• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154834

English Turkish Film Name Film Year Details
She is difficult. But beautiful. Zor bir kadın. Ama güzel. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
A rare prize. Nadir bulunur. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Four hundred. 400. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
I may even make her a wife. Onu bir eş bile yapabilirim. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Oh for crying out loud, 500! Tanrı aşkına, 500! Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Will pay you back. Geri ödeyeceğiz. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
I have others younger, fit to bare many sons, enough to start your own tribe. Daha genç, pekçok oğlan verecek, kendi kabileni kurmaya yetecek olanlar da var. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
She is a women of power for our people. Not only a warrior but a... shaman, Bizim insanlarımız için o güçlü bir kadın. Sadece bir savaşçı değil, aynı zamanda bir... şaman. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
she know the spirits of our land. They will tell her when it's time to plant, when water will be scares... things like that. Topraklarımızın ruhlarını bilir. Ona ekin zamanını, suyun ne zaman kıtlaşacağını söylerler, öyle şeyler. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
You take me for a fool? Beni aptal mı sandın? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
He speaks truly. In the land of Ogada, the women are as ours were long ago. Doğruyu söylüyor. Ogada ülkesinde, kadınlar bizim uzun zaman önce olduğumuz gibi. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
That and more! Carter is our chieftain, our people need her. O ve daha fazlası! Carter bizim kabile liderimiz, insanlarımızın ona ihtiyacı var. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Get out. You have nothing I want. Çıkın dışarı. Benim istediğim birşeye sahip değilsiniz. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Alright, there are only five more rounds in that clip, time to go. Pekala, bu şarjörde sadece 5 kurşun kaldı, gitme zamanı. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
What a relief, I have never been so happy to see you guys. Ne rahatlık, sizi gördüğüme hiç bu kadar sevinmemiştim, beyler. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Oh, sure you have, remember that time on P3X 595, you drank that stuff that made you take off... Eminim sevinmişsindir, P3X 595'te olanı hatırlasana, seni uçuran o şeyi içmiştin,... Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
We won't get into that now. Mughal, I want to thank you for your help. Ona girmeyelim şimdi. Mughal, yardımın için teşekkür ederim. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Will leave at first light. İlk ışıkla gideceğiz. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
I don't blame you for what Abu did, I don't blame him neither, now. Abu'nun yaptıkları için seni suçlamıyorum. Abu'yu da suçlamıyorum artık. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
He is suffering the madness, as I did when I was young. Benim gençken yaşadığım deliliği yaşıyor. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
It's what they call love. Ona aşk denir. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Please, you must help me. Lütfen, bana yardım etmelisiniz. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
What happened? Where's Nya? Ne oldu? Nya nerde? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
She came to me, just like the wind said she would. Bana geldi, aynen rüzgarın bana dediği gibi. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
But before we could make our way her father caught us. Ama biz yola çıkamadan babası bizi yakaladı. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Now if you do not help me, she will be stoned to death. Şimdi bana yardım etmezseniz, taşlanıp öldürülecek. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Curse me for the madness, better to have left her to marry Chimakka. Deliliğime lanet olsun, onu Chimakka'yla evlenmesi için bırakmak daha iyi olurdu. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
I would not see anything I cared for go to Chimakka. Değer verdiğim hiçbir şeyin Chimakka'ya gitmesini görmek istemezdim. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Can I get a little clarification here? Her own father ordered her stoned to death, is that right? Birşeyi açıklığa kavuşturalım mı? Öz babası kızının ölümüne taşlanmasını emretmiş, doğru mu? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Because she broke the law of the land. Çünkü topraklarımızın yasasını çiğnedi. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Turghan is compelled to uphold the law, even more if it applies to his own. He must rule by example. Turghan töreyi korumakla yükümlü, kendine de ugulaması gerekse bile. Örnek olması gerekir. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
We have to go back, now! Geri dönmeliyiz, hemen! Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
She can't be more then 16 or 17! 16 ya da 17'sinden fazla olamaz! Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Captain, if we go in there and try to get that little girl out, we could be starting a war we could be starting a war on this planet. Yüzbaşı, eğer gidip o kızı kurtarırsak bu gezegende bir savaş başlatıyor olabiliriz. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Since when are you a politician, Colonel. Ne zamandan beri politikacısınız, Albay? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Easy, Captain. Sakin ol, Yüzbaşı. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
De Opresso Liber. To free from oppression, special forces motto. De Opresso Liber. Baskıdan kurtarmak, Özel Kuvvetler sözü. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
I know what it is. That's our world, this is there's. Ne olduğunu biliyorum. O bizim bu dünyamız, bu ise onların. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Do we have the right to interfere with there customs or reinterpret their laws? Geleneklerine karışıp yasalarını değiştirmeye hakkımız var mı? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Yes! Maybe you guy aren't getting this, but they're about to kill this teenage girl! Simply because she fell in love with this boy! Evet! Belki siz bunu anlamıyorsunuz, ama bu genç kızı öldürmek üzereler! Sadece bu gence aşık olduğu için! Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Please, use your weapons, and free her. Lütfen, silahlarınızı kullanın, onu kurtarın. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
The Colonel is right. It would mean war, Abu. My son, you must choose, between one women, and your people. Albay haklı. Bu savaş demek, Abu. Oğlum, tek bir kadın ve halkın arasında seçim yapmalısın. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Neither can I, Nya broke the law because of me. I can't leave her here to die. Ben de, Nya töreyi beni yüzümden çiğnedi. Onu ölüme terkedemem. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
But if it is one life, or many. Ama tek bir hayat mı, pekçok hayat mı? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Now there has to be another way. Mughal, what about the old laws? Isn't there something that we can... Bir yol daha olmalı. Mughal, peki ya eski töreler? Kullanabileceğimiz birşey... Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Yes, yes. If we fight with law, Turghan cannot make war. Evet, evet. Töreyle saldırırsak, Turghan savaş açamaz. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Father, please, think, remember, there must be a law. Baba, lütfen, düşün, hatırla, birşeyler olmalı. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
There is one. Bir tane var. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Father, forgive me. Baba, beni bağışla. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Stone her! Taşlayın onu! Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Do not! Dur! Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
You have no say here, Shavadai. Senin burada sözün yok, Shavadai. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Stoning may be challenged. By another chieftain. Taşlanmaya meydan okunabilir. Başka bir savaş beyi tarafından. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
There is no such law. Öyle bir yasa yok. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
In the song of Arkhan tyr, the sprits will strengthen the hand of the just. Arkhan tyr türküsünde, ruhlar adil olanın elini güçlendirir. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
I will not fight a cripple. Bir sakatla dövüşmem. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
You must. Dövüşmelisin. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
You insult my honor by implying that I would engage in such a slaughter. Böyle bir katliama katılacağımı ima ederek şerefime hakaret ediyorsun. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
You will lose and my daughter will still die. Kaybedeceksin ve kızım yine de ölecek. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
So unless there is another chieftain who will challenge my decision. Ancak kararıma meydan okuyacak başka bir savaş beyi yoksa eğer. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
I challenge it. Ben meydan okuyorum. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
You? You plague me. Sen mi? Sen beni hasta ediyorsun. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Then fight, here's your chance to shut me up once and for all. O halde dövüş, sana beni sonsuza dek susturma şansı veriyorum. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
I will abide by the wisdom of the spirits. Ruhların bilgeliğine uyacağım. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Let them decide justly. Adil bir karar versinler. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
So when your backs up against the wall and there's no tomorrow, just take one day at a time, and remember the bigger they are, etcetera. Sırtlarınızı duvara verdiğinizde ve yarın olmadığında, her defasında bir günü yaşayın, ve hatırlayın, ne kadar... Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Sure I do. I assume you have at least some basic hand to hand training. Elbette düşünüyorum. En azından biraz temel yumruk yumruğa eğitimin vardır. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Yeah, level three, advanced. Evet, 3. seviye, ileri. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Just out of curiosity, how do the sprits determine who wins? Sadece meraktan soruyorum, ruhlar nasıl belirliyor kazananı? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
It is a fight, to the death. Bu bir dövüş, ölümüne. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Death? Ölümüne mi? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Hey, no one said anything about... Hey, kimse birşey bahsetmedi,... Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Knifes. ...bıçaklar hakkında. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Carter, please do not kill him. Carter, lütfen, onu öldürme. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
I do not want to. Öldürmek istemiyorum. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
You have won, I am free to go with Abu. Kazandın, Abu ile gitmeye özgürüm. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
She's free to go. Gidebilir. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
And the Shavadai? Peki ya Shavadai? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
By law, there can be no war between us. Töreye göre, aramızda savaş olamaz. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
You have won. You are also free to go. Kazandın. Sen de gidebilirsin. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
You will not stay for the weeding? Düğün için kalmayacak mısınız? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Aw, a six day weeding, you know we really should get back. 6 gün sürecek bir düğün, gerçekten geri dönmemiz gerek. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
It is a joyous time! Eğlenceli vakitler! Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
But we all wish you and Nya many years of happiness, and many sons too. Sana ve Nya'ya yıllarca sürecek mutluluk dileriz, ve bolca erkek evlat. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
And daughters. Ve kız da. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
All Shavadai, be free! Tüm Shavadai'lar, özgür kalın! Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
It is how, you will be remembered, Carter. Böyle hatırlanacaksın, Carter. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
So you thing this new anesthesia will be a new miracle drug on Earth? Sence bu yeni narkoz Dünya'da yeni bir mucize ilaç mı olacak? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Well if it is, I bet somebody else will get the credit. Öyle olursa, eminim övgüyü başka biri alacaktır. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
We can never say were it came from. Nereden geldiğini asla açıklayamayız. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Damn. Guess I'm going to have to cancel that Opera interview. Kahretsin. Sanırım o Oprah görüşmesini iptal etmem gerekecek. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
What is an Opera? Oprah nedir? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Wait, I hear something. It sounds like...dogs. Bekle, birşey duydum. Sesler sanki... köpek sesi gibi. Stargate SG-1 Emancipation-2 1997 info-icon
Okay...O İiiyiii... Stargate SG-1 Emancipation-2 1997 info-icon
Well...hello! I'm Daniel Jackson this is... Merhaba! Ben Daniel Jackson, bu da... Stargate SG-1 Emancipation-2 1997 info-icon
You are...the most beautiful women I have ever seen. Sen...gördüğüm en güzel kadınsın. Stargate SG-1 Emancipation-2 1997 info-icon
I don't know, It...it kind of works for me. Bilmiyorum,... benim hoşuma gitti. Stargate SG-1 Emancipation-2 1997 info-icon
Unless...there is no excuse to beat a women, ever. Yapmadıkça mı... Kadın dövmenin hiçbir bahanesi olamaz. Stargate SG-1 Emancipation-2 1997 info-icon
She is a women of power for our people. Not only a warrior but a...shaman, Bizim insanlarımız için o güçlü bir kadın. Sadece bir savaşçı değil, aynı zamanda bir... şaman. Stargate SG-1 Emancipation-2 1997 info-icon
she know the spirits of our land. They will tell her when it's time to plant, when water will be scares...things like that. Topraklarımızın ruhlarını bilir. Ona ekin zamanını, suyun ne zaman kıtlaşacağını söylerler, öyle şeyler. Stargate SG-1 Emancipation-2 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154829
  • 154830
  • 154831
  • 154832
  • 154833
  • 154834
  • 154835
  • 154836
  • 154837
  • 154838
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact