• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154916

English Turkish Film Name Film Year Details
and if I could have dinner with anyone in the world it'd be Mary Steenburgen. ...ve eğer Dünya üzerinde bir tek kişiyle akşam yemeği yeme şansım olsaydı bu Mary Steenburgen olurdu. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Mary Steenburgen? She's nice. Ben aslında... Mary Steenburgen mı? Hoş biri. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I'm just trying to get a minute with you. Sizden sadece 1 dakika istiyorum. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I really don't have time. I've got a briefing to go to. Gerçekten zamanım yok. Katılmam gereken bir bilgilendirme toplantısı var. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I understand. I'm Emmett Br... Anlıyorum. Ben Emmett Br... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
No, look. I'm not gonna get a perspective on this Stargate programme without you. Hayır, bakın. Siz olmadan Yıldız Geçidi programına bir bakış açısı elde edemem. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
So, when is a good time for you? O halde, size ne zaman uygun? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Any time's good. Just send me a memo. Her zaman uygun. Sadece bir not gönder. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Memo. Not. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Really sensed he's starting to trust you. Gerçekten size güvenmeye başladığını hissettim. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Don't worry about it. He only looks unprofessional. Bu konuda endişelenme. Sadece profesyonel değilmiş gibi görünüyor. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
General Hammond warned me people might be less than enthusiastic about this. General Hammond etraftaki insanların bu konuda pek de hevesli olmayacakları konusunda beni uyardı. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
We did have a bad experience with a TV crew last year. Geçen yıl bir TV ekibiyle kötü bir deneyimimiz oldu. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
The Prometheus incident. Prometheus olayı. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I know that the Air Force insisted on their own crew for that reason. Bu nedenle Hava Kuvvetleri'nin kendi ekibinde ısrar ettiğini biliyorum. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
You might be sensing reluctance from people to put themselves on a pedestal. İnsanların kendilerini baş köşede görme konusunda çekingen olduğunu hissedebilirsiniz. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
We are just doing our jobs. Sadece işimizi yapıyoruz. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Just a job? Consider it my job to put you on a pedestal. Sadece iş mi? Seni baş köşeye koymanın benim işim olduğunu varsay. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
This job looks to me to be extraordinary, Bu iş bana biraz sıradışı göründü,... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
and, from what I read in your file, the same can be said about you personally. ...ve, dosyanızdan okuduğuma göre, aynı şey sizin kişiliğiniz için de söylenebilir. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
See, now I'm blushing. So you are. Gördün mü, şimdi kızardım. Gerçekten öyle. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Then we should start. It'll look good on camera. O zaman başlamalıyız. Kamerada güzel görünecek. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Let's go, guys. Are you ready? Gidelim, beyler. Hazır mısın? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
You don't need a light meter, the woman is glowing. Işık ölçere ihtiyacın yok, kadın parlıyor. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Let's get rolling. Hadi çekelim. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
We're rolling. Sound? Çekiyoruz. Ses? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Major Samantha Carter. US Air Force. Binbaşı Samantha Carter. Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Astrophysicist. Considered the foremost expert on the Stargate. Astrofizikçi. Yıldız Geçidi konusunda en ileri uzman olarak kabul ediliyor. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
You've explored territory that no one on Earth has ever seen Dünya'da kimsenin görmediği bölgeleri keşfettin... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
and you've fought an enemy that no one on Earth has even imagined. ...ve Dünya'da kimsenin hayal bile edemediği bir düşmanla savaştın. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Major Samantha Carter. Binbaşı Samantha Carter. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Meet the six and a half billion people of the planet Earth. Dünya gezegeninin 6.5 milyar insanı ile tanış. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I don't think I've ever asked this question before, Bu soruyu kariyerimde daha önce sorduğumu sanmıyorum,... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
but what was it like to be, well, dead? I wasn't exactly dead. ...ama nasıl bir duygu, pekala, ölü olmak? Tam olarak ölü değildim. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
You, what's the word, transcended? Sen, neydi o kelime, aşmış mıydın? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Ascended. Yeah. Yükselmiştim. Evet. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Well, actually I did have the unfortunate experience of dying first. Evet, aslında talihsiz bir ölüm deneyimi yaşadım önce. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Slowly and quite painfully first, I might add. Yavaş ve oldukça acı vericiydi başlarda, bunu da eklemeliyim. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
In your file it says "Your human body"... I'm quoting here. Dosyanda diyor ki "İnsan vücudun"... Alıntı yapıyorum. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
"Your human body transformed into energy." "İnsan vücudun enerjiye dönüşmüş." Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
"A bright white light rose above the hospital bed." Is that... "Hastane yatağından parlak beyaz bir ışık yükselmiş." Bu... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Yeah. ..accurate? So, could you... Evet. ...doğru mu? Yani, sen... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Dr Jackson, could you, I don't know, elaborate? Dr Jackson, sen, bilmiyorum, ayrıntıları anlatır mısın? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
What did it feel like? (bleeper) Nasıl bir histi? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I don't know. I really don't remember much after that. Bilmiyorum. Gerçekten onun büyük bir kısmını hatırlamıyorum. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Will you excuse me? Beni bağışlar mısın? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Follow him. Come on, come on. Takip et onu. Hadi, hadi. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Dr Jackson! Dr Jackson! Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
What is it? What is it? Nedir o? Nedir o? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
The mask fragment... Sorry, could you slow down? Maske parçaları... Özür dilerim, biraz yavaşlayabilir misin? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
The mask fragment from P3X 298 was dated to predynastic Egypt here on Earth. P3X 298'den gelen maske parçası Dünya'da hanedan öncesi Mısır'a ait olarak belirlenmiş. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Could you get a close shot of this? What is the... Şuna bir yakın çekim alabilir misin? Nedir bu... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
What is the significance of that? Nedir bunun önemi? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
It's fascinating. Bu büyüleyici. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
It's... OK, you can back up. Back up. Bu... tamam, geri çekilebilirsiniz. Geri çekilin. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
That's it? It's fascinating? Bu kadar mı? Bu büyüleyici, öyle mi? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Why were we running? Neden koşuyordun? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I just wanted to see if you'd chase me. Sadece peşimden gelip gelmeyeceğinizi görmek istedim. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
OK, turn it off. Turn it off. Get that mike away from me. Turn it off. Tamam, kapa şunu. Kapa şunu. O mikrofonu benden uzak tut. Kapa şunu. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Kevlar will not stop the energy blast from a staff weapon. Kevlar bir enerji silahından gelen enerji darbesini durduramaz. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
The plating in other bulletproof protection gets superheated from the plasma. Başka kurşun geçirmez korumalardaki tabakalandırma da plazma yüzünden aşırı ısınıyor. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
While it would stop the penetration, İçeri geçmeyi durdururken,... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
the wearer is trapped in what becomes their own personal microwave oven. ...giyen kişi kendi kişisel mikrodalga fırınında sıkışıp kalıyor. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Not a good idea. Anyway, what we've been working on is this. İyi bir fikir değil. Her neyse, üzerinde çalıştığımız şey bu. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
A ceramic polymer which will resist the heat, stop the blast, and... Seramik bir polimer, ısıya dirençli, patlamayı durduran, ve... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
fits into a standard issue SG vest. ...standart SG yeleğine sığıyor. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Which Sergeant Siler will now demonstrate for us. Çavuş Siler bunu bize gösterecek. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Wouldn't it be a better... No, don't shoot me, shoot him. Daha iyi olmaz mıydı... Hayır, beni çekme, onu çek. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Don't you think it would be more interesting... if I wore the vest? Sence daha ilginç olmaz mıydı eğer... yeleği ben giyseydim? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
No. No, no, no. Isn't it safe? Hayır. Hayır, hayır, hayır. Güvenli değil mi? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Absolutely. It's not like we've never done it. Kesinlikle. Daha önce yapmadığımız birşey değil. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Away from the face, big guy. Yüzden uzağa, koca adam. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
It's all good. I'm fine. Bu çok iyi. Ben iyiyim. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
You see, um... Yeah. See, he does that all the time. Gördünüz mü... Evet. Gördünüz mü, o bunu her zaman yapar. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
The control room is sort of like the air traffic control tower. Kontrol odası bir bakıma hava trafik kontrol kulesi gibi. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
We monitor all gate activity from here. Tüm geçit hareketliliğini buradan gözleriz. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
(Bregman) So, what are all these blinking lights about? What are those lights there? Peki, tüm bu yanıp sönen ışıkların anlamı ne? Oradaki lambalar ne? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
This monitors the power consumption required to generate outgoing wormholes. Bu giden solucan deliği yaratabilmek için gerekli enerji tüketimini gösterir. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Interestingly, we found our gate draws 10% more wattage than offworld gates. İlginç bir şekilde, bizim geçidimizin dünya dışı geçitlere göre % 10 daha fazla güç çektiğini belirledik. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
That far exceeds any potential loss due to our man made interface. Bu fazlalık bizim insan yapımı arayüzümüzün potansiyel kayıplarından kaynaklanıyor. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
We think it's the way the superconductive crystals inside absorb electrical energy. İçteki süperiletken kristallerin elektrik enerjisi çekme şeklinden olduğunu düşünüyoruz. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
But we're also trying to demonstrate that the DHDs are somehow producing Ama ayrıca DHD'lerin bir şekilde daha saf ve daha verimli bir... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
a purer, more efficient form of power. ...enerji şekli ürettiklerini de göstermeye çalışıyoruz. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Could we get a shot of the gate spinning? Dönen geçidi çekebilir miyiz? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Sure. It's really cool. Steam comes out of it and everything. Elbette. Gerçekten çok havalı. Buhar falan çıkıyor etrafından. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Great. Major. Harika. Binbaşı. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Sorry, guys. An SG team's due to embark on a mission. Üzgünüm, beyler. Bir SG ekibinin göreve çıkması gerekiyor. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
That's great. We'll get a shot of them leaving. Bu harika. Giderlerken çekeriz biz de. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Actually, you're gonna have to leave. Aslında, sizin burayı terketmeniz gerekecek. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Could I ask you something? Are you... You can stop shooting. Cut. Birşey sorabilir miyim? Sen... Çekimi kesebilirsin. Kes. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
OK, Balinsky, which way? Tamam, Balinsky, hangi yoldan? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
That way. I'll take point. O yoldan. Ben önden giderim. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Wells, Bosworth, you're rearguard. Five metre spread. Keep your eyes open. Wells, Bosworth, siz arkayı koruyun. 5 metre mesafeden. Gözünüzü açık tutun. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
The MALP showed no indication of any recent Goa'uld activity on this planet. Sonda gezegende yakın zamanlı bir Goa'uld hareketliliğine dair bir şey göstermedi. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I don't see any indication of anything here. Ben burada herhangi birşey görmüyorum ki. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Take the usual bet on that, sir? Her zamanki iddiaya girelim mi, efendim? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Sure. Wells? An abandoned naqahdah mine. Elbette. Wells? Terkedilmiş bir naqahdah madeni. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Boring. Good odds. Bosworth? Sıkıcı. Oranlar yüksek. Bosworth? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I'm gonna put my money on trees, sir. Ben paramı ağaçlara koyacağım, efendim. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Bosworth's disqualified for being a smart ass. I'll go with two headed aliens. Bosworth ukalalıktan dolayı elendi. Ben çift başlı uzaylılar diyorum. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154911
  • 154912
  • 154913
  • 154914
  • 154915
  • 154916
  • 154917
  • 154918
  • 154919
  • 154920
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact