• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154733

English Turkish Film Name Film Year Details
Because they're not beasts. Çünkü onlar hayvan değiller. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
They're self aware, intelligent beings, Kendilerinin farkında olan, zeki varlıklar,... Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
and you have no right to use them as slaves or treat them like you do. ...ve onları köle olarak kullanmaya veya onlara davrandığınız gibi davranmaya hakkınız yok. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
They used our forefathers as slaves and treated them worse than we do our Unas. Onlar atalarımızı köle olarak kullandılar ve bizim Unas'lara yaptıklarımızdan daha kötülerini yaptılar. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
And that makes you right? What would you have us do? Ve bu seni haklı çıkarır mı? Ne yapmamızı isterdiniz? Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Free them. (Burrock laughs) Onları özgür bırakın. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Untrained, uncontrolled? Eğitmeden, kontrolsüz mü? Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
A beast would rip me limb from limb, eat me alive. Bir hayvan beni lime lime edip canlı yiyebilir. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Then send them to their home world. O zaman onları ana gezegenlerine gönderin. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Our forefathers could have slaughtered them all, wiped them from the planet. Atalarımız onların hepsini öldürüp, gezegenden silebilirlerdi. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
But, instead, they saw a way to use their strength to our advantage. Ama, onun yerine, dayanıklılıklarını bizim avantajımıza kullanmanın bir yolunu buldular. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
A way to coexist. For that, we thank them. Ortak yaşamanın bir yolu. Bunun için onlara minnetarız. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
You don't coexist. You use them as slaves. Siz ortak yaşamıyorsunuz. Onları köleler olarak kullanıyorsunuz. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Look. We're not gonna tell you anything, so you might as well let us go. Bak. Sana hiçbir şey söylemeyeceğiz, o yüzden en iyisi gitmemize izin ver. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
We'll go back to where we came from, you can go on doing what you do so well. Geldiğimiz yere dönelim, yaptığınız şeyi yapmaya devam edebilirsiniz. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Because now I know for certain there is more out there. Çünkü şimdi kesin olarak biliyorum ki dışarıda fazlası var. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Yeah, I know the grass always looks cleaner. Evet, çimenin her zaman temiz göründüğünü biliyorum. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
But a bunch of bad guys with glowing eyes are out there, Ama bir grup parlayan gözleri olan kötü adam var dışarıda. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
and you really don't wanna mess with them. ve onlarla uğraşmak istemezsiniz. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Teal'c! I will not continue to do nothing. Teal'c! Hiçbir şey yapmamaya devam edemem. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
What are you gonna do? Teal'c! Ne yapacaksın? Teal'c! Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Stop it! He's not gonna tell you anything! Durdur şunu! Sana hiçbir şey söylemeyecek! Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Chaka keka! Chaka keka! Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Ka keka! No! Ka keka! Hayır! Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Impressive weapon. İlginç silah. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
But not as efficient as a fire stick. Ama ateş çubukları kadar etkili değil. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
It seems to stop working after it's been fired for a while. Bir süre kullanıldıktan sonra çalışmayı kesiyor gibi görünüyor. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
I assume... Sanırım... Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
that's what these are for. ...bunlar onun için. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Tell me how to make it work again. Give it to me, I'll show you. Bana tekrar nasıl çalıştıracağımı söyleyin. Bana ver, sana göstereyim. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
It was simple enough to learn how to shoot it. Nasıl ateş edileceğini öğrenmek yeterince kolaydı. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
I will learn this part on my own as well. Bu kısmı da kendim öğrenebilirim. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
In the meantime, hunger and thirst will weaken you. Aynı zamanda, açlık ve susuzluk sizi zayıflatacaktır. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Perhaps tomorrow you will tell me what I want to know. Belki yarın bilmek istediklerimi bana söylersiniz. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
I do not understand why, Neden olduğunu anlamıyorum,... Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
but it seems that you care for beasts more than you care for your own wellbeing. ...ama görünüşe göre hayvanlara kendinizden daha çok değer veriyorsunuz. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Every morning and night, I will come here to learn what you know. Her sabah ve gece, buraya ne bildiğinizi öğrenmek için geleceğim. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
If you do not tell me... I will kill a beast. Eğer söylemezseniz... Bir hayvan öldüreceğim. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
It may cost me. Bana pahalıya mal olacak. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
But I believe it may be worth it. Ama buna değeceğini düşünüyorum. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Maybe we could take out those four guys, but then dozens more'd be all over us. Belki bu dört adamı haklarız, ama o zaman düzinelerce fazlası peşimize düşer. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Then we'd have to get through the gate. Sonra da geçitten geçmeliyiz. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
A diversion. Bir yanıltmaca. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Yeah, Carter. I got you. Evet, Carter. Dinliyorum. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Sir, what's yourstatus? We heard shooting. Efendim, durumunuz nedir? Silah sesi duyduk. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
We're all right. One of the Unas took a hit. Biz iyiyiz. Unaslardan biri yaralandı. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
(Carter) Chaka? No, he's OK. Chaka mı? Hayır, o iyi. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
I told you to hold your position at the gate. Size geçitteki pozisyonunuzu korumanızı söyledim. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Yes, sir. Teal'c thinks we can create a big enough distraction Evet, efendim. Teal'c sizi kurtarabilecek kadar büyük bir ... Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
to attempt a rescue, and I agree. ...şaşırtmaca yaratabileceğimizi söylüyor, ve ben de katılıyorum. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
But we can't guarantee zero casualties. Ama kimsenin ölmeyeceğini garantileyemeyiz. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Ifthat's still your concern, please advise. Over. Eğer hala bu konuda endişeleriniz varsa, lütfen bildirin. Tamam. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
I don't think we can talk our way out of this. Bunu konuşarak halledebileceğimizi sanmıyorum. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
For once, I'm not asking us to. Bir kereliğine, ben de istemiyorum. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Damn it, Daniel. Let's get outta here. Kahretsin, Daniel. Hadi buradan çıkalım. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Sir, still awaiting your orders. Efendim, hala emirlerinizi bekliyorum. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Yeah. We've got three Unas who are gonna be joining us. Evet. Bize katılacak üç Unas'ımız var. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Do what you have to do, Carter. Yapman gerekeni yap, Carter. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
You! Leave it! Sen! Bırak onu! Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Quick! Water! Before the fire spreads to the buildings! Çabuk! Su! Yangın binalara sıçramadan! Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Where's Teal'c? Trying to be popular. Teal'c nerede? Popüler olmaya çalışıyor. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Stand back! Keka! Geri çekil! Keka! Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Keka. Keka. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Ka cha. Ka cha! Ka cha. Ka cha! Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Stop! Hey! Dur! Hey! Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
It's OK. Chaka. Sorun yok. Chaka. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Ka nay. Friend. Ka nay. Arkadaş. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
I thought you said the gate was heavily guarded. Geçidin güçlü korunduğunu söylediğini sanıyordum. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
The men may have gone to town to help put out the fire. Adamlar yangını söndürmek için kasabaya gitmiş olabilirler. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Or we got an ambush here. Ya da burada bir tuzak var. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Hey, hey! Stop. Hey, hey! Dur. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Keka! Chaka! Keka! Chaka! Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Keka! Keka! Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
I think he understands why we stopped. Sanırım neden durduğumuzu anladı. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
All right. Fan out. Cover 'em. Tamam. Yayılın. Onları koruyun. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
(Daniel) Chaka! No! Chaka! Hayır! Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
We're all clear, sir. Teal'c's dialling the gate. Tamamız, efendim. Teal'c geçidi çeviriyor. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
We should hurry. There might be more men coming. Acele etmeliyiz. Daha fazla adam geliyor olabilir. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Come on. We're taking you home. Hadi. Seni eve götürüyoruz. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
No na. No na. Home. No na. No na. Ev. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Aka. No na! Aka. No na! Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Ko. Aka. Kek. Ko. Aka. Kek. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
We did all this to save you. Bunların hepsini seni kurtarmak için yaptık. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Aka. Kek. Aka. Kek. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
He never intended to come with us. Hiç bizimle gelmeye yeltenmedi. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Ska nat. Ka keka. Ska nat. Ka keka. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
He thought he was helping us escape. So what does he wanna do? O bizim kaçmamıza yardım ettiğini düşündü. Peki ne yapmak istiyor? Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Stay and fight, and free the others. Kalıp savaşmak, ve diğerlerini özgür bırakmak. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Daniel, we didn't come here to arm them. Daniel, buraya onları silahlandırmaya gelmedik. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
They did that themselves. Bunu kendileri yaptılar. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
I don't think we're gonna stop them. Onları durduracağımızı sanmıyorum. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Ka kek. Ka kek. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Ska. Ka kek. Ska. Ka kek. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
You just sent him out to start a war. Az önce onu bir savaş başlatmaya gönderdin. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
It was his choice. Onun seçimiydi. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
I told him they didn't have to kill. Öldürmek zorunda olmadıklarını söyledim. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
Do you think he understands that? Sence bunu anlıyor mu? Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
They know what freedom is and they're willing to fight for it. Özgürlüğün ne olduğunu biliyorlar ve bunun için savaşmaya niyetliler. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
They deserve a chance. Bir şansı hak ediyorlar. Stargate SG-1 Beast of Burden-1 2001 info-icon
I am Omoc. Ben Omoc. Stargate SG-1 Between Two Fires-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154728
  • 154729
  • 154730
  • 154731
  • 154732
  • 154733
  • 154734
  • 154735
  • 154736
  • 154737
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact