• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154745

English Turkish Film Name Film Year Details
Now, get outta here. All of you. Şimdi gidin, hepiniz. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
They're not multiplying. They're replicating. Üremiyorlar. Çoğalıyorlar. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
What's the difference? Living organism multiply, Farkı nedir? Yaşayan organizma ürer, Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...machines replicate. ...makineler çoğalır. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Machines inside the body? How is that possible? Vücudun içinde makine mi? Bu nasıl mümkün olur? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
They're molecular devices that take atomic particles from... Molküler düzeyde aygıtlar, çevrelerinden atomları alıyorlar... Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...their environment and use them to make more of themselves. ...ve bunu kendilerinden üretmekte kullanıyorlar. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
You're talking nanotechnology... Nanoteknolojiden bahsediyorsun... Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
You know anything about that? No. Bu konuda birşey biliyor musun? Hayır. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Yes. When I was at the Pentagon, Evet. Ben Pentagon'dayken, Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
I worked for a year with a group that studied nanotechnology. Bir yıl boyunca nanoteknoloji üzerine çalışan bir grupta yer almıştım. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
We were looking at it for a lot of different uses. One of them was medicine... Pek çok değişik kullanım şeklini araştırıyorduk. Biri tıptı... Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...creating artificial immune systems, repairing individual cells, ...yapay bağışıklık sistemleri yaratma, birer birer hücreleri iyileştirme, Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...even manipulating DNA to stop the aging process. ...hatta yaşlanmayı durdurmak için DNA'yla oynama. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
It sounds like Pelops succeeded in what you were experimenting with, Anlaşılan Pelops sizin deneyinizde başarılı olmuş, Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...only in reverse. Nice guy. ...ama tersten. İyi adam. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
What're you lookin' at? Neye bakıyorsun? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Think you're hot stuff, doing this to me from six billion light years away? Kendini birşey mi sandın, bunu bana 6 milyar ışık yılı öteden yaparak? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Can you really talk to the great Pelops? Ulu Pelops'la konuşabiliyor musun gerçekten? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Sure...why not? Tabii ki...neden olmasın? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Just a piece of rock. Sadece bir parça kaya. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Not so great, anyway. O kadar da ulu değil, bu arada. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
You're people...they have gone? İnsanların...gittiler mi? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Yeah...they have gone. Evet...gittiler. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Then, you will leave also? O halde, sen de gidecek misin? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
No, I'll be here for a while. Hayır, ben bir süre daha buradayım. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
I would like to learn of your customs. Geleneklerinizi öğrenmek isterim. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Maybe some other time, hmm? Belki başka zaman, hmm? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
I've kinda got a lot on my mind. Aklımda bir sürü başka şey var. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
But you ate the marriage cake...came to my bed... Ama evlilik pastasını yedin... yatağıma geldin... Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
"Marriage cake"? "Evlilik pastası"? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Kynthia, you thought we were married? Kynthia, evlendiğimizi mi sandın? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
By all our customs, yes. Bizim geleneklerimizle, evet. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Sweet... Şirin... Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Kynthia, wh what you were feeling wasn't really love. Kynthia, hissettiğini sandığın şey aslında aşk değildi. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
That takes time. O zaman alır. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
I mean, you can't get to know someone in one day. Demek istediğim, birini bir günde tanıyamazsın. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Unto every woman the creator gives 100 blissful days. Yaratıcı her kadına 100 kutsanmış gün verir. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Kynthia, will you stop that? Kynthia, şunu keser misin? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
You're creator was not a god, Yaratıcınız tanrı değildi, Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...and he certainly didn't give you life. He took it away. ...ve kesinlikle size hayat vermedi. Sizden aldı. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
He made this place for us...to be happy...to love. Burayı bizim için yaptı... mutlu olmamız için...sevmemiz için. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
To be experimented on! Üzerinizde deney yapmak için! Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
I mean, look at me! Demek istediğim, bana bak! Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
I'm 40 years old...or I was. Ben 40 yaşındayım...veya öyleydim. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
That's...thousands and thousands of days. Bu..binlerce ve binlerce gün. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
You do not tell the truth. Doğruyu söylemiyorsun. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
The average human life span... Ortalama insan hayatı... Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...is 60 or 70 years. ...60 ya da 70 yıl. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Some people live to be 100 years. Bazıları 100 yıl yaşar. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Pelops was an alien who used your people! Pelops halkınızı kullanan bir uzaylıydı! Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
He shortened your lives to satisfy his curiosity! Merakını gidermek için sizin hayatlarınızı kısalttı! Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
We've given the nanocytes some live tissue to interact with, Nanositleri ilişkiye girmesi için canlı dokuya veriyoruz, Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...but they aren't touching it. ...ama dokunmuyorlar bile. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
The only thing they appear to do is make more of themselves. Tek yaptıkları kendilerinden daha çok yapmak. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
So, how are they causing the aging on Argos? Öyleyse Argos'daki yaşlanmayı nasıl sağlıyorlar? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Maybe there's something on Argos that they need to make them do another task, Belki de Argos'da onların başka bir iş yapmalarını sağlayan birşey daha vardır, Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...something in the air or, uh, in the food. ...havada ya da yiyeceklerde. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Is there a problem, Captain Carter? I I don't know! Bir problem mi var, Yüzbaşı Carter? Bilmiyorum! Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
It's eating through the rubber. Lastiği yiyor. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
They're trying to spread. Yayılmak istiyorlar. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
"Dear Sarah" "Sevgili Sarah" Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Is it true that you have lived thousands of days? Binlerce gün yaşadığınız doğru mu? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
I should have kept my mouth shut. Ağzımı kapalı tutmalıydım. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
But wouldn't you rather know the truth. Fakat gerçeği bilmek ister miydiniz? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Why do we deserve this? Bunu neden hakettik? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
He can't hear you. Sizi duyamaz. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
We are good people. Bizler iyi insanlarız. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
We love each other and this land you have given us. Birbirimizi ve bize verdiğin bu toprakları seviyoruz. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Science, Bilim, Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...progress, knowledge... ...ilerleme, bilgi... Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Alekos, Alekos, Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
what would you do if you had thousands of days ahead of you? Önünde binlerce günün olsaydı ne yapardın? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
I would walk out into the world, beyond the borders of the Chosen. Seçilmişlerin sınırlarının dışındaki dünyaya yürümek isterdim. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
To see what is there. Orada ne olduğunu görmek için. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Pelops has forbidden us ever to leave. Pelops bize ayrılmayı yasakladı. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
And how has he done that? Bunu nasıl yaptı? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
He's nothing but a big piece of rock. He's a statue. O koca bir taş parçasından başka birşey değil. Bir heykel. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
He will strike us down, it is taught. Bizi çarpar, bu öğretilir. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
No, he will not strike you down. Trust me on that, will you? Hayır, sizi çarpmayacak. Bana güven, tamam mı? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Look, go on out there. Take a walk. Bak, git oraya. Bir yürüyüş yap. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
See what's there. Go on... Orada ne olduğunu gör. Git... Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Then I could return... Sonra dönüp... Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...and teach the people what I know... ...insanlara bildiklerimi öğretirim... Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...and in their thousands of days they would learn more... ...ve kendi binlerce günlerinde daha çok öğrenirler... Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...and teach their children. ...ve çocuklarına öğretirler. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Now you're talkin'. Şimdi konuşmaya başladın. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Come back to the village. Köye geri dön. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
It is not good to be always alone. Hep yalnız olmak iyi birşey değildir. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Whatever time I have left, Ne kadar zamanım kaldıysa, Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...let me spend it in my own way. ...bırak istediğim gibi geçireyim. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
But you do not spend it. You waste it. Ama sen geçirmiyorsun. Boşa harcıyorsun. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
I don't think reflecting on my life, Hayatım hakkında düşünmenin, Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...or trying to figure out how to get the rest of it back, is a waste. ...ya da geri kalanına nasıl tekrar sahip olacağımı düşünmenin boşa harcamak olduğunu sanmıyorum. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Yes I am. Evet öyleyim. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Aren't you now that you know the truth? Gerçeği biliyorsun. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
What can we do but live in the way we always have? Hayatlarımızı şimdiye kadar yaşadığımız sekilde yaşamaktan başka ne yapabiliriz ki? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
We do not have thousands of days. But we treasure every moment. Bizim binlerce günümüz yok. Her anımız hazine. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
I know, Kynthia. Biliyorum, Kynthia. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
I'm a military man, ben ordu adamıyım, Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154740
  • 154741
  • 154742
  • 154743
  • 154744
  • 154745
  • 154746
  • 154747
  • 154748
  • 154749
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact