• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155023

English Turkish Film Name Film Year Details
Go, go, go, go. Gidelim, gidelim. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
Get down. Whoa. Eğil. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
This could be a problem. You think? Bu sorun olabilir. Ciddi misin? Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
If they penetrate the hull and hit the engines, the blast could feed... Eğer gövdeyi delerlerse, patlama geri besleme ile... Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
Carter! We could explode! Carter! Havaya uçabiliriz. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
Daniel, Teal'c. We're almost there. Daniel, Teal'c. Neredeyse geldik. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
This doesn't look good. Indeed. Bu pek iyi görünmüyor. Gerçekten öyle. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
It is ironic. It started cos Sam didn't want to take the jumper from the Jaffa patrol. İronik. Çünkü bütün bunlar Sam'ın gemiyi Jaffa devriyesinden almak istememesi yüzünden başlamıştı. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
God! Look, if we don't make it... Tanrım. Bak. Eğer kurtulamazsak... Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
Wait a minute! You said you liked Daniel. Bekle bir dakika. Daniel'dan hoşlandığını söylemiştin. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
I lied. I just wanted to get to know you better. Yalan söyledim. Seni daha yakından tanımak istemiştim. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
See, usually I'm a very cautious person and I tend to think things... Görüyorsun ya. Genelde dikkatli bir insanımdır ve hayatımdaki şeylerin... Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
Ra is not a god. You can live free. Ra bir tanrı değil. Özgür olarak yaşayabilirsiniz. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
Ka kek, shol'va! I don't think he bought it. Ka kek, shol'va! Yuttuğunu sanmıyorum. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
Relinquish your weapons and surrender. Silahlarınızı bırakıp teslim olun. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
Kal tek trey lo tonak. Kal tek trey lo tonak... Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
Yeah, I thought you'd say that. Evet, bunu söyleyeceğini tahmin etmiştim. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
Shal tek! Shal tek. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
Sam and Jack, it's all clear. You can come out now. Sam, Jack artık çıkabilirsiniz. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
Jack, you should say something. Jack, bir şey söylemelisin. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
College football is played on Saturdays, pro on Sundays. Kolej futbolu cumartesileri oynanır. Profesyonel futbol Pazar günleri. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
And there are no fish in my pond... Göletimde hiç balık yok. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
at all, where I fish. Balık tuttuğum gölette, hiç yok. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
I think that covers it for me. Sanırım bunlar beni anlatmaya yeter. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
If it is, we don't do anything? Nothing we did affected the time line. Eğer öyleyse hiçbir şey yapmıyor muyuz? Yaptığımız şeyler zaman çizgisini değiştirmemiş. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
But we didn't do anything. Not yet. Ama bir şey yapmadık. Henüz yapmadık. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
Apparently we were going to, two weeks from now, but now we don't have to. Görünüşe göre bundan iki hafta sonra gidiyormuşuz, ama artık gitmemize gerek yok. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
Excellent. That's it. I like it. Mükemmel. İşte bunu sevdim. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
I'm gonna get this to the lab for analysis. No. Analiz yapmak için bunu laboratuara götüreceğim. Hayır. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
I'll take it. There's a whole room full of geeks up there Ben götüreyim. Yukarıda, buna elini sürmek için... Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
just dying to get their hands on this. ...ölmeye hazır bir oda dolusu inek vardır. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
You've got packing to do. Senin toplanman lazım. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
This is great. I told you. Bu harika. Sana söylemiştim. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
I can't believe we didn't do it years ago. Yıllar önce yapmadığımıza inanamıyorum. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
Yes, well... Evet,.. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
Let's not dwell. ...bu konuyu uzatmayalım. Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
Didn't that tape say there were no fish in your pond? Kasette gölette hiç balık olmadığını söylemiyor muydu? Stargate SG-1 Moebius: Part 2-1 2005 info-icon
Previously... Stargate SG 1'de daha önce... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Wait, where are you going? I want to see... Bekle, nereye gidiyorsunuz? Onu görmek istiyorum. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
She is Orici. With the wisdom of the ages, O Orici. Çağların bilgeliğiyle... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
she will lead us to glorious victory. ...bizi şanlı zaferimize götürecek. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Merlin was conducting research on some kind of new invention. Merlin bir çeşit icat hakkında araştırma yapıyormuş. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
A weapon capable of destroying ascended beings. Yükselmiş varlıkları yok edebilecek bir silah. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Arthur and his knights left to quest to the Sangraal long ago. Arthur ve şövalyeleri Kan Kasesi'ni aramak için uzun zaman önce gittiler. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
It said that they journeyed to three distant lands mentioned in Merlin's prophecy. Merlin'in kehanetinde bahsedilen üç ayrı diyara yolculuk ettikleri söylenir. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Castiana, Sahal... Castiana, Sahal... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
and Vagonbrei. ...ve Vagonbrei. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Two were Jaffa strongholds. İkisi Jaffa kalesiydi. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
They attempted to resist, but were overwhelmed within a matter of hours. Direnmeye çalışmışlar, ama birkaç saat içinde bozguna uğratılmışlar. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
According to those who witnessed the battle, Muharebeye tanık olanlara göre... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
the enemy is led by a young woman of extraordinary powers. ...düşman olağanüstü güçleri olan genç bir kadın tarafından yönetiliyormuş. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Six planets in eight days, and they don't even have their full team in the field yet. Sekiz günde altı gezegen ve bütün takımları sahada bile değil. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Why haven't they made a move against Earth? Neden Dünya'ya doğru bir hamle yapmadılar? Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
In all probability, the ancient device in Antarctica is giving them pause. Muhtemelen Antartika'daki Eskiler cihazı onları duraksatıyordur. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
At least until the rest of their battle fleet gets here. En azından savaş filosunun geri kalanı buraya gelene kadar. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
I made the connection. Bağlantısını kurdum. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Sir Gawain to Gwalchmei. Sir Gawain'den Gwalchmei'ye. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Culhwch and Olwen. Culhwch ve Olwen. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Verus gen bree. Verus gen bree. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
One of the planets Arthur and his knights went to in their quest for the Holy Grail. Arthur ve şövalyelerinin Kutsal Kadeh için gittiği gezegenlerden birisi. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Castiana, Sahal and Vagonbrei. ...Castiana, Sahal ve Vagonbrei. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Three possible destinations for Arthur and his knights Arthur ve şövalyelerinin Kutsal Kadeh'i yani Merlin'in silahını aramak için gittikleri üç olası istikamet. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Unfortunately, what we didn't get were any corresponding Gate addresses, Maalesef bulamadığımız şeyler uygun geçit adresleriydi... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
and the process of going through that library page by page looking for clues ...ve o kütüphanede sayfa sayfa ipuçları arama süreci yıllar sürebilirdi. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
So I knew we were gonna have to narrow the search parameters a little. Bu yüzden arama parametrelerini birazcık daraltmamız gerekeceğini biliyordum. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
He was a knight of the Round Table and one his Yuvarlak Masa şövalyelerinden biriydi ve onun ilk yaşam bulması... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Legend says that Sir Gawain, aka Gwalchmei, Efsaneye göre Sir Gawain, diğer adıyla Gwalchmei,... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
including a place called "Gwlad gan brenhinol gwir", "Gwlad gan brenhinol gwir" denen bir yer de buna dahil. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
which is welsh for "The Land of Royal Truth". Galcesi "Görkemli Gerçeğin Diyarı" Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
"Vagonbrei". Yani "Vagonbrei". Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
So how does that get us a Gate address? Peki bu bize geçit adresini nasıl sağlıyor? Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
It doesn't, but it did gave me something very specific to look for in Merlin's library, Sağlamıyor, ama Merlin'in kütüphanesinde aramam için çok kesin bir şeyi gösterdi bana,... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
namely references to Gawain. ...isim olarak Gawain'i referans almayı. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Now, based on this information, Bu bilgiye göre... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
I started scanning through the titles, and I found this. ...başlıkları taramaya başladım ve bunu buldum. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Now, the entire volume is dedicated to Gawain's adventures and includes Bütün cilt Gawain'in maceralarına adanmış ve birçok ilginç resim içeriyor,... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Note the symbols engraved on the blade. Kılıcın üstüne oyulmuş sembollere bakın. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
A Gate address Vagonbrei. Bir geçit adresi. Vagonbrei. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Well, we won't know till we check it out. Kontrol edene kadar bilemeyiz. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Well done, Doctor. Colonel Carter, what's the status of the Ori Supergate? Aferin Doktor. Yarbay Carter, Ori süper geçidinin durumu nedir? Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Any attempts we've made to dial out to the Ori galaxy have failed. Ori galaksisine geçitle bağlantı kurma teşebbüslerimizin hepsi başarısız oldu. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
It looks like they're blocking us from their end. Görünüşe göre bizi kendi taraflarından engelliyorlar. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
There is a mothership in the area that will alert us to the arrival of any other ships. Bölgede bizi, gelebilecek başka gemilere karşı alarma geçirecek bir anagemi var. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
More ships? We can hardly deal with the ones that are already here. Başka gemiler mi? Burada bulunanlarla bile zar zor başa çıkabiliyoruz. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
You have a go. Find that weapon. Gidiş izniniz verildi. O silahı bulun. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Yes, Sir. Will do. Evet, efendim. Bulacağız. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
I was talking to SG 1. SG 1 ekibiyle konuşuyordum. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
You're not going anywhere. Sen hiçbir yere gitmiyorsun. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
General, I'm hoping you might reconsider your decision and allow Vala to come with us. General, kararınızı yeniden değerlendirip... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Given everything she's put you through, you're the last person I would have expected to ask me that. Senin başına açtığı o kadar şeyden sonra, benden bunu isteyecek son kişinin sen olacağını sanıyordum. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Yes Sir, and I'm hoping that impresses on you just how strongly I feel about this. Evet, efendim ve bu konudaki düşüncelerimin bu kadar güçlü olmasından etkilenmenizi umuyordum. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
Look, I know she's no angel. She's... Bakın onun melek falan olmadığını biliyorum. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
She's lied, she's stolen, she's cheated, she's misrepresented herself. She's... Yalan söyledi, çaldı, aldattı, kendisini yanlış tanıttı. Yalan söyledi. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
But she also risked her life to warn us that the Ori were on their way Ayrıca Ori'ın yolda olduğu konusunda bizi uyarmak için kendisini riske attı... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
and almost sacrificed herself to shut down the very first Ori Supergate. ...ve ilk Ori süper geçidini kapatmak uğruna neredeyse kendisini feda ediyordu. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
I understand the contribution she's made. The truth is, Yaptığı katkıları anlıyorum. Gerçek şu ki... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
the Pentagon isn't willing to roll the dice on her. ...Pentagon onunla kumar oynamak istemiyor. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
But you could convince them otherwise. Ama siz onları ikna edebilirsiniz. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
As former first prime to Apophis, Apophis'in baş adamı olarak Teal'c korkunç suçlar işlemişti. Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
As the former first prime to Apophis, Apophis'in baş adamı olarak Teal'c, düşman kaynakları ve... Stargate SG-1 Morpheus-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155018
  • 155019
  • 155020
  • 155021
  • 155022
  • 155023
  • 155024
  • 155025
  • 155026
  • 155027
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact