Search
English Turkish Sentence Translations Page 154916
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
and if I could have dinner with anyone in the world it'd be Mary Steenburgen. | ...ve eğer Dünya üzerinde bir tek kişiyle akşam yemeği yeme şansım olsaydı bu Mary Steenburgen olurdu. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Mary Steenburgen? She's nice. | Ben aslında... Mary Steenburgen mı? Hoş biri. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
I'm just trying to get a minute with you. | Sizden sadece 1 dakika istiyorum. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
I really don't have time. I've got a briefing to go to. | Gerçekten zamanım yok. Katılmam gereken bir bilgilendirme toplantısı var. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
I understand. I'm Emmett Br... | Anlıyorum. Ben Emmett Br... | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
No, look. I'm not gonna get a perspective on this Stargate programme without you. | Hayır, bakın. Siz olmadan Yıldız Geçidi programına bir bakış açısı elde edemem. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
So, when is a good time for you? | O halde, size ne zaman uygun? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Any time's good. Just send me a memo. | Her zaman uygun. Sadece bir not gönder. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Memo. | Not. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Really sensed he's starting to trust you. | Gerçekten size güvenmeye başladığını hissettim. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Don't worry about it. He only looks unprofessional. | Bu konuda endişelenme. Sadece profesyonel değilmiş gibi görünüyor. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
General Hammond warned me people might be less than enthusiastic about this. | General Hammond etraftaki insanların bu konuda pek de hevesli olmayacakları konusunda beni uyardı. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
We did have a bad experience with a TV crew last year. | Geçen yıl bir TV ekibiyle kötü bir deneyimimiz oldu. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
The Prometheus incident. | Prometheus olayı. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
I know that the Air Force insisted on their own crew for that reason. | Bu nedenle Hava Kuvvetleri'nin kendi ekibinde ısrar ettiğini biliyorum. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
You might be sensing reluctance from people to put themselves on a pedestal. | İnsanların kendilerini baş köşede görme konusunda çekingen olduğunu hissedebilirsiniz. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
We are just doing our jobs. | Sadece işimizi yapıyoruz. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Just a job? Consider it my job to put you on a pedestal. | Sadece iş mi? Seni baş köşeye koymanın benim işim olduğunu varsay. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
This job looks to me to be extraordinary, | Bu iş bana biraz sıradışı göründü,... | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
and, from what I read in your file, the same can be said about you personally. | ...ve, dosyanızdan okuduğuma göre, aynı şey sizin kişiliğiniz için de söylenebilir. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
See, now I'm blushing. So you are. | Gördün mü, şimdi kızardım. Gerçekten öyle. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Then we should start. It'll look good on camera. | O zaman başlamalıyız. Kamerada güzel görünecek. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Let's go, guys. Are you ready? | Gidelim, beyler. Hazır mısın? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
You don't need a light meter, the woman is glowing. | Işık ölçere ihtiyacın yok, kadın parlıyor. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Let's get rolling. | Hadi çekelim. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
We're rolling. Sound? | Çekiyoruz. Ses? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Major Samantha Carter. US Air Force. | Binbaşı Samantha Carter. Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Astrophysicist. Considered the foremost expert on the Stargate. | Astrofizikçi. Yıldız Geçidi konusunda en ileri uzman olarak kabul ediliyor. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
You've explored territory that no one on Earth has ever seen | Dünya'da kimsenin görmediği bölgeleri keşfettin... | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
and you've fought an enemy that no one on Earth has even imagined. | ...ve Dünya'da kimsenin hayal bile edemediği bir düşmanla savaştın. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Major Samantha Carter. | Binbaşı Samantha Carter. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Meet the six and a half billion people of the planet Earth. | Dünya gezegeninin 6.5 milyar insanı ile tanış. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
I don't think I've ever asked this question before, | Bu soruyu kariyerimde daha önce sorduğumu sanmıyorum,... | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
but what was it like to be, well, dead? I wasn't exactly dead. | ...ama nasıl bir duygu, pekala, ölü olmak? Tam olarak ölü değildim. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
You, what's the word, transcended? | Sen, neydi o kelime, aşmış mıydın? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Ascended. Yeah. | Yükselmiştim. Evet. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Well, actually I did have the unfortunate experience of dying first. | Evet, aslında talihsiz bir ölüm deneyimi yaşadım önce. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Slowly and quite painfully first, I might add. | Yavaş ve oldukça acı vericiydi başlarda, bunu da eklemeliyim. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
In your file it says "Your human body"... I'm quoting here. | Dosyanda diyor ki "İnsan vücudun"... Alıntı yapıyorum. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
"Your human body transformed into energy." | "İnsan vücudun enerjiye dönüşmüş." | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
"A bright white light rose above the hospital bed." Is that... | "Hastane yatağından parlak beyaz bir ışık yükselmiş." Bu... | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. ..accurate? So, could you... | Evet. ...doğru mu? Yani, sen... | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Dr Jackson, could you, I don't know, elaborate? | Dr Jackson, sen, bilmiyorum, ayrıntıları anlatır mısın? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
What did it feel like? (bleeper) | Nasıl bir histi? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
I don't know. I really don't remember much after that. | Bilmiyorum. Gerçekten onun büyük bir kısmını hatırlamıyorum. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Will you excuse me? | Beni bağışlar mısın? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Follow him. Come on, come on. | Takip et onu. Hadi, hadi. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Dr Jackson! | Dr Jackson! | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
What is it? What is it? | Nedir o? Nedir o? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
The mask fragment... Sorry, could you slow down? | Maske parçaları... Özür dilerim, biraz yavaşlayabilir misin? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
The mask fragment from P3X 298 was dated to predynastic Egypt here on Earth. | P3X 298'den gelen maske parçası Dünya'da hanedan öncesi Mısır'a ait olarak belirlenmiş. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Could you get a close shot of this? What is the... | Şuna bir yakın çekim alabilir misin? Nedir bu... | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
What is the significance of that? | Nedir bunun önemi? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
It's fascinating. | Bu büyüleyici. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
It's... OK, you can back up. Back up. | Bu... tamam, geri çekilebilirsiniz. Geri çekilin. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
That's it? It's fascinating? | Bu kadar mı? Bu büyüleyici, öyle mi? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Why were we running? | Neden koşuyordun? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
I just wanted to see if you'd chase me. | Sadece peşimden gelip gelmeyeceğinizi görmek istedim. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
OK, turn it off. Turn it off. Get that mike away from me. Turn it off. | Tamam, kapa şunu. Kapa şunu. O mikrofonu benden uzak tut. Kapa şunu. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Kevlar will not stop the energy blast from a staff weapon. | Kevlar bir enerji silahından gelen enerji darbesini durduramaz. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
The plating in other bulletproof protection gets superheated from the plasma. | Başka kurşun geçirmez korumalardaki tabakalandırma da plazma yüzünden aşırı ısınıyor. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
While it would stop the penetration, | İçeri geçmeyi durdururken,... | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
the wearer is trapped in what becomes their own personal microwave oven. | ...giyen kişi kendi kişisel mikrodalga fırınında sıkışıp kalıyor. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Not a good idea. Anyway, what we've been working on is this. | İyi bir fikir değil. Her neyse, üzerinde çalıştığımız şey bu. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
A ceramic polymer which will resist the heat, stop the blast, and... | Seramik bir polimer, ısıya dirençli, patlamayı durduran, ve... | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
fits into a standard issue SG vest. | ...standart SG yeleğine sığıyor. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Which Sergeant Siler will now demonstrate for us. | Çavuş Siler bunu bize gösterecek. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Wouldn't it be a better... No, don't shoot me, shoot him. | Daha iyi olmaz mıydı... Hayır, beni çekme, onu çek. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Don't you think it would be more interesting... if I wore the vest? | Sence daha ilginç olmaz mıydı eğer... yeleği ben giyseydim? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
No. No, no, no. Isn't it safe? | Hayır. Hayır, hayır, hayır. Güvenli değil mi? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Absolutely. It's not like we've never done it. | Kesinlikle. Daha önce yapmadığımız birşey değil. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Away from the face, big guy. | Yüzden uzağa, koca adam. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
It's all good. I'm fine. | Bu çok iyi. Ben iyiyim. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
You see, um... Yeah. See, he does that all the time. | Gördünüz mü... Evet. Gördünüz mü, o bunu her zaman yapar. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
The control room is sort of like the air traffic control tower. | Kontrol odası bir bakıma hava trafik kontrol kulesi gibi. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
We monitor all gate activity from here. | Tüm geçit hareketliliğini buradan gözleriz. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
(Bregman) So, what are all these blinking lights about? What are those lights there? | Peki, tüm bu yanıp sönen ışıkların anlamı ne? Oradaki lambalar ne? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
This monitors the power consumption required to generate outgoing wormholes. | Bu giden solucan deliği yaratabilmek için gerekli enerji tüketimini gösterir. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Interestingly, we found our gate draws 10% more wattage than offworld gates. | İlginç bir şekilde, bizim geçidimizin dünya dışı geçitlere göre % 10 daha fazla güç çektiğini belirledik. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
That far exceeds any potential loss due to our man made interface. | Bu fazlalık bizim insan yapımı arayüzümüzün potansiyel kayıplarından kaynaklanıyor. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
We think it's the way the superconductive crystals inside absorb electrical energy. | İçteki süperiletken kristallerin elektrik enerjisi çekme şeklinden olduğunu düşünüyoruz. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
But we're also trying to demonstrate that the DHDs are somehow producing | Ama ayrıca DHD'lerin bir şekilde daha saf ve daha verimli bir... | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
a purer, more efficient form of power. | ...enerji şekli ürettiklerini de göstermeye çalışıyoruz. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Could we get a shot of the gate spinning? | Dönen geçidi çekebilir miyiz? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Sure. It's really cool. Steam comes out of it and everything. | Elbette. Gerçekten çok havalı. Buhar falan çıkıyor etrafından. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Great. Major. | Harika. Binbaşı. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Sorry, guys. An SG team's due to embark on a mission. | Üzgünüm, beyler. Bir SG ekibinin göreve çıkması gerekiyor. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
That's great. We'll get a shot of them leaving. | Bu harika. Giderlerken çekeriz biz de. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Actually, you're gonna have to leave. | Aslında, sizin burayı terketmeniz gerekecek. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Could I ask you something? Are you... You can stop shooting. Cut. | Birşey sorabilir miyim? Sen... Çekimi kesebilirsin. Kes. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
OK, Balinsky, which way? | Tamam, Balinsky, hangi yoldan? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
That way. I'll take point. | O yoldan. Ben önden giderim. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Wells, Bosworth, you're rearguard. Five metre spread. Keep your eyes open. | Wells, Bosworth, siz arkayı koruyun. 5 metre mesafeden. Gözünüzü açık tutun. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
The MALP showed no indication of any recent Goa'uld activity on this planet. | Sonda gezegende yakın zamanlı bir Goa'uld hareketliliğine dair bir şey göstermedi. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
I don't see any indication of anything here. | Ben burada herhangi birşey görmüyorum ki. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Take the usual bet on that, sir? | Her zamanki iddiaya girelim mi, efendim? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Sure. Wells? An abandoned naqahdah mine. | Elbette. Wells? Terkedilmiş bir naqahdah madeni. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Boring. Good odds. Bosworth? | Sıkıcı. Oranlar yüksek. Bosworth? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
I'm gonna put my money on trees, sir. | Ben paramı ağaçlara koyacağım, efendim. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Bosworth's disqualified for being a smart ass. I'll go with two headed aliens. | Bosworth ukalalıktan dolayı elendi. Ben çift başlı uzaylılar diyorum. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |