• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154915

English Turkish Film Name Film Year Details
All hands to the gate room. Görevliler geçit odasına. Stargate SG-1 Hathor-1 1997 info-icon
Chulak. We have to go after her. Chulak. Peşinden gitmeliyiz. Stargate SG-1 Hathor-1 1997 info-icon
What's going on? I must have...blacked out. Neler oluyor? Sanırım... hafıza kaybı geçiriyorum. Stargate SG-1 Hathor-1 1997 info-icon
I guess she needs to stay in proximity to keep control. Herhalde kontrol için yakında durmak zorunda. Stargate SG-1 Hathor-1 1997 info-icon
Control what? Neyi kontrol? Stargate SG-1 Hathor-1 1997 info-icon
Did you find anything? Probably nothing we can use. Birşey bulabildin mi? Muhtemelen işe yarar birşey değil. Stargate SG-1 Hathor-1 1997 info-icon
Maybe get a cellular level analysis on the Goa'ulds... Belki Goa'uld'lar üzerinde hücre düzeyinde bir analiz yapmalıyız ... Stargate SG-1 Hathor-1 1997 info-icon
or find some DNA information. DNA örneği bulabiliriz. Stargate SG-1 Hathor-1 1997 info-icon
A lot of that will probably be mine. Eugh! Onların çoğu benden olacak. Eugh! Stargate SG-1 Hathor-1 1997 info-icon
General Hammond, sir. General Hammond, efendim. Stargate SG-1 Hathor-1 1997 info-icon
Repos. Rahat, Yüzbaşı, rahat. Stargate SG-1 Hathor-1 1997 info-icon
About your head, I'd like to explain if I could... Başınız hakkında efendim, eğer yapabilirsem açıklamaya çalışayım... Stargate SG-1 Hathor-1 1997 info-icon
Captain, I'm putting you and Dr Fraiser up for a commendation medal. Yüzbaşı, seni ve Dr Fraiser'ı onur madalyasıyla ödüllendirmek istiyorum. Stargate SG-1 Hathor-1 1997 info-icon
Well, thank you, sir, but I can explain... Teşekkürler efendim, ama açıklayabilirim... Stargate SG-1 Hathor-1 1997 info-icon
If you hadn't kept your wits about you and done whatever was necessary,... Aklınızı başınıza alıp yapmanız gerekeni yapmasaydınız,... Stargate SG-1 Hathor-1 1997 info-icon
we could have put this entire planet at risk. tüm gezegeni riske sokabilirdik. Stargate SG-1 Hathor-1 1997 info-icon
Good job, ladies. İyi iş, hanımlar. Stargate SG-1 Hathor-1 1997 info-icon
Well, that's all. Bu kadar. Stargate SG-1 Hathor-1 1997 info-icon
.. but the Mexican Government wouldn't let us dig to confirm it. ..ama Meksika hükümeti onaylamak için kazmamıza izin vermemişti. Stargate SG-1 Hathor-2 1997 info-icon
Uh... Dr Jackson. Dr Daniel Jackson. Uh... Dr Jackson. Dr Daniel Jackson. Stargate SG-1 Hathor-2 1997 info-icon
Uh... I assume you mean the god Ra? Uh... Sanırım tanrı Ra'yı kastediyorsun. Stargate SG-1 Hathor-2 1997 info-icon
Sir,... she knew the Stargate was here. Efendim,... Yıldız Geçidi'nin burada olduğunu biliyor. Stargate SG-1 Hathor-2 1997 info-icon
Ra... Ra is a myth. Ra... Ra bir mittir. Stargate SG-1 Hathor-2 1997 info-icon
Miss... Hathor,... Bayan... Hathor,... Stargate SG-1 Hathor-2 1997 info-icon
Uh... We killed him. Uh... Biz öldürdük. Stargate SG-1 Hathor-2 1997 info-icon
Well, that's... very special. Aslında, bu... çok özel. Stargate SG-1 Hathor-2 1997 info-icon
Don't be impolite, Captain! Impolite? She's a Goa'uld. Kaba olma, Yüzbaşı! Kaba mı? O bir Goa'uld. Stargate SG-1 Hathor-2 1997 info-icon
Now... if you'll follow me,... Şimdi... eğer beni izlerseniz,... Stargate SG-1 Hathor-2 1997 info-icon
Um... I suppose we should let you get some rest. Um... Sanırım sizi dinlenmeniz için bırakmalıyız. Stargate SG-1 Hathor-2 1997 info-icon
Would you... die for us? Bizim için... ölecek misin? Stargate SG-1 Hathor-2 1997 info-icon
Well, sir, she seems to have you all so... infatuated. Aslında, efendim, görünüyor ki o hepinizi kendine... sırılsıklam aşık etmiş. Stargate SG-1 Hathor-2 1997 info-icon
.. you're treating her the way you hate to see people treat Teal'c. ..ona karşı davranışların, insanların Teal'c'e karşı senin nefret ettiğin davranışlarıyla aynı. Stargate SG-1 Hathor-2 1997 info-icon
OK... Why do I get the feeling I don't like where this is going? Tamam... Neden bunun gittiği yeri beğenmemişim gibi bir his var içimde? Stargate SG-1 Hathor-2 1997 info-icon
Well, you were, um... uh... Aslında, siz, um... uh... Stargate SG-1 Hathor-2 1997 info-icon
What's going on? I must have... blacked out. Neler oluyor? Sanırım... hafıza kaybı geçiriyorum. Stargate SG-1 Hathor-2 1997 info-icon
You getting the full thing? Just about. Tüm o şeyi alabiliyor musun? Hemen hemen. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Instead of zooming out, pull back. Get it in context. Just keep going back. Dışa zum yapacağına, geri gel. Tümünü al. Sadece geri yürümeye devam et. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
It's cool. It's amazing. Çok havalı. Çok şaşırtıcı. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Yes, it is. Mr Bregman? Colonel Tom Rundell, Cheyenne Mountain Complex. Evet, öyle. Bay Bregman? Albay Tom Rundell, Cheyenne Dağı Tesisi. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Public Affairs Liaison. That's a mouthful. Call me Emmett. Halkla İlişkiler Bölümü. Bir ağız dolusu laf. Bana Emmett de. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Yes, sir. Is that OK? Evet, efendim. Bu iyi mi? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
This is my posse here... Tech Sergeant Dale James. Ekibim burada... Teknik Çavuş Dale James. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Shep Wickenhouse. Shep's doing sound. Shep Wickenhouse. Shep sesle ilgileniyor. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Well, it's a pleasure to meet you, sir. But what are you doing here? Sizinle tanışmak büyük keyif, efendim. Ama burada ne yapıyorsunuz? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
We're getting some establishing shots, the first of many, while we're waiting. Kurucu birkaç çekim yapıyorduk, pekçoğunun ilki, beklerken. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
In fact, we should get a shot of you. Aslında, seni de çekmeliyiz. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Sorry, you're not authorised until you're briefed by General Hammond. Üzgünüm, General Hammond tarafından bilgilendirilene kadar yetkiniz yok. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I've already been briefed Tom, is it? by the Defence Department. Zaten bilgilendirildim, Tom, değil mi, Savunma Bakanlığı tarafından. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
What's the problem? I'm cleared to shoot. Maybe you guys haven't been cleared. Sorun nedir? Çekim yapmaya izinliyim. Belki sizlerin izni yoktur. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
What's the problem? General Hammond will see you now. Sorun nedir? General Hammond sizi hemen görecek. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
This should be fun. Oh, yeah. Bu eğlenceli olmalı. Evet. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
General Hammond? This is Mr Bregman. I'm very excited to be here, sir. General Hammond? Bu Bay Bregman. Burada olduğum için çok heyecanlıyım, efendim. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
You may find that we're not all as giddy as you are about this project, Mr Bregman. Bizi bu proje konusunda sizin kadar başı dönmüş bulamayabilirsiniz, Bay Bregman. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Giddy? Başı dönmüş mü? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I'm personally and professionally excited, Kişisel ve profesyonel anlamlarda heyecanlıyım,... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I think I said excited, to be here, General. ...sanırım heyecanlıyım dedim, burada olduğum için, General. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I haven't been giddy since, well, you don't want to know. Hiç başı dönmüş olmadım, şeyden beri, bilmek istemezsiniz. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
No. I just want to be as clear as I can up front. Hayır. Sadece olabildiğince açık olmak istedim. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Sure. Your presence is highly unorthodox. Elbette. Burada olmanız alışıldık birşey değil. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I will not let it threaten the security of any missions or the safety of my people. Bunun görevlerin ya da adamlarımın güvenliğini tehdit etmesine izin vermeyeceğim. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I've already been frisked three times, we can make it four. Do it if you want. Sorry. 3 kere arandım zaten, 4.'yü de yapabiliriz. Siz yapın isterseniz. Özür dilerim. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I consider it my responsibility to protect my people's interests. Adamlarımın ilgilerini korumak benim sorumluluğumdur. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Frankly, I feel it's appropriate to warn you Dürüst olmak gerekirse, sizi uyarmanın uygun olduğunu hissediyorum,... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
that no one around here wants to be part of your little reality show. ...burada kimse sizin küçük reality show'unuzun bir parçası olmak istemiyor. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I see. You know, General... Anlıyorum. Bilirsiniz, General... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
you're probably aware that there were film cameras on the beaches of Normandy ...muhtemelen farkındasınızdır, Normandiya kumsallarında da kameralar vardı,... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
decades before Survivor debuted on CBS. ...Survivor CBS'te yayınlanmadan onlarca yıl önce. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I think it's outrageous that the Stargate programme hasn't been chronicled. Bence Yıldız Geçidi programının kayıtlara geçirilmemiş olması bir rezalet. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Because it's top secret. Only a handful of people will see anything you shoot. Çünkü çok gizli. Çektiklerinizi sadece bir avuç insan izleyecek. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
So far, General. So far. Şimdilik, General. Şimdilik. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Eventually, inevitably, this programme is gonna be disclosed to the world. Er geç, kaçınılmaz olarak, bu program dünyaya açıklanacak. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
And I think this film we're doing might in some way provide Ve bence bu yaptığımız film bir şekilde... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
insight into what's really been going on here for the last six years. ...burada 6 yıldır gerçekten neler döndüğü ile ilgili bir görünüm sağlayacaktır. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
What's really been going on? Gerçekten neler dönüyor? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
You know what, General? Biliyor musunuz, General? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I respect what you're doing. I even respect that you want me out. Yaptığınız şeye saygım var. Beni burada istememenize bile saygı duyuyorum. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
But the President of the United States invited me to do this. Ama Birleşik Devletler Başkanı beni bunu yapmaya davet etti. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
You see that red phone? O kırmızı telefonu görüyor musunuz? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
You wouldn't be here if he hadn't. Eğer onda bir tane olmasaydı burada olmazdınız. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Well, then, I hope I can expect the full cooperation of you and your personnel. Pekala, o zaman, umarım sizden ve personelinizden tam işbirliği görebilirim. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
To the letter of these orders. To the letter. I see. I see. Thank you. Bu emirler, harfi harfine. Harfi harfine. Anlıyorum. Anlıyorum. Teşekkürler. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
You have high expectations to meet. Elde etmek istediğin çok yüksek beklentilerin var. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Maybe it's just my opinion, but, to me, throughout history, Belki sadece benim fikrim, ama, bana göre, tarih boyunca,... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
the best documentaries take a cin�ma v�rit� approach. ...en iyi belgeseller gerçek hayat filmi yaklaşımına sahip olanlardır. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Let the subject tell its own story. That's a very interesting point of view. Bırakalım da konu kendi hikayesini anlatsın. Bu gerçekten ilginç bir bakış açısı. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
And mostly, if not totally, crap. Ve çoğunlukla, tamamen olmasa da, b.ktan. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Especially in a situation like this. If this story was gonna tell itself, Özellikle böyle bir durumda. Eğer bu hikaye kendini anlatacaktıysa,... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
there'd be Stargate updates on the nightly news. You do have a point. ...gece haberlerinde Yıldız Geçidi'nden son haberler olurdu. Güzel bir noktaya değindin. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
We should make people feel comfortable, gain their trust. İnsanları rahat ettirmeliyiz, güvenlerini kazanmalıyız. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
You know what? We'd be here a year. These soldiers conceal things for a living. Biliyor musun? Burada 1 yıl bile kalabiliriz o zaman. Bu askerler ekmek parası için bilgi saklıyorlar. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Airmen, sir. These airmen conceal things for a living. Havacılar, efendim. Bu havacılar ekmek parası için bilgi saklıyorlar. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
The only way to get anything out of them is not by the... Look at that. Onlardan bilgi almanın tek yolu... Şuna bak. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
..by the cin�ma v�rit� approach. ...gerçek hayat filmi yaklaşımı. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
It's gonna be by the wringing it out of them approach. Söke söke alma yaklaşımı olacak. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Look, Mr Bregman. You are here strictly to document what is going on. Bakın, Bay Bregman. Burada tamamen olan biteni çekmek için bulunuyorsunuz. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Not to pursue anything prejudicial to Air Force personnel. Hava Kuvvetleri personeline zararlı olacak şeyleri kovalamak için değil. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Call me Emmett. If someone were to say something... Bana Emmett de. Eğer birileri birşeyler söyleyecektiyse bile... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Is that who I think it is? It's Colonel Jack O'Neill. O düşündüğüm kişi mi? Albay Jack O'Neill. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I like vanilla over chocolate, Çikolata üzeri vanilya severim,... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
my favourite colour is peridot, Tibet should be free, ...en sevdiğim renk perido, Tibet özgür olmalı,... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154910
  • 154911
  • 154912
  • 154913
  • 154914
  • 154915
  • 154916
  • 154917
  • 154918
  • 154919
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact