Search
English Turkish Sentence Translations Page 154838
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Once they reach a critical number, they look for new technology to consume. | Yeteri sayıya ulaştıkları zaman tüketmek için yeni teknolojiler arayışına girmekteler. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
Then our data about Apophis' base must make it look pretty appetising. | O zaman bilgisayardaki Apophis'in üssü ile ilgili olan bilgi onların iştahını kabartmış olmalı. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
This is great news. We'll be back in our own galaxy in no time. | Haberler iyi. Çok kısa bir zamanda kendi galaksimize dönmüş olacağız. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
I wouldn't exactly call that... great news. | Ben buna... iyi haber demezdim. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
We can't let the bugs get a foothold in our galaxy. | Böceklerin bizim galaksimize yerleşmelerine izin veremeyiz. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
What about self destruct? Right. | Peki yok etme sistemi? Evet. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
Once it was set on Apophis' ship, the bugs couldn't shut it off. | Apophis'in gemisinde çalıştırıldığında böcekler bile onu durduramadı. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
Looks like the bugs figured out Goa'uld computers. | Anlaşılıyor ki böcekler Goa'uld bilgisayarlarını ele geçirmişler. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
I can't get into the main system. | Ana sisteme giriş yapamıyorum. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
Let's figure this out. We got 'em on Thor's ship. | Bir düşünelim. Thor'un gemisinde onları durdurduk. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
before the ship entered Earth's atmosphere. | ...hız kesici motorunu yok ettik. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
It couldn't withstand an uncontrolled re entry. | Kontrolsüz girişe dayanamadı. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
Goa'uld ships use sublight engines to slow down after exiting hyperspace. | Goa'uld gemileri ışık altı motorlarını hiper uzaydan çıkışta hız kesmek için kullanıyorlar. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
If we destroy the engine controls... The ship won't be able to stop. | Bu motorların kontrolünü yok edersek... Gemi hız kesip duramaz. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
And it'll crash right into Apophis' planet. | Doğruca Apophis'in gezegenine çarparak yok olacaktır. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
We'd have to wait until just after the ship came out of hyperspace | Geminin hiper uzaydan çıkışını beklememiz gerekecek ki... | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
so the bugs have no time to change trajectory. | ...böcekler yönünü değiştiremesinler. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
How do we destroy these engines? | Peki motorları nasıl yok edebiliriz? | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
All we have to do is eliminate the control crystals. | Sadece kontrol için kullanılan kristalleri yok etmemiz gerek. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
In the engine room. Which is Bug Central, probably. | Motor bölümünde. Herhalde orası böceklerin merkezidir. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
So we plant C4. | O zaman C4 kullanabiliriz. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
The bugs could disable the detonator by the time we leave and set it off. | Çalıştırıp ve kaçıncaya kadar böcekler ateşleyiciyi etkisiz hale getirebilirler. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
What are you saying? | Senin fikrin nedir? | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
We would have to physically destroy the crystals ourselves. | Kristalleri bizim oraya giderek fiziksel olarak yok etmemiz gerekecek. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
A P90 at close range should do the job. That doesn't sound... | P90 yakından bu işi halledebilir. Bu kulağa pek hoş gelmiyor... | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
You got a better idea, Mr Positive? | Daha iyi bir fikrin mi var? | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
The ship's reached over 800 times its previous maximum speed. | Gemi eski hızının 800 kere üstüne çıkmış bulunmakta. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
One of us should get the cargo ship charged up and ready to go. | Aramızdan biri yük gemisini kaçış için hazır tutmak zorunda. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
That would be you. Carter, Daniel, with me. | Bu sen olacaksın. Carter, Daniel, benimle. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
It's gonna be tight, guys. You only have about 30 seconds | Çocuklar bu çok zor olacak. 30 saniye gibi bir zamanımız olacak... | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
to get from the engine room back to the cargo bay. | ...motor bölümünden geminin kargo bölümüne kadar gelebilmek için. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
Just keep it runnin'. All right. Good luck. | Sen yeter ki hazır halde bekle. Anlaşıldı. İyi şanslar. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
Oh, crap. | Hay aksi şeytan. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
What the hell is that? | Bu da nedir böyle? | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
That... is a big bug. | Bu... büyük bir böcek. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
I guess that explains the extra power. | Şimdi anlaşıldı fazlalık gücün nereden geldiği. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
Uh, listen... | Uh, dinleyin... | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
Let's not wake it up. | Uyandırmayalım. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
OK, the control panel... | OK, kontrol paneli... | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
Ready? Wait for it, sir. | Hazırız? Bekleyin efendim. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
Go, go, go, go, go! | Koş, koş, koş, koş! | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
That's the way we have to go. | O tarafa gitmemiz gerek. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
Guys, we gotta go now! | Çocuklar buradan hemen çıkmamız gerek! | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
Jack! Sam! Daniel! | Jack! Sam! Daniel! | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
Dad! We're cut offfrom the cargo bay. | Baba! Kargo bölümüne giden yol kesilmiş. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
We've made it to the ring room on level ten. Can you ring us up remotely? | Onuncu seviyedeki halka odasına geldik. Bizi uzaktan ışınlayabilir misin? | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
I'll try. Hurry! | Deneyeceğim. Çabuk ol! | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
Thanks. Let's get outta here! | Teşekkürler. Gidelim buradan! | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
The doors are closing. They've overridden our controls. | Kapılar kapanıyor. Uzaktan kontrolümüzü kapatmışlar. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
Are we gonna make it? I don't wanna say. | Başarabilecek miyiz? Bir şey söylemek istemiyorum. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
I'm gonna check on Teal'c. Jack... | Teal'c'in durumunu bir kontrol edeceğim. Jack... | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
You got his body back. Getting his mind back may not be as easy. | Vücudunu alabildiniz. Ama zihnini geri almak o kadar kolay olmayabilir. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
You may torture me all you wish. I will tell you nothing. | Bana istediğiniz kadar işkence edebilirsiniz. Size hiçbir şey anlatmayacağım. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
I'm sorry I had to shoot you. | Seni vurmak zorunda kaldığım için üzgünüm. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
You didn't give me much choice, though. | Bana fazla bir seçenek tanımadın. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
Apophis... is dead. | Apophis... Öldü. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
Trust me. | Bana güvenebilirsin. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
Gods cannot be killed. | Tanrılar öldürülemez. | Stargate SG-1 Enemies-1 | 2001 | ![]() |
Oh, God. Three months on this rock, and I still can't get a decent cup of coffee. | Oh, Tanrım. Bu kayanın üzerinde üç ay, ve hala iyi bir fincan kahve içemiyorum. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Core sample analysis coming in, but so far, | Cevher örneği analizleri geliyor, ancak şu ana kadar,... | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
the highest concentration is 2.3 parts per million. | ...en yüksek konsantrasyon milyonda 2,3. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
2.3 parts. | 2,3. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Major Lorne, we need enough naqahdah to manufacture 303s. | Binbaşı Lorne, 303'ler için gerekli yeterince naqahdah'ı üretmeliyiz. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
You know how big a battle cruiser is? It's pretty big, sir. | Savaş gemisinin ne kadar büyük olduğunu biliyor musun? Oldukça büyük, efendim. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
If we start mining these deposits right now, today, | Eğer burada işe hemen bu gün başlarsak... | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
your great grandchildren're still gonna be trying to pull out enough ore to make one. | ...senin torununun torunu yalnızca bir tanesini yapmak için hala burayı kazıyor olacak. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Colonel Edwards? | Albay Edwards? | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Menard. Latest analysis shows a concentration | Menard. Son analizlerin gösterdiğine göre konsantrasyon... | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
50 times higher than anything we've seen so far. It's increasing as we go deeper. | ...daha önce gördüklerimizden 50 kat daha yüksek. Derinlere indikçe artıyor. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
This could be the one, sir. | Bu o olabilir, efendim. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. If this pans out, your great grandchildren might be off the hook. | Evet. Eğer bu gerçekleşirse, torununun torunu yırttı demektir. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
I'm glad you're here, Jack. Ritter's been missing now for three hours. | Burada olduğuna sevindim, Jack. Ritter üç saattir kayıp. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
I assume he has a compass and a radio. The planet has strange magnetic traits, | Pusulası ve telsizi olduğunu varsayıyorum. Gezegenin manyetik etkileri bir garip,... | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
which make a compass useless and limit the range of our radios. | ...pusula kullanımını imkansız hale getiriyor ve telsiz konuşma menzilimizi kısıtlıyor. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
We need him back, now that we may have found a significant deposit of naqahdah. | Ona ihtiyacımız var, oldukça önemli miktarda naqahdah içeren bir maden yatağı bulmuş olabiliriz. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
How significant? We won't know until after our analysis. | Ne kadar önemli? Analiz sonuçlanmadan bunu bilemeyeceğiz. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
The Pentagon wants battle cruisers and F 302s. We find the rocks. | Pentagon savaş gemileri ve F302'ler istiyor. Biz kaya buluyoruz. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
And we find the rock... finders. There you have it. | Ve biz de kaya bulucuları...buluyoruz. Evet iş sizde. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Major Lorne will show you where Ritter was last seen. | Binbaşı Lorne size Ritter'ın en son görüldüğü yeri gösterecek. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
If you'll follow me. | Eğer beni izlerseniz. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Artefacts? Yes. | El eşyaları mı? Evet. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
You found all this and didn't contact me? We were going to. | Bütün bunları buldunuz ve bana haber vermediniz, öyle mi? Haber verecektik. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
They've been moved. Well, they were in the way. | Yerleri değiştirilmiş. Evet, yolun üzerindelerdi. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Go to your happy place. | Mutlu yerine git. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Lieutenant Ritter was mapping the surrounding area. | Teğmen Ritter bölgeyi haritalandırıyordu. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
When he didn't show up for chow, we got worried and went out looking for him, sir. | Yemeğe gelmeyince endişelendik ve onu aramaya başladık, efendim. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Sent up flares, hoped he'd see 'em, get his bearings. | İşaret fişeklerini atın, umalım onları görüp ona göre davransın. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Is it normal for guys to wander away from camp? | Adamların kamptan uzaklaşıp gezinmeleri normal mi? | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
He might have been placing markers. Multiple sightings, you get turned around. | İşaretleri yerleştiriyor olmalıydı. Birden çok iz var, nedenini bulursunuz. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Teal'c? The ground is extremely firm, O'Neill. | Teal'c? Zemin aşırı sert, O'Neill. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
No tracks? Not in the immediate area. | İz yok mu? Yakın bölgede değil. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
But there is damage to the underbrush moving off in several different directions. | Ancak şuradaki otlarda bir kaç yöne doğru ezilmeler var. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Jack, come in. | Jack, buraya gel. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
I'm not reading you. Say again. | Seni anlamıyorum. Tekrar söyle. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
I said I've got something here you need to see. | Sana burada görmen gereken bir şey var dedim. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
All right, on my way. | Tamam, geliyorum. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
You guys keep looking. I'll be back. | Siz beyler aramaya devam edin. Ben geri geleceğim. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
What you got? Mostly mining equipment. | Ne buldun? Daha çok madencilik aletleri. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Could be several hundred years old. Hard to date it till I get it back to the SGC. | Bir kaç yüz yıllık olabilirler. Üsse dönmeden tarihlendirmem zor. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Remember these? Ever so fondly. | Bunları hatırladın mı? Pek hoş bir şekilde değil. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |