir saat, artı eksi bir kaç dakika. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
It's not that big a deal. Oh really. O kadar da önemli bir şey değil. Gerçekten. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Once we interface it with the gate, Bir kere geçidin arayüzeyine bağlayıp, Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
establishing a secure connection should completely deplete its power source. güvenli bağlantıyı sağladığımızda güç kaynağı tamamen boşalacak. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Which would mean it won't explode. Bu da patlamayacak demek. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
We now have less than fifty, give or take a few minutes, to get that done! Bunu başarabilmek için elli dakikadan daha az zamanımız var! Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Maybe more. Count on less. Belki daha fazla. Daha azına güvenirim. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Put your hands up! Ellerini yukarı kaldır! Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Teal'c, the door on the south side just opened up. Tealc, güney tarafında ki kapı az önce açıldı. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Stay on him! Onun üzerinde kal! Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
What do you see. Ne görüyorsun. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Cicero. It would appear he has escaped. Cicero. Kaçmış gibi görünüyor. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
He what?! He left. Ne yapmış?! Ayrılmış. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
He just left. Why would he do that? Sadece ayrılmış. Neden bunu yapmış ki? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Looks like he slipped right through your fingers. He was working with us, you idiot! Görünüşe göre, parmaklarından kayıp gitmiş. Bizimle birlikte çalışıyordu, salak! Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
How do you think we got our guns back? Silahlarımızı nasıl geri aldık zannediyorsun? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
It's so sad that you feel the need to lie to me. Bana yalan söyleme ihtiyacını hissetmenden dolayı çok kızgınsın. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
What the hell does Cicero think he's doing? Lanet olası Cicero, ne yaptığını düşünüyor? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
I know it sounds crazy, but it's true. Kulağa çılgınca geldiğini biliyorum, ama bu doğru. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
The pyramid ring acts as a connection point between many worlds. Piramitin halkası, bir çok dünya arsında bağlantı görevi görüyor. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Many of us have thought so for some time, but were unable to activate it, to prove it. Bir çoğumuz bazen bunu düşündü, ama kanıtlamak için, çalıştırmayı başarmadı. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
They aren't rebels. They don't know anything about our world. Onlar isyancı değil. Bizim dünyamız hakkında hiçbir şey bilmiyorlar. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Their demands would prove otherwise, Cicero. I told them what to say. Bunun dışında, onların istekleri kanıtlamak, Cicero. Söylenecek şeyden bahsettim. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
I told them what to demand. You did what? Onlara, ne isteneceğinden bahsettim. Sen ne yaptın? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
All they need is time. Our ring is broken. İhtiyaç duydukları şey zaman. Halkamız bozuldu. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Once their friends realise they're stuck here, they'll send help. Arkadaşları burada sıkıştıkları yerden kurtulduklarında, yardım gönderecekler. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Their friends? Others are on the way? Arkadaşları mı? Diğerleri buraya mı geliyor? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Yes. They just needed to stall a bit, so I told them what to say. Evet. Birazcık oyalanmaları gerekliymiş, bu yüzden söylenmesi gerekenden bahsettim. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
I know, it maybe wasn't the best thing to do. Belki de, yapılan en iyi şey olmayabildiğini biliyorum. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
But a chance for us to actually communicate with beings from another world? Ama diğer dünyalardan varlıklar ile iletişim kurmak bir şans. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
This may be the greatest day in the history of our planet. Gezegenimiz için, bu gün büyük bir gün olabilir. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
You guys, I'm starting to get a little worried. Çocuklar, ben biraz endişelenmeye başladım. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Welcome to the club. Kulübe hoşgeldin. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154720
  • 154721
  • 154722
  • 154723
  • 154724
  • 154725
  • 154726
  • 154727
  • 154728
  • 154729
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact