Search
English Turkish Sentence Translations Page 154736
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm sorry. I was hoping you wouldn't notice. | Özür dilerim. Farketmeyeceğini umuyordum. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Colonel O'Neill asked us to find proof of Omoc's murder. | Albay O'Neill bizden Omoc'un öldürüldüğü ile ilgili kanıt bulmamızı istedi. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Should we not begin? | Başlamamız gerekmiyor mu? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
There hasn't been a murder here for as long as I can remember. | Burada hatırladığım kadarıyla hiç cinayet işlenmemişti. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Is crime so uncommon here? There are crimes of indiscretion, | Suç burada o kadar nadir mi görülür? Bazı düşüncesizce hareketler nedeniyle,... | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
but nothing even approaching the severity of murder. | ...suçlar işlenir ama cinayet şiddetiyle karşılaştırılacak hiç bir suç olmaz. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Our security systems prevent it, which is why I was so reluctant to even suggest it. | Güvenlik sistemimiz bunu engeller, bu nedenle bunu söylemeden önce bu kadar isteksizdim. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
This doesn't make any sense. | Bunun bir anlamı yok. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
The curia disagreed with Omoc over whether to give us your weapons, | Meclis Omoc ile silahların verilmesi konusunda karşıt fikirdeydi,... | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
but do you really think they would kill him over it? | ...ancak gerçekten bunu yapabilmek için onu öldürdüklerine inanıyor musunuz? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
I don't know what to believe any more, Samantha. | Artık neye inanacağımı bilemiyorum, Samantha. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
The records of all curia meetings are public. We can read through them here. | Tüm meclis görüşme kayıtları halka açıktır. Onları buradan okuyabiliriz. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
There appears to be much information. | Burada çok fazla bilgi var gibi görünüyor. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Yes, but as Samantha suggested, maybe there is something in all this | Evet, ancak Samantha'nında önerdiği gibi, bütün bunların içinde... | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
to indicate the seriousness of the conflict between Omoc and the other members. | ...Omoc ile diğer meclis üyelerinin ciddi olarak fikir ayrılığına düştükleri noktaya ait kayıtlar olabilir. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Can you translate it for us? | Bize tercüme eder misin? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
You think Narim's right about Omoc? | Narim'in Omoc ile ilgili haklı olduğunu düşünüyor musun? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
I think this thing smells worse and worse by the minute. | Bu işin her geçen dakika daha da pis kokmaya başladığını düşünüyorum. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
But you're still willing to proceed? | Ancak hala devam etmeye istekli görünüyorsun? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
It's the only way we're gonna find out what's really going on. | Neler olduğunu anlamamızın tek yolu bu. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
The question is, how far do we go? | Soru, ne kadar ileri gidebiliriz? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Well, all we know is these people might be willing to part with powertul weapons. | Tüm bildiğimiz bu insanların güçlü silahlarını bizimle paylaşmaya istekli oldukları. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
I have no problem with that. No. No surprise there. | Onunla ilgili bir sorunum yok. Hayır. Orası sürpriz değil. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
At worst, some people disagree on some philosophical level I don't understand. | En kötüsü, benim anlayamadığım filozofik bir nedenden ötürü bazıları bu fikre karşılar. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
At worst, they killed someone to make sure this would happen. | En kötüsü, bunun gerçekleşebilmesi için birisini öldürdüler. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Now, see, that makes no sense to me. | Şimdi, görüyorsunuz, bunlar benim için bir anlam ifade etmiyor. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Exactly. So push on blindly, then? | Kesinlikle. Öyleyse, körlemesine devam ediyoruz, değil mi? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Blindly, yes. | Körlemesine, evet. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
But we still have our slightly heightened sense of smell. | Ancak bu işten yükselen pis kokuları hissetme düzeyimiz daha yüksek bir şekilde. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Chancellor Travell is ready for you now. | Konsey üyesi Travell sizi kabul etmeye hazır. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Shall we take a break? | Bir ara verebilir miyiz? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Isn't there a way to narrow this down, search the records for specific topics? | Kayıtları incelerken, araştırma konularını daraltmanın bir yolu yok mu? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Please indicate the topic ofinterest. | Lütfen ilgi duyduğunuz konuyu belirtin. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
OK, how do we shut that off? Voice system off. | Tamam, bu şeyi nasıl kapatıyoruz? Ses sistemi devre dışı. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
What do you want to search for? Let's start with ion cannons. | Ne aramak istiyorsun? İyon topları ile bir başlayalım. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
OK. Search topic: ion cannons. Time frame: six months. | Tamam. Arama konusu: İyon topları. Zaman aralığı: Altı ay. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
You sure this is the right spot? The directions he gave led us here. | Doğru yerin burası olduğuna emin misin? Bize verdiği tarif bizi buraya getirdi. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
How do you know this is Narim"s house? They all look the same here. | Bunun Narim'in evi olduğunu nereden biliyorsun? Buradakilerin hepsi aynı görünüyor. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Cos that's Narim. | Çünkü bu Narim. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
You're good. Come in. | İyisiniz. İçeri gelin. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Whatcha readin' there, fella? Tollan curia records. | Orada neye bakıyorsunuz, dostum? Tollan meclis kayıtları. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Don't wreck it for me. | Benim için işinizi bozmayın. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
So what did Travell say? We got the guns. | Peki Travell ne söyledi? Silahları aldık. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
It cannot be true. | Bu doğru olamaz. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
All of them? Over time, as we deliver the trinium. | Hepsini mi? Zamanla, trinium teslim ettikçe. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Wow. What do you guys got? | Siz neler buldunuz? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Uh, well, so far not much. | Şu ana kadar pek birşey bulamadık. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
(Teal"c) Narim. Colonel O'Neill. | Narim. Albay O'Neill. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
It says that two months ago there was an unscheduled test of Tollan ion cannons. | Burada iki ay önce, önceden planlanmamış Tollan iyon topu denemesi yapıldığı yazıyor. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Omoc filed an official protest. | Omoc resmi bir protesto çekmiş. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Yes, I remember it well. | Evet, onu iyi hatırlıyorum. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
We were supposed to have a meal. Omoc was late and very angry when he arrived. | Beraber yemek yiyecektik. Omoc geç kalmıştı ve geldiğinde çok sinirliydi. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
He was ranting about the unfairness of random testing on the Tollan people. | Tollan insanları üzerinde gelişigüzel test yapılmasının adil olmadığı konusunda bağırıp çağırmıştı. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Why is this important? | Bu neden bu kadar önemli? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
We want signs of Omoc's difference of opinion with the curia. | Omoc'un meclis ile farklı düşündüğü konuda birşeyler bulmak istiyoruz. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
This can't be. What? | Bu olamaz. Ne? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
According to this record, the curia meeting adjourned in the late afternoon. | Bu kayda göre, meclis toplantısı öğleden sonra bitmiş. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
When Omoc came here it was evening. So? | Omoc buraya geldiğinde akşam olmuştu. Öyleyse? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
It means there are two hours of notations missing from the records. | Bunun anlamı kayıtlardan iki saatlik bölümün kayıp olduğu. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
A slight omission? That's not possible. | Küçük bir savsaklama? Bu mümkün değil. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
If the curia can commit murder, they can erase two hours from the public records. | Eğer meclis cinayetten sorumluysa, kayıtlardan iki saatlik süreyi pekala silmiş olabilir. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
You don't understand our laws. | Kanunlarımızı anlamıyorsunuz. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
For the highest members of our government to deceive the people, | Hükümetimizin en yüksek düzeydeki üyelerinin insanları aldatması,... | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
as strange as it may sound, it's an even more heinous crime than murder. | ...kulağa garip gelse de, cinayetten çok daha iğrenç bir suçtur. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
It's... It's unthinkable. | Bu...bu düşünülemez. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
At the time I thought it was strange Omoc would be upset over an ion cannon test. | O zaman Omoc'un iyon topu testi için bu kadar sinirlenmesini garip bulmuştum. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Slightly more to it than that, eh? | Bundan biraz daha fazlası varmış, ha? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
If the curia wanted to cover up this matter, why leave Omoc's protest on record? | Eğer meclis bu konuyu örtbas etmek istediyse, Omoc'un protestosunu neden kayıtlarda bıraktılar? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Because a protest of Tollan policy is filed with every level of the government. | Çünkü Tollan politikasını protesto etmek, yönetimin her kademesinde kaydedilir. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
It would be impossible to erase it without a conspiracy of massive proportions, | Meclisin dışına uzanan dev boyutlu bir komplo ekibi kurmadan... | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
reaching far outside the curia. | ...bu kayıtları yok etmek imkansızdır. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
So whatever happened in the time missing, it could be why Omoc was killed. | Öyleyse o zaman diliminde her ne olduysa, bu Omoc'un öldürülme nedeni olabilir. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
As far as what you told me, there seems to be an evil conspiracy among the curia | Bana anlattıklarına göre, mecliste biz her ne istersek isteyelim, verilmesini... | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
whose goal is to give us everything we've wanted. | ...sağlayan bir komplo ekibi var. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
That makes no sense. I said that. | Bu çok anlamsız. Ben de söylemiştim. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Unless the Tollan cannot procure trinium on their own as easily as they claim. | Sadece Tollan kendi başına triniumu dediği kadar kolay elde edemiyorsa. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Travell tried hard to convince us it was a face saving exercise to calm naysayers. | Travell bizi hayır oyu verenleri sakinleştirmek için durumu kurtaracak bir hareket olduğuna inandırmaya çalışmıştı. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Do we know what the Tollans will do with the trinium? | Tollan'ların triniumla ne yapacağını biliyor muyuz? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Lots and lots of very interesting and unspecific things. | Çok ama çok oldukça ilginç ve belirsiz şeyler. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
We could tag the first shipment to see where it goes. | İlk sevkiyatı işaretleyip nereye gittiğini takip edebiliriz. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
How? We introduce a radioactive isotope. | Nasıl? Radyoaktif bir izotop koyarız. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
If the Tollans catch it, we say it's a by product of the purification process | Eğer Tollan'lar anlarsa, üretim işleminden kaynaklanan bir yan ürün olduğunu... | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
and we've been unable to eliminate it entirely. | ...ve üretim sırasında tamamen yok edemediğimizi söyleriz | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Travell doesn't suspect you? If she does, she's not letting on. | Travell sizden şüphelenmiyor mu? Eğer öyle olsaydı, devam etmemize izin vermezdi. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
We're a primitive race. Why would she suspect us? | Biz ilkel bir ırkız. Neden bizden şüphelensin ki? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
The trinium's still moving. It's south southwest of here. | Trinium hala hareket halinde. Buranın güney güneybatısında. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Do you realise what you have done by involving me? | Beni bu işe dahil ederek neler yaptığınızın farkındasınız, değil mi? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Hey, you involved yourself in this when you sent us that warning. | Hey, bu işe o uyarıyı bize göndererek kendin dahil oldun. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Warning you your world is in danger is not the same as treason! | Dünyanızın tehlikede olduğunu söylemek için sizi uyarmakla vatan hainliği aynı şey değil. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
If your leaders are involved in something untoward, what you're doing isn't treason. | Eğer liderleriniz uygunsuz bir işe bulaşmışlarsa, yaptığın iş vatan hainliği sayılmaz. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
What I am doing is nothing! Then help us. | Benim yaptığım bir şey yok! O halde bize yardım et. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
Tell us how to get into Travell's office and access her computer. | Travell'in ofisine nasıl gireceğimizi ve bilgisayarına nasıl ulaşabileceğimizi söyle. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
What? If there is a conspiracy, she's in on it. | Ne? Eğer bir komplo varsa, o da bunun içinde. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
It was, in fact, Travell that offered us the ion cannons. | Öyle, aslında Travell bize iyon toplarını önerdi. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
It's impossible. There is no way. Narim, get your head outta your ass! | Bu imkansız. Kesinlikle olmaz. Narim, çıkar şu başını kıçından! | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
You started this. Your government is deceiving you. | Bunu sen başlattın. Hükümetiniz sizi aldatıyor. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
You said yourself that's the most heinous crime you can think of. | Bunun düşünülebilecek en iğrenç suç olduğunu sen kendin söylemiştin. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
I should have told the security office. But the curia have more power. | Bunu güvenlik bürosuna bildirmeliyim. Ancak meclis daha güçlü. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
As a citizen, is it not your duty to investigate such a crime? | Vatandaş olarak, böyle bir suçu araştırmak görevin değil mi? | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |
The security systems... Travell can turn them off. | Güvenlik sistemleri... Travell onları kapatabilir. | Stargate SG-1 Between Two Fires-1 | 2001 | ![]() |