• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154920

English Turkish Film Name Film Year Details
That's the whole Hathor incident which he's asked me never to discuss. Asla bahsetmemi istemediği tüm o Hathor olayı. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Oh, this was a good one. Last year he was exposed to an ancient incurable disease. Bu iyi bir tane. Geçen yıl tedavi edilemeyen eski bir hastalığa maruz kaldı. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Obviously not incurable, right? Or... Görülüyor ki o kadar da tedavi edilemez değilmiş, doğru mu? Yoksa... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Well, there was a Tok'ra symbiote in need of a temporary host. That did the trick. Geçici bir konukçuya ihtiyacı olan bir Tok'ra ortakyaşamı vardı. O işi halletti. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I don't understand what you just said, but it's amazing that Colonel O'Neill is alive. Az önce söylediklerini anlamadım, ama Albay O'Neill'ın yaşıyor olması şaşırtıcı. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Yeah, I never know what's next. You just try and keep your head on straight. Evet, sıradakini bilmeme imkan yok. Tek yapmanız gereken başınızı dik tutabilmek. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
We also set a lot of broken bones and prescribe a ton of antibiotics. Ayrıca pekçok kırık kemiğimiz ve reçetelendirdiğimiz antibiyotiğimiz var. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Well, still, it sometimes must be overwhelming. Hala, bazen baş döndürücü oluyor olmalı. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Yeah. It's funny. All the training, everything we know about medicine... Evet. Komik. Tüm eğitim, tıp hakkında bildiğimiz herşey... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
It amounts to very little. Often I face situations where there's nothing I can do. Bir anda küçücük kalıyor. Yapacak hiç birşeyin olmadığı olaylarla sıklıkla karşılaşıyorum. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Is there an upside? Are you kidding me? Ters tarafı da var mı? Şaka mı yapıyorsun? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
We all persevere because we feel we're on the brink of understanding so much more. Sabır gösteriyoruz, çünkü daha fazlasını anlamanın kıyısında olduğumuzu hissediyoruz. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
And not just about medicine, but about who we are. Ve sadece tıp konusunda da değil, kim olduğumuz konusunda da. Ne anlama geliyor? Kendi tahminin benimki kadar iyi olacaktır. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Where we came from, what the future has in store, Nereden geldiğimiz, bizi hangi geleceğin beklediği,... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
how we fit into the grand scheme of things. ...evrenin işleyişinin neresinde olduğumuz. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
(PA) Unscheduled offworld activation. Repeat, unscheduled offworld activation. Beklenmeyen dünyadışı hareketlilik. Tekrar ediyorum, beklenmeyen dünyadışı hareketlilik. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
We've heard that before. Is that unusual? No, it happens from time to time. Bunu daha önce de duymuştuk. Alışılmadık birşey mi? Hayır, zaman zaman olur. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
What does it mean? Your guess is as good as mine. Ne anlama geliyor? Kendi tahminin benimki kadar iyi olacaktır. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
You got that announcement? Yeah, we're good. Anonsu aldın mı? Evet, iyiyiz. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
OK, good. Well, thank you, Dr Fraiser. Tamam, güzel. Pekala, teşekkürler, Dr Fraiser. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Guys, why don't you go roll some cutaways and get some sound bites. Beyler, neden gidip biraz araçekim yapmıyorsunuz? Ses de alın. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
So this... Yeah, we're good. Thank you. Yani bu... Evet, iyiyiz. Teşekkürler. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Uh, anything you can. OK? Yapabileceğiniz herşey. Tamam mı? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Sorry. Ow. Ow. Özür dilerim. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I'm glad the Pentagon sent you. Just... Pentagon sizi gönderdiği için sevindim. Sadece... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Listen, I was just wondering. It seems like the unpredictable happens here a lot. Dinle, sadece merak ediyordum. Sanki burada beklenmedik şeyler çok sık oluyormuş gibi. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Yes. Pretty much. Yeah. Evet. Oldukça. Evet. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
You're not needed for this thing? If I am, they know where to find me. Bu şey için lazım değil misin? Olursam, beni nerede bulacaklarını biliyorlar. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I was thinking of getting something to eat in the caf�. I'm not sure where... Kafede yiyecek birşeyler almak istiyordum. Ama nerede olduğunu... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
That way. I was wondering... Buradan. Merak ediyordum da... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
If I'd like to join you. OK, yeah. Seninle gelebilir miyim? Tamam, olur. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
What are you doing? I'm just white balancing. Ne yapıyorsun? Beyazı dengeliyorum. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Well, go balance the white somewhere else, OK? O halde git, beyazı başka yerde dengele, tamam mı? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Somewhere else. (Fraiser) I'm gonna dump these first. Başka yerde. Önce bunları atacağım. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Wells is alive, but he's hurt badly. How many Jaffa? Five? Ten? A hundred? Wells yaşıyor, ama ağır yaralı. Kaç Jaffa? 5? 10? 100? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Colonel Dixon counted six. They were able to fend them off. Albay Dixon 6 tane saymış. Uzak tutmayı başardık. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Did the Jaffa come through the gate? No, SG 3 was covering it. Jaffa geçitten mi gelmiş? Hayır, SG 3 onu koruyordu. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
The gate's clear? SG 3 was there when I left. Geçit temiz mi? SG 3, ben döndüğümde ordaydı. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Take SG 5 and 7 and Dr Fraiser. Thank you. SG 5'i, 7'i ve Dr Fraiser'ı alın. Teşekkürler. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Colonel. Yes, sir. Albay. Evet, efendim. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
It sounds like an ambush. But there's nothing else we can do. Tuzak gibi görünüyor. Ama yapacak başka birşeyimiz yok. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Right. Go. Doğru. Gidin. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Oh. Sorry. I was just... Üzgünüm. Ben sadece... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I was just thinking that you have a very natural quality. I mean, on camera. Sadece düşünüyordum da çok doğalsın. Yani, kamerada. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
You let me film... Çekim yapmama izin verdin,... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
You allow people to see grace under pressure. İnsanların baskı altındaki güzelliği görmesine izin verdin. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Are you flirting with me? Bana... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Ah, well... See, I, on the other hand, am very clumsy under pressure. Pekala... Gördün mü, ben de, aksine, baskı altında çok sakar olurum. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I've seen worse. Daha kötülerini de görmüştüm. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
So, um... What's with the ring? Öyleyse... yüzüğün olayı nedir? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Oh, just... Sadece... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
It's sentimental. My wife died a few years ago. Duygusal değeri var. Eşim birkaç yıl önce öldü. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
So how do any of you have a personal life? Sizler burada özel hayatınızı nasıl yaşıyorsunuz? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
We don't. I spend most of my time outside work with my daughter. Yaşamıyorum. İş dışındaki zamanımın çoğunu kızımla geçiriyorum. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Oh. So you're married. No. Yani evlisin. Hayır. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
No, she's adopted. Oh. Hayır, o evlatlık. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
She's from another planet. Başka bir gezegenden. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Um... would you be willing to talk about that on camera? Kamera karşısında ondan bahsetmek ister misin? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
I'd rather... (man) Excuse me, ma'am. Bunu tercih edeceğimi... Afedersiniz, efendim. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
You're required in the ready room. Thank you. Hazırlık odasından isteniyorsunuz. Teşekkürler. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Sorry. That's OK. Özür dilerim. Sorun değil. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Let's go, gentlemen. Gidelim, beyler. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
All because I wanted an aerial survey. Hepsi ben hava gözlemi istediğim için oldu. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
Took me too long to figure out it sent a transmission. İleti gönderildiğini farketmem çok vakit aldı. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
None of that matters now. Artık hiç birinin önemi yok. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 2004 info-icon
What did it feel like? (bleeper) Nasıl bir histi? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-2 2004 info-icon
No, I didn't know that. (laughs) Well, I'm... Hayır, bunu bilmiyordum. Aslında, ben... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-2 2004 info-icon
(alarm) Unscheduled offworld activation. Beklenmeyen dünyadışı hareketlilik. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-2 2004 info-icon
Hard to say. We need to finish searching these ruins. Söylemesi zor. Bu harabeleri araştırmayı bitirmeliyiz. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-2 2004 info-icon
How long? A day or two, maybe more. Ne kadar? 1 ya da 2 gün, belki fazlası. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-2 2004 info-icon
Any further threats, get out immediately. Understood, sir. Başka tehditler olursa, derhal oradan ayrılın. Anlaşıldı, efendim. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-2 2004 info-icon
(phone rings) Excuse me. Beni bağışla. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-2 2004 info-icon
Somewhere else. (Fraiser) I'm gonna dump these first. Başka yerde. Önce bunları atacağım. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-2 2004 info-icon
I'd rather... (man) Excuse me, ma'am. Bunu tercih edeceğimi... Afedersiniz, efendim. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-2 2004 info-icon
What did it feel like? Nasıl bir histi? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-3 2004 info-icon
So, what are all these blinking lights about? What are those lights there? Peki, tüm bu yanıp sönen ışıkların anlamı ne? Oradaki lambalar ne? Stargate SG-1 Heroes: Part 1-3 2004 info-icon
No, I didn't know that. Well, I'm... Hayır, bunu bilmiyordum. Aslında, ben... Stargate SG-1 Heroes: Part 1-3 2004 info-icon
The president wants you to play ball on this. Başkan senin bu işte rol oynamanı istiyor. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-3 2004 info-icon
Unscheduled offworld activation. Beklenmeyen dünyadışı hareketlilik. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-3 2004 info-icon
Unscheduled offworld activation. Repeat, unscheduled offworld activation. Beklenmeyen dünyadışı hareketlilik. Tekrar ediyorum, beklenmeyen dünyadışı hareketlilik. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-3 2004 info-icon
Somewhere else. I'm gonna dump these first. Başka yerde. Önce bunları atacağım. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-3 2004 info-icon
I'd rather... Excuse me, ma'am. Bunu tercih edeceğimi... Afedersiniz, efendim. Stargate SG-1 Heroes: Part 1-3 2004 info-icon
General Hammond? This is Mr Bregman. General Hammond? Bu Bay Bregman. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
No one around here wants to be part of your little reality show. Burada kimse sizin küçük reality show'unuzun bir parçası olmak istemiyor. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
The President of the United States invited me to do this. Birleşik Devletler Başkanı beni bunu yapmaya davet etti. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Call me Emmett. Bana Emmett de. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I'm gonna get you on camera sooner or later. Er geç sizi kameraya alacağım. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I hope shots of my ass serve you well. Umarım kıçımın çekimleri amacına iyi hizmet eder. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
It's my unborn son, sir. Take cover! Doğmamış oğlum, efendim. Korunun! Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
After it engaged weapons it activated a long range communicator. Kalkanları ve silahları çalıştırdıktan sonra uzun menzilli bir iletişimi de çalıştırmış. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Are you flirting with me? Ah, well... Bana asılıyor musun? Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Excuse me, ma'am. You're required in the ready room. Afedersiniz, efendim. Hazırlık odasından isteniyorsunuz. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
What's going on? You were scheduled to get shots of the gate. Neler oluyor? Programda geçidin görüntülerini çekme işi vardı. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
We got bumped again. Something's up. Yine kapı dışarı edildik. Birşeyler oluyor. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
You just missed SG 1 in full gear. You got it on tape? Az önce SG 1'i tam donanımlıyken kaçırdınız. Çektin mi? Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
It's unauthorised. Ongoing activity, I know. Yetkiniz yok. Devam eden hareketlilik, biliyorum. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
But SG 1? Dr Jackson wasn't going offworld for days. What's changed? Ama SG 1? Dr Jackson günlerce dünyadışına gitmeyecekti. Ne değişti? Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I don't know. Something big? Bilmiyorum. Her zaman olur. Büyük bir şey mi? Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Something big happens all the time. Büyük şeyler her zaman olur. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
What's this? Follow me. Bu ne? Beni takip et. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154915
  • 154916
  • 154917
  • 154918
  • 154919
  • 154920
  • 154921
  • 154922
  • 154923
  • 154924
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact